msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.git 2cd81017ac27717adcda738074294c4f5cd9e4cd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: langs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:05+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "englanti"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:21
-#| msgid "German"
msgid "Persian"
msgstr "persia"
msgstr "saksa"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:24
-#| msgid "Romanian"
msgid "Armenian"
msgstr "armenia"
msgstr "espanja"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
-#| msgid "Portuguese (Brasilia)"
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
msgstr "kiina"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
-#| msgid "Chinese"
msgid "Chinese (China)"
msgstr "kiina (Kiina)"
msgstr "kiina (Hong Kong)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
-#| msgid "Chinese"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "kiina (Taiwan)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian/webwml/langs.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:26+0200\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: unknown\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-20 04:30+0900\n"
"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
-#~ msgid "Chinese (Traditional)"
-#~ msgstr "中国語 (繁体)"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "ズールー語"
-#~ msgid "Chinese (Simplified)"
-#~ msgstr "中国語 (簡体)"
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "イディッシュ語"
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\8dã\82·ã\82¢語"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "ã\83\9bã\82µ語"
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\83\95ã\83ªã\82«ã\83¼ã\83³ã\82¹語"
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "ã\82¦ã\82§ã\83¼ã\83«ã\82º語"
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\83«ã\83\90ã\83\8bã\82¢語"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "ã\83\99ã\83\88ã\83\8aã\83 語"
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\83 ã\83\8fã\83©語"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "ã\83\88ã\82¦ã\82£語"
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\82¼ã\83«ã\83\90ã\82¤ã\82¸ã\83£ã\83³語"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "ã\83\88ã\83³ã\82¬語"
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "ã\83\90ã\82¹ã\82¯語"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "ã\82¿ã\82¤語"
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "ã\83\99ã\83©ã\83«ã\83¼ã\82·語"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "ã\82¿ã\83\9fã\83«語"
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "ã\83\99ã\83³ã\82¬ã\83«語"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "ã\82¿ã\82¸ã\82¯語"
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "ã\83\9cã\82¹ニア語"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "ã\82¹ã\83ã\83\99ニア語"
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "ã\83\96ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\83\8bã\83¥語"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83«ã\83\93ã\82¢語"
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "コーンウォール語"
+#~ msgid "Occitan (post 1500)"
+#~ msgstr "現代プロバンス語"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼èª\9e (ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\83\8eã\82·ã\83¥ã\82¯)"
-#~ msgid "Faeroese"
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82§ã\83ã\83¼èª\9e"
+#~ msgid "Norwegian Bokmål"
+#~ msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼èª\9e (ã\83\9cã\83¼ã\82¯ã\83¢ã\83¼ã\83«)"
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "ã\82²ã\83¼ã\83«èª\9e (ã\82¹ã\82³ã\83\83ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e)"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "ã\83¢ã\83³ã\82´ã\83«èª\9e"
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "ã\82¬ã\83ªã\82·ã\82¢語"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\82ªã\83ª語"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "ã\82°ã\83«ã\82¸ã\82¢語"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\83³å³¶語"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "ã\83\98ã\83\96ã\83©ã\82¤語"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\83«ã\82¿語"
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "ã\83\92ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83¼語"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\83©ã\83¤ã\83©ã\83 語"
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82¹ã\83©ã\83³ã\83\89語"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\83©ã\82¤語"
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ア語"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\82±ã\83\89ã\83\8bア語"
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\83«ã\83©ã\83³ã\83\89語"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "ã\83©ã\83\88ã\83\93ã\82¢語"
-#~ msgid "Kalaallisut"
-#~ msgstr "ã\82°ã\83ªã\83¼ã\83³ã\83©ã\83³ド語"
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "ã\82¯ã\83«ド語"
#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "カンナダ語"
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "ã\82¯ã\83«ド語"
+#~ msgid "Kalaallisut"
+#~ msgstr "ã\82°ã\83ªã\83¼ã\83³ã\83©ã\83³ド語"
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "ã\83©ã\83\88ã\83\93ã\82¢語"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\83«ã\83©ã\83³ã\83\89語"
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\82±ã\83\89ã\83\8bア語"
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ア語"
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\83©ã\82¤語"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82¹ã\83©ã\83³ã\83\89語"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\83©ã\83¤ã\83©ã\83 語"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "ã\83\92ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83¼語"
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\83«ã\82¿語"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "ã\83\98ã\83\96ã\83©ã\82¤語"
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\83³å³¶語"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "ã\82°ã\83«ã\82¸ã\82¢語"
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\82ªã\83ª語"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "ã\82¬ã\83ªã\82·ã\82¢語"
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "ã\83¢ã\83³ã\82´ã\83«èª\9e"
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "ã\82²ã\83¼ã\83«èª\9e (ã\82¹ã\82³ã\83\83ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e)"
-#~ msgid "Norwegian Bokmål"
-#~ msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼èª\9e (ã\83\9cã\83¼ã\82¯ã\83¢ã\83¼ã\83«)"
+#~ msgid "Faeroese"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82§ã\83ã\83¼èª\9e"
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼èª\9e (ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\83\8eã\82·ã\83¥ã\82¯)"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\83\8bã\82¢èª\9e"
-#~ msgid "Occitan (post 1500)"
-#~ msgstr "現代プロバンス語"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "コーンウォール語"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "ã\82»ã\83«ã\83\93ã\82¢語"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "ã\83\96ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\83\8bã\83¥語"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\83ã\83\99ニア語"
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "ã\83\9cã\82¹ニア語"
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "ã\82¿ã\82¸ã\82¯語"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "ã\83\99ã\83³ã\82¬ã\83«語"
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "ã\82¿ã\83\9fã\83«語"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "ã\83\99ã\83©ã\83«ã\83¼ã\82·語"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "ã\82¿ã\82¤語"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "ã\83\90ã\82¹ã\82¯語"
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "ã\83\88ã\83³ã\82¬語"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\82¼ã\83«ã\83\90ã\82¤ã\82¸ã\83£ã\83³語"
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "ã\83\88ã\82¦ã\82£語"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\83 ã\83\8fã\83©語"
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "ã\83\99ã\83\88ã\83\8aã\83 語"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\83«ã\83\90ã\83\8bã\82¢語"
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ã\82¦ã\82§ã\83¼ã\83«ã\82º語"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\83\95ã\83ªã\82«ã\83¼ã\83³ã\82¹語"
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "ã\83\9bã\82µ語"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\8dã\82·ã\82¢語"
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "イディッシュ語"
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "中国語 (簡体)"
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "ズールー語"
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "中国語 (繁体)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Bas Zoetekouw <bas@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: langs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.git 944e9ffd2b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bin/create_index_pages:233
+#: bin/create_index_pages:234
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
-#: bin/create_index_pages:245
+#: bin/create_index_pages:246
msgid "Subsection"
msgstr "Kategorie"
-#: bin/create_index_pages:257
+#: bin/create_index_pages:258
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. Done
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:162
msgid "search doesn't take any more path elements"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:165
msgid ""
"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:188
#, perl-format
msgid "%s set more than once in path"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:223
#, perl-format
msgid "two or more packages specified (%s)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:321
msgid "requested format not available for this document"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "Initialization of Template Engine failed: %s"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
-#~ "\">unstable</a> distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beachten Sie, dass die »<span class=\"pred\">experimental</span>«-"
-#~ "Distribution nicht abgeschlossen ist; fehlende Abhängigkeiten werden mit "
-#~ "großer Wahrscheinlichkeit in der »<a href=\"../../unstable/\">unstable</"
-#~ "a>«-Distribution gefunden."
-
-#~ msgid "Versions:"
-#~ msgstr "Versionen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the \"<span class=\"pred\">experimental</span>\" distribution "
-#~ "is not self-contained; missing dependencies are likely found in the \"<a "
-#~ "href=\"/unstable/\">unstable</a>\" distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beachten Sie, dass die »<span class=\"pred\">experimental</span>«-"
-#~ "Distribution nicht abgeschlossen ist; fehlende Abhängigkeiten werden mit "
-#~ "großer Wahrscheinlichkeit in der »<a href=\"../../unstable/\">unstable</"
-#~ "a>«-Distribution gefunden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: This package is from the <span class=\"pred\">experimental</"
-#~ "span> distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may "
-#~ "even cause data loss. If you ignore this warning and install it "
-#~ "nevertheless, you do it on your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Dieses Paket ist aus der <span class=\"pred\">experimental</"
-#~ "span>-Distribution. Dies bedeutet, dass es höchstwahrscheinlich instabil "
-#~ "oder fehlerhaft ist und sogar Datenverlust verursachen kann. Wenn Sie "
-#~ "diese Warnung ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf "
-#~ "eigenes Risiko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
-#~ "maintainers directly in case of problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzer von experimentellen Paketen sollten direkt den Paketbetreuer im "
-#~ "Falle von Problemen kontaktieren."
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Größe:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
-#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause "
-#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do "
-#~ "it on your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Die <span class=\"pred\">experimental</span>-Distribution "
-#~ "enthält Software die höchstwahrscheinlich instabil oder fehlerhaft ist "
-#~ "und sogar Datenverlust verursachen kann. Wenn Sie diese Warnung "
-#~ "ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf eigenes "
-#~ "Risiko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
-#~ "days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakete, die dem unstable Debian-Archiv während der letzten 7 Tage "
-#~ "hinzugefügt wurden."
-
-#~ msgid "Size is measured in kBytes."
-#~ msgstr "Die Größe wird in kBytes angegeben."
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Betreuer"
-
-#~ msgid "Essential"
-#~ msgstr "Essentiell"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
-#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
-#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Diese Pakete sind nur dazu gedacht, um <a href=\"http://www."
-#~ "debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a>-Images zu "
-#~ "erzeugen. Installieren Sie sie nicht auf einem normalen Debian-System."
-
-#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
-#~ msgstr "Keine Pakete mit dieser Priorität in dieser Suite"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Software-Pakete in »%s«, essentielle Pakete"
-
-#~ msgid "No essential packages in this suite"
-#~ msgstr "Keine essentiellen Pakete in dieser Suite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "Unter <URL:http://www.debian.org/license> finden Sie die "
-#~ "Lizenzbedingungen.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
-#~ msgstr "Wie stellt man <a href=\"%s\">die Standardsprache</a> ein"
-
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:\n"
-#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debian ist ein eingetragenes Warenzeichen von Software in the Public "
-#~ "Interest, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1997-2005 <a href=\"http://www.spi-inc.org\">SPI</a>; "
-#~ "See <a href=\"%s/license\">license terms</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997-2005 <a href=\"http://www.spi-inc.org\">SPI</a>; <a "
-#~ "href=\"%s/license\">Lizenzbestimmungen</a>."
-
-#~ msgid "Last Modified: "
-#~ msgstr "Zuletzt geändert: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</"
-#~ "a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"%s/contact"
-#~ "\">contact page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um ein Problem mit der Web-Site zu berichten, schreiben Sie eine E-Mail "
-#~ "an <a href=\"mailto:%s\">%s</a> (auf Englisch). Für weitere "
-#~ "Kontaktinformationen sollten Sie auf die Debian-<a href=\"%s/contact"
-#~ "\">Kontakt-Seite</a> schauen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
-#~ "\">Packages search page</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurück zur: <a href=\"%s/\">Debian-Projekt-Homepage</a> || <a href=\"%s/"
-#~ "\">Paketsuche</a>"
-
-#~ msgid "Site map"
-#~ msgstr "Sitemap"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Entwicklung"
-
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Unterstützung"
-
-#~ msgid "Getting Debian"
-#~ msgstr "Debian besorgen"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Neues"
-
-#~ msgid "About Debian"
-#~ msgstr "Über Debian"
-
-#~ msgid "Skip Site Navigation"
-#~ msgstr "Überspringen der Navigation"
-
-#~ msgid "Debian Project"
-#~ msgstr "Debian-Projekt"
-
-#~ msgid "Package contents"
-#~ msgstr "Paket-Inhalt"
-
-#~ msgid "Source package names"
-#~ msgstr "Quellcodepaketnamen"
-
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Beschreibungen"
-
-#~ msgid "Package Names"
-#~ msgstr "Paketnamen"
-
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Suche in:"
-
-#~ msgid "Full options"
-#~ msgstr "Alle Optionen"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Suche"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "oder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s packages"
-#~ msgstr "Paket: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual package provided by "
-#~ msgstr "Virtuelles Paket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "also a virtual package provided by "
-#~ msgstr "Virtuelles Paket"
-
-#~ msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
-#~ msgstr "Suchen Sie <a href=\"%s\">andere Versionen von %s</a>"
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
-#~ msgstr "<a href=\"%s\">Entwicklerinformationen für %s</a>."
-
-#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-#~ msgstr " und %s betreuen dieses Debian-Paket."
-
-#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
-#~ msgstr "%s betreut dieses Debian-Paket."
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
-#~ msgstr "Die <a href=\"%s\">Copyright-Datei</a>"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-#~ msgstr "Das <a href=\"%s\">Debian-Changelog</a>"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Download"
-
-#~ msgid "Source Package:"
-#~ msgstr "Quellcode-Paket:"
-
-#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
-#~ msgstr "Suchen Sie <a href=\"%s\">Fehlerberichte</a> zu %s."
-
-#~ msgid "More Information on %s"
-#~ msgstr "Weitere Informationen über %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details of package %s in %s"
-#~ msgstr "Neue Pakete in %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details of source package %s in %s"
-#~ msgstr "Quellcode-Pakete in »%s«"
-
-#~ msgid "md5sum"
-#~ msgstr "md5sum"
-
-#~ msgid "Size (in kB)"
-#~ msgstr "Größe (in kB)"
-
-#~ msgid "Download %s"
-#~ msgstr "%s herunterladen"
-
-#~ msgid "The following binary packages are built from this source package:"
-#~ msgstr "Die folgenden Binärpakete werden aus diesem Quellcode-Paket gebaut:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Package: %s (%s)"
-#~ msgstr "Quellcode-Paket: %s (%s)"
-
-#~ msgid "Packages providing %s"
-#~ msgstr "Pakete, die %s bereitstellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</"
-#~ "a> for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
-#~ "packages</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist ein <em>virtuelles Paket</em>. Sehen Sie in die <a href=\"%s"
-#~ "\">Debian-Policy</a> für eine <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg"
-#~ "\">Definition von virtuellen Paketen</a>."
-
-#~ msgid "Virtual Package: %s"
-#~ msgstr "Virtuelles Paket: %s"
-
-#~ msgid "Overview over this distribution"
-#~ msgstr "Übersicht über diese Distribution"
-
-#~ msgid "virtual package"
-#~ msgstr "Virtuelles Paket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no current information"
-#~ msgstr "Weitere Informationen über %s"
-
-#~ msgid "list of files"
-#~ msgstr "Liste der Dateien"
-
-#~ msgid "Package Size"
-#~ msgstr "Paketgröße"
-
-#~ msgid "Installed Size"
-#~ msgstr "Größe (installiert)"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Dateien"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Architecture"
-#~ msgstr "Architektur"
-
-#~ msgid "Download for all available architectures"
-#~ msgstr "Download für alle verfügbaren Architekturen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The download table links to the download of the package and a file "
-#~ "overview. In addition it gives information about the package size and the "
-#~ "installed size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Download-Tabelle verlinkt zum Download des Pakets und zu einer "
-#~ "Dateiliste. Zusätzlich enthält sie Informationen zur Größe der Paketdatei "
-#~ "und der Größe im installierten Zustand."
-
-#~ msgid "Download %s\n"
-#~ msgstr "%s herunterladen\n"
-
-#~ msgid "Other Packages Related to %s"
-#~ msgstr "Andere Pakete in Beziehung zu %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: This package is intended for the use in building <a href="
-#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> "
-#~ "images only. Do not install it on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Dieses Paket ist nur dazu gedacht, um <a href=\"http://www."
-#~ "debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a>-Images zu "
-#~ "erzeugen. Installieren Sie es nicht auf einem normalen Debian-System."
-
-#~ msgid "debian-installer udeb package"
-#~ msgstr "debian-installer udeb-Paket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
-#~ "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
-#~ "cause data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, "
-#~ "you do it on your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Dieses Paket ist aus der <span class=\"pred\">experimental</"
-#~ "span>-Distribution. Dies bedeutet, dass es höchstwahrscheinlich instabil "
-#~ "oder fehlerhaft ist und sogar Datenverlust verursachen kann. Wenn Sie "
-#~ "diese Warnung ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf "
-#~ "eigenes Risiko."
-
-#~ msgid "Experimental package"
-#~ msgstr "Experimentelles Paket"
-
-#~ msgid "Package: %s (%s)"
-#~ msgstr "Paket: %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source package building this package"
-#~ msgstr "Quellcodepaketnamen"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debian Package Contents Search Results"
-#~ msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Contents Search Results"
-#~ msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Binary packages: "
-#~ msgstr "Binäre Pakete: "
-
-#~ msgid "Package %s"
-#~ msgstr "Paket: %s"
-
-#~ msgid "Debian Package Search Results"
-#~ msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s\">Packages search "
-#~ "page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurück zur: <a href=\"%s/\">Debian-Projekt-Homepage</a> || <a href=\"%s/"
-#~ "\">Paketsuche</a>"
-
-#~ msgid "Can't find that package."
-#~ msgstr "Kann das Paket nicht finden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "packages"
-#~ msgstr "Paket: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all architectures"
-#~ msgstr "Architektur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all sections"
-#~ msgstr "Alle Optionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Debian Packages"
-#~ msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
-#~ "during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden Pakete wurden dem unstable Debian-Archiv während der "
-#~ "letzten 7 Tage hinzugefügt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New packages in %s"
-#~ msgstr "Neue Pakete in »%s«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This information is also available as an <a href=\"%s\">RSS feed</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Informationen sind auch als <a href=\"newpkg_%s.%s.rdf\">RSS-Feed</"
-#~ "a> verfügbar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (section %s)"
-#~ msgstr "Alle Optionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite <em>%s</em>%s in the Debian "
-#~ "archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden Pakete wurden dem unstable Debian-Archiv während der "
-#~ "letzten 7 Tage hinzugefügt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new packages"
-#~ msgstr "Paket: %s"
-
-#~ msgid "New Packages in \"%s\""
-#~ msgstr "Neue Pakete in »%s«"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filelist of of package %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Neue Pakete in %s"
-
-#~ msgid "The MD5sum for <tt>%s</tt> is <strong>%s</strong>"
-#~ msgstr "Die MD5-Summe für <tt>%s</tt> ist <strong>%s</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If none of the above sites are fast enough for you, please see our <a "
-#~ "href=\"%s\">complete mirror list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn keine der genannten Seiten schnell genug für Sie ist, beachten Sie "
-#~ "bitte ach unsere <a href=\"%s\">komplette Mirrorliste</a>."
-
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "Südamerika"
-
-#~ msgid "Australia and New Zealand"
-#~ msgstr "Australien und Neuseeland"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Asien"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Europa"
-
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "Nordamerika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Debian security updates are currently officially distributed only via "
-#~ "<tt>security.debian.org</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debian-Sicherheitsaktualisierungen werden derzeit offiziell nur über "
-#~ "<tt>security.debian.org</tt> verbreitet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die angeforderte Datei aus dem <tt>%s</tt>-Unterverzeichnis "
-#~ "herunterladen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at "
-#~ "any of these sites:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die angeforderte Datei aus dem <tt>%s</tt>-Unterverzeichnis "
-#~ "auf jeder dieser Seiten herunterladen:"
-
-#~ msgid "Download Page for <kbd>%s</kbd>"
-#~ msgstr "Download-Seite für <kbd>%s</kbd>"
-
-#~ msgid "Download Page for <kbd>%s</kbd> on %s machines"
-#~ msgstr "Download-Seite für <kbd>%s</kbd> für %s Rechner"
-
-#~ msgid "Package Download Selection"
-#~ msgstr "Paket-Download-Auswahl"
-
-#~ msgid "<a href=\"%s\">Search for the package</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"%s\">Suchen Sie nach dem Paket</a>"
-
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "ein Paket suchen"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fehler"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
-#~ msgstr "Software-Pakete in »%s«, Priorität »%s«"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-#~ msgstr "Software-Pakete in »%s«, Sektion %s"
-
-#~ msgid "compact compressed textlist"
-#~ msgstr "kompakte, gepackte Liste im Textformat"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All Packages"
-#~ msgid "All packages"
-#~ msgstr "Alle Pakete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All source packages"
-#~ msgstr "Quellcode-Paket %s"
-
-#~ msgid "List of all packages"
-#~ msgstr "Liste aller Pakete"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "List of all packages"
-#~ msgid "List of all source packages"
-#~ msgstr "Liste aller Pakete"
-
-#~ msgid "List of sections in \"%s\""
-#~ msgstr "Liste der Kategorien in »%s«"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Index"
-
-#~ msgid "Package:"
-#~ msgstr "Paket:"
-
-#~ msgid "Section:"
-#~ msgstr "Sektion:"
-
-#~ msgid "All packages in this section"
-#~ msgstr "Alle Pakete in dieser Sektion"
-
-#~ msgid "Source packages"
-#~ msgstr "Quellcode-Pakete"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Quellcode"
-
-#~ msgid "All Packages"
-#~ msgstr "Alle Pakete"
-
-#~ msgid "Overview over this suite"
-#~ msgstr "Übersicht über diese Suite"
-
-#~ msgid "Distribution:"
-#~ msgstr "Distribution:"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\""
-#~ msgstr "Software-Pakete in »%s«"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
-#~ msgstr "Software-Pakete in »%s«, %s %s"
-
-#~ msgid "Source Packages in \"%s\""
-#~ msgstr "Quellcode-Pakete in »%s«"
-
-#~ msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
-#~ msgstr "Quellcode-Pakete in »%s«, %s %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: bin/create_index_pages:234
+msgid "Section"
+msgstr "Osasto"
+
+#: bin/create_index_pages:246
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alaosasto"
+
+#: bin/create_index_pages:258
+msgid "Priority"
+msgstr "Tärkeys"
+
+#. Done
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:162
+msgid "search doesn't take any more path elements"
+msgstr "haku ei ota enempää polkuelementtejä"
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:165
+msgid ""
+"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
+msgstr "Meidän pitäisi näyttää kotisivu tässä dispatch.pl:n sijaan."
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:188
+#, perl-format
+msgid "%s set more than once in path"
+msgstr "%s asetettu useammin kuin kerran polussa"
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:223
+#, perl-format
+msgid "two or more packages specified (%s)"
+msgstr "kaksi tai useampi pakettia määritetty (%s)"
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:321
+msgid "requested format not available for this document"
+msgstr "pyydetty muoto ei ole käytettävissä tälle asiakirjalle"
+
#: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:30
#: lib/Packages/DoShow.pm:30
msgid "package not valid or not specified"
msgid "Initialization of Template Engine failed: %s"
msgstr "Mallinemoottorin alustus epäonnistui: %s"
-#. Done
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
-msgid "search doesn't take any more path elements"
-msgstr "haku ei ota enempää polkuelementtejä"
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
-msgid ""
-"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
-msgstr "Meidän pitäisi näyttää kotisivu tässä dispatch.pl:n sijaan."
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
-#, perl-format
-msgid "%s set more than once in path"
-msgstr "%s asetettu useammin kuin kerran polussa"
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
-#, perl-format
-msgid "two or more packages specified (%s)"
-msgstr "kaksi tai useampi pakettia määritetty (%s)"
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
-msgid "requested format not available for this document"
-msgstr "pyydetty muoto ei ole käytettävissä tälle asiakirjalle"
-
-#: bin/create_index_pages:233
-msgid "Section"
-msgstr "Osasto"
-
-#: bin/create_index_pages:245
-msgid "Subsection"
-msgstr "Alaosasto"
-
-#: bin/create_index_pages:257
-msgid "Priority"
-msgstr "Tärkeys"
-
#~ msgid ""
#~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bin/create_index_pages:233
+#: bin/create_index_pages:234
#, fuzzy
#| msgid "Section:"
msgid "Section"
msgstr "Section :"
-#: bin/create_index_pages:245
+#: bin/create_index_pages:246
#, fuzzy
#| msgid "Section:"
msgid "Subsection"
msgstr "Section :"
-#: bin/create_index_pages:257
+#: bin/create_index_pages:258
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. Done
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:162
msgid "search doesn't take any more path elements"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:165
msgid ""
"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:188
#, perl-format
msgid "%s set more than once in path"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:223
#, fuzzy, perl-format
msgid "two or more packages specified (%s)"
msgstr "Paquet source : %s (%s)"
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:321
msgid "requested format not available for this document"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bin/create_index_pages:233
+#: bin/create_index_pages:234
msgid "Section"
msgstr ""
-#: bin/create_index_pages:245
+#: bin/create_index_pages:246
msgid "Subsection"
msgstr ""
-#: bin/create_index_pages:257
+#: bin/create_index_pages:258
msgid "Priority"
msgstr ""
#. Done
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:162
msgid "search doesn't take any more path elements"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:165
msgid ""
"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:188
#, perl-format
msgid "%s set more than once in path"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:223
#, perl-format
msgid "two or more packages specified (%s)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:321
msgid "requested format not available for this document"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 20:12+0900\n"
"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: bin/create_index_pages:234
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#: bin/create_index_pages:246
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
+
+#: bin/create_index_pages:258
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. Done
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:162
+msgid "search doesn't take any more path elements"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:165
+msgid ""
+"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:188
+#, perl-format
+msgid "%s set more than once in path"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:223
+#, perl-format
+msgid "two or more packages specified (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:321
+msgid "requested format not available for this document"
+msgstr ""
+
#: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:30
#: lib/Packages/DoShow.pm:30
msgid "package not valid or not specified"
#, perl-format
msgid "Initialization of Template Engine failed: %s"
msgstr ""
-
-#. Done
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
-msgid "search doesn't take any more path elements"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
-msgid ""
-"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
-#, perl-format
-msgid "%s set more than once in path"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
-#, perl-format
-msgid "two or more packages specified (%s)"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
-msgid "requested format not available for this document"
-msgstr ""
-
-#: bin/create_index_pages:233
-msgid "Section"
-msgstr ""
-
-#: bin/create_index_pages:245
-msgid "Subsection"
-msgstr ""
-
-#: bin/create_index_pages:257
-msgid "Priority"
-msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.debian.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:19+0100\n"
"Last-Translator: Bas Zoetekouw <bas@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bin/create_index_pages:233
+#: bin/create_index_pages:234
#, fuzzy
#| msgid "Section:"
msgid "Section"
msgstr "Sectie:"
-#: bin/create_index_pages:245
+#: bin/create_index_pages:246
#, fuzzy
#| msgid "Section:"
msgid "Subsection"
msgstr "Sectie:"
-#: bin/create_index_pages:257
+#: bin/create_index_pages:258
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#. Done
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:162
msgid "search doesn't take any more path elements"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:165
msgid ""
"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:188
#, perl-format
msgid "%s set more than once in path"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:223
#, fuzzy, perl-format
msgid "two or more packages specified (%s)"
msgstr "Bronpakket: %s (%s)"
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:321
msgid "requested format not available for this document"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#. Done
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:162
msgid "search doesn't take any more path elements"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:165
msgid ""
"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:188
#, perl-format
msgid "%s set more than once in path"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:223
#, perl-format
msgid "two or more packages specified (%s)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:321
msgid "requested format not available for this document"
msgstr ""
-#: bin/create_index_pages:233
+#: bin/create_index_pages:234
msgid "Section"
msgstr ""
-#: bin/create_index_pages:245
+#: bin/create_index_pages:246
msgid "Subsection"
msgstr ""
-#: bin/create_index_pages:257
+#: bin/create_index_pages:258
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: bin/create_index_pages:233
+#: bin/create_index_pages:234
#, fuzzy
#| msgid "Section:"
msgid "Section"
msgstr "Розділ:"
-#: bin/create_index_pages:245
+#: bin/create_index_pages:246
#, fuzzy
#| msgid "Section:"
msgid "Subsection"
msgstr "Розділ:"
-#: bin/create_index_pages:257
+#: bin/create_index_pages:258
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. Done
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:162
msgid "search doesn't take any more path elements"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:165
msgid ""
"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:188
#, perl-format
msgid "%s set more than once in path"
msgstr ""
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:223
#, fuzzy, perl-format
msgid "two or more packages specified (%s)"
msgstr "Джерельний пакунок: %s (%s)"
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:321
msgid "requested format not available for this document"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.git 2cd81017ac27717adcda738074294c4f5cd9e4cd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sections\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: www.debian.org webwml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:38+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 18:06+0900\n"
"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.debian.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Bas Zoetekouw <bas@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sections\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
msgid "%u providing packages"
msgstr "Pakete, die %s bereitstellen"
+#: templates/html/show.tmpl:272
+msgid "Download %s"
+msgstr "%s herunterladen"
+
#: templates/html/show.tmpl:274
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
#~ msgid "virtual package"
#~ msgstr "Virtuelles Paket"
-#~ msgid "Download %s"
-#~ msgstr "%s herunterladen"
-
#~ msgid "md5sum"
#~ msgstr "md5sum"
"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://"
"packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>. Errors and obsolete "
"information should be expected"
-msgstr "Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio <a href=\"http://packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>-palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon"
+msgstr ""
+"Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio <a href=\"http://packages."
+"debian.org/\">packages.debian.org</a>-palvelusta. Varauduttehan virheisiin "
+"ja vanhentuneeseen tietoon"
#: templates/config/architectures.tmpl:4
msgid "Intel x86"
"Please be sure to consult the changelog and other possible documentation "
"before\n"
"using it."
-msgstr "Varoitus: Tämä paketti on <span class=\"pred\">kokeellisesta</span> jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa."
+msgstr ""
+"Varoitus: Tämä paketti on <span class=\"pred\">kokeellisesta</span> "
+"jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja "
+"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun "
+"mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa."
#: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155
msgid "debian-installer udeb package"
"<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</"
"a> images only.\n"
"Do not install it on a normal %s system."
-msgstr "Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa <a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-asentimen</a> vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään."
+msgstr ""
+"Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa <a "
+"href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-asentimen</a> "
+"vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään."
#: templates/html/download.tmpl:67
msgid ""
msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
msgstr "Lisätietoa paketista %s"
+#: templates/html/download.tmpl:127
+msgid "%s Byte (%s %s)"
+msgstr "%s tavua (%s %s)"
+
#: templates/html/download.tmpl:127
#, fuzzy
msgid "Exact Size"
msgstr "Paketin koko"
-#: templates/html/download.tmpl:127
-msgid "%s Byte (%s %s)"
-msgstr "%s tavua (%s %s)"
-
#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5-tarkiste"
-#: templates/html/download.tmpl:129
-msgid "SHA1 checksum"
-msgstr "SHA1-tarkiste"
-
#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130
msgid "Not Available"
msgstr "Ei saatavilla"
+#: templates/html/download.tmpl:129
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr "SHA1-tarkiste"
+
#: templates/html/download.tmpl:130
msgid "SHA256 checksum"
msgstr "SHA256-tarkiste"
msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
msgstr "Oletuskielen <a href=\"%s\">asettamisohjeet</a></p>"
-#: templates/html/foot.tmpl:23
-msgid "Back to:"
-msgstr ""
-
#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
msgid "%s Homepage"
msgstr "%s-kotisivu"
+#: templates/html/foot.tmpl:23
+msgid "Back to:"
+msgstr ""
+
#: templates/html/foot.tmpl:23
#, fuzzy
msgid "Packages search page"
msgid ""
"Content Copyright © %s <a href=\"%s\">%s</a>; See <a href=\"%s"
"\">license terms</a>."
-msgstr "Sisältö: Copyright © %s <a href=\"%s\">%s</a>. Lue <a href=\"%s\">lisenssiehdot</a>."
+msgstr ""
+"Sisältö: Copyright © %s <a href=\"%s\">%s</a>. Lue <a href=\"%s"
+"\">lisenssiehdot</a>."
#: templates/html/foot.tmpl:35
#, fuzzy
msgid " <em>(%u days old)</em>"
msgstr " <em>(%u päivää vanha)</em>"
-#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
-msgid "List of all packages"
-msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
-
#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
msgid "All packages"
msgstr "Kaikki paketit"
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
+msgid "List of all packages"
+msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
+
#: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
msgid "compact compressed textlist"
msgstr "pieni tiivistetty tekstiluettelo"
msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:56
-msgid "source packages"
-msgstr "lähdepaketit"
-
#: templates/html/search.tmpl:56
msgid "packages"
msgstr "paketit"
+#: templates/html/search.tmpl:56
+msgid "source packages"
+msgstr "lähdepaketit"
+
#: templates/html/search.tmpl:57
msgid ""
"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
msgid "Source packages"
msgstr "Lähdepaketit"
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Osasto:"
-
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "All packages in this section"
msgstr "Kaikki tämän osaston paketit"
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Osasto:"
+
#: templates/html/show.tmpl:21
#, fuzzy
msgid "Details of source package %s in %s"
#: templates/html/show.tmpl:45
#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Lähdepaketti:"
+msgid "Source package building this package"
+msgstr "Lähdepaketti"
#: templates/html/show.tmpl:45
#, fuzzy
-msgid "Source package building this package"
-msgstr "Lähdepaketti"
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähdepaketti:"
#: templates/html/show.tmpl:52
msgid "Virtual Package: %s"
msgid "%u providing packages"
msgstr "Paketin koko"
+#: templates/html/show.tmpl:272
+msgid "Download %s"
+msgstr "Imuroi %s"
+
#: templates/html/show.tmpl:274
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
#~ msgid "md5sum"
#~ msgstr "MD5-summa"
-#~ msgid "Download %s"
-#~ msgstr "Imuroi %s"
-
#~ msgid "Overview over this distribution"
#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
msgid "%u providing packages"
msgstr "Taille du paquet"
+#: templates/html/show.tmpl:272
+msgid "Download %s"
+msgstr "Télécharger %s"
+
#: templates/html/show.tmpl:274
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
#~ msgid "md5sum"
#~ msgstr "code de contrôle MD5"
-#~ msgid "Download %s"
-#~ msgstr "Télécharger %s"
-
#~ msgid "Overview over this distribution"
#~ msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
msgid "%u providing packages"
msgstr ""
+#: templates/html/show.tmpl:272
+msgid "Download %s"
+msgstr ""
+
#: templates/html/show.tmpl:274
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
msgstr "<kbd>%s</kbd> に関するさらに詳しい情報:"
-#: templates/html/download.tmpl:127
-msgid "Exact Size"
-msgstr "正確なサイズ"
-
#: templates/html/download.tmpl:127
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr "%s Byte (%s %s)"
+#: templates/html/download.tmpl:127
+msgid "Exact Size"
+msgstr "正確なサイズ"
+
#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5 チェックサム"
-#: templates/html/download.tmpl:129
-msgid "SHA1 checksum"
-msgstr "SHA1 チェックサム"
-
#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130
msgid "Not Available"
msgstr "入手不能"
+#: templates/html/download.tmpl:129
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr "SHA1 チェックサム"
+
#: templates/html/download.tmpl:130
msgid "SHA256 checksum"
msgstr "SHA256 チェックサム"
msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">デフォルトの言語を設定するには</a>"
-#: templates/html/foot.tmpl:23
-msgid "Back to:"
-msgstr "戻る:"
-
#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
msgid "%s Homepage"
msgstr "%s ホームページ"
+#: templates/html/foot.tmpl:23
+msgid "Back to:"
+msgstr "戻る:"
+
#: templates/html/foot.tmpl:23
msgid "Packages search page"
msgstr "パッケージ検索ページ"
msgid " <em>(%u days old)</em>"
msgstr " <em>(%u 日前)</em>"
-#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
-msgid "List of all packages"
-msgstr "全パッケージ一覧"
-
#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
msgid "All packages"
msgstr "すべてのパッケージ"
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
+msgid "List of all packages"
+msgstr "全パッケージ一覧"
+
#: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
msgid "compact compressed textlist"
msgstr "コンパクトに圧縮されたテキスト形式の一覧"
msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
msgstr "<em>$architectures_enc</em> アーキテクチャ"
-#: templates/html/search.tmpl:56
-msgid "source packages"
-msgstr "ソースパッケージ"
-
#: templates/html/search.tmpl:56
msgid "packages"
msgstr "パッケージ"
+#: templates/html/search.tmpl:56
+msgid "source packages"
+msgstr "ソースパッケージ"
+
#: templates/html/search.tmpl:57
msgid ""
"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
msgid "Source packages"
msgstr "ソースパッケージ"
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "セクション:"
-
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "All packages in this section"
msgstr "このセクションのすべてのパッケージ"
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "セクション:"
+
#: templates/html/show.tmpl:21
msgid "Details of source package %s in %s"
msgstr "%2$s の %1$s ソースパッケージに関する詳細"
msgid "Details of package %s in %s"
msgstr "%2$s の %1$s パッケージに関する詳細"
-#: templates/html/show.tmpl:45
-msgid "Source:"
-msgstr "ソース:"
-
#: templates/html/show.tmpl:45
msgid "Source package building this package"
msgstr "このパッケージをビルドするためのソースパッケージ"
+#: templates/html/show.tmpl:45
+msgid "Source:"
+msgstr "ソース:"
+
#: templates/html/show.tmpl:52
msgid "Virtual Package: %s"
msgstr "仮想パッケージ: %s"
msgid "%u providing packages"
msgstr "%u 個の提供パッケージ"
+#: templates/html/show.tmpl:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Download"
+msgid "Download %s"
+msgstr "ダウンロード"
+
#: templates/html/show.tmpl:274
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
msgid "%u providing packages"
msgstr "Pakket niet beschikbaar"
+#: templates/html/show.tmpl:272
+msgid "Download %s"
+msgstr "Download %s"
+
#: templates/html/show.tmpl:274
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
#~ msgid "md5sum"
#~ msgstr "md5sum"
-#~ msgid "Download %s"
-#~ msgstr "Download %s"
-
#~ msgid "Overview over this distribution"
#~ msgstr "Overzicht van deze distributie"
msgid "%u providing packages"
msgstr ""
+#: templates/html/show.tmpl:272
+msgid "Download %s"
+msgstr ""
+
#: templates/html/show.tmpl:274
msgid "The download table links to the download of the package and a file overview. In addition it gives information about the package size and the installed size."
msgstr ""
msgid "%u providing packages"
msgstr "Розмір пакунка"
+#: templates/html/show.tmpl:272
+msgid "Download %s"
+msgstr "Завантажити %s"
+
#: templates/html/show.tmpl:274
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
#~ msgid "md5sum"
#~ msgstr "сума MD5"
-#~ msgid "Download %s"
-#~ msgstr "Завантажити %s"
-
#~ msgid "Overview over this distribution"
#~ msgstr "Огляд цього дистрибутива"