]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blob - debian/po/es.po
Imported Debian patch 1.2.2-16
[pkg/beep.git] / debian / po / es.po
1 # beep po-debconf translation to Spanish
2 # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the beep package.
4 #
5 # Changes:
6 #  - Initial translation
7 #         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
8 #
9 #   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
10 #   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
11 #   formato, por ejemplo ejecutando:
12 #          info -n '(gettext)PO Files'
13 #          info -n '(gettext)Header Entry'
14 # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
15 # los siguientes documentos:
16 #
17 #  - El proyecto de traducción de Debian al español
18 #    http://www.debian.org/intl/spanish/
19 #    especialmente las notas de traducción en
20 #    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
21 #
22 #  - La guía de traducción de po's de debconf:
23 #    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
24 #    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
25 #
26 msgid ""
27 msgstr ""
28 "Project-Id-Version: beep\n"
29 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
30 "POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
31 "PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:01+0100\n"
32 "Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
33 "Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
34 "MIME-Version: 1.0\n"
35 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
36 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
38 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
39 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
40
41 #. Type: select
42 #. Choices
43 #: ../templates:3
44 msgid ""
45 "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
46 "all"
47 msgstr ""
48 "activar el bit «suid root» para todos, sólo para el grupo «audio», no "
49 "activarlo en absoluto"
50
51 #. Type: select
52 #. Description
53 #: ../templates:5
54 msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
55 msgstr "¿Cómo desea gestionar el bit «suid root» para el programa beep?"
56
57 #. Type: select
58 #. Description
59 #: ../templates:5
60 msgid ""
61 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
62 "There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
63 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
64 "usable for all."
65 msgstr ""
66 "El programa beep debe ejecutarse como root porque necesita acceder al "
67 "hardware del altavoz. No obstante, existen varias posibilidades para usar el "
68 "programa: que lo use sólo root (sin «bit suid»), los usuarios que "
69 "pertenezcan al grupo «audio», o todos."
70
71 #. Type: select
72 #. Description
73 #: ../templates:5
74 msgid ""
75 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
76 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
77 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
78 "my judgement."
79 msgstr ""
80 "Esto no se hace por omisión debido a que cualquier programa con el «bit "
81 "suid» puede ser un riesgo de seguridad. Sin embargo, el programa es bastante "
82 "pequeño (unas 150 líneas de código) y, por lo tanto, si no confía en mi "
83 "juicio, usted mismo puede verificar con bastante facilidad la seguridad del "
84 "código."