]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blobdiff - debian/po/ja.po
Imported Debian patch 1.2.2-22
[pkg/beep.git] / debian / po / ja.po
index 1f8ceae869a32ca436855f8b6d9cc22c3ebb79b3..47498eba91db6b1f676fec9567be6e8c09a6a294 100644 (file)
@@ -1,23 +1,23 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#
+# \r
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext\r
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to\r
+#    this format, e.g. by running:\r
+#         info -n '(gettext)PO Files'\r
+#         info -n '(gettext)Header Entry'\r
+# \r
+#    Some information specific to po-debconf are available at\r
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans\r
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans\r
+# \r
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.\r
+# \r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2-18\n"
+"Project-Id-Version: beep 1.2.2-22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-03 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-03 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,10 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
 msgstr ""
-"全ユーザが使えるように root に suid する, audio グループだけが実行できるよう"
-"ã\81« root ã\81« suid ã\81\99ã\82\8b, suid ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+"全ユーザが使えるようにする, audio グループだけが実行できるようにする, root だ"
+"ã\81\91ã\81\8c使ã\81\88ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -45,7 +43,7 @@ msgstr "beep のインストール時設定について:"
 #: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
@@ -61,9 +59,9 @@ msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
 "各プログラムを root に suid するのはセキュリティリスクになるので、デフォルト"
 "ではこの方法は採りません。しかしながら、このプログラムは非常に小さいので (150"
-"行程度のコードです)、ç§\81ã\81®å\88¤æ\96­ã\82\92ä¿¡ã\81\98ã\82\89ã\82\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\81\82ã\81ªã\81\9fè\87ªèº«ã\81§ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®å®\89å\85¨æ\80§"
-"ã\82\92â\80\9d確認するのはとても簡単です。"
+"行程度のコードです)、ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\83¡ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81®å\88¤æ\96­ã\82\92ä¿¡ç\94¨ã\81\97ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\81\82ã\81ªã\81\9fè\87ªèº«ã\81§"
+"ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\81®å®\89å\85¨æ\80§ã\82\92確認するのはとても簡単です。"