]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blob - debian/po/es.po
debconf-updatepo run
[pkg/beep.git] / debian / po / es.po
1 # beep po-debconf translation to Spanish
2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the beep package.
4 #
5 # Changes:
6 #  - Initial translation
7 #       César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005.
8 #  - Updates:
9 #       David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2006.
10 #       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2008
11 #
12 # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
13 # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
14 # formato, por ejemplo ejecutando:
15 #       info -n '(gettext)PO Files'
16 #       info -n '(gettext)Header Entry'
17 #
18 # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
19 # los siguientes documentos:
20 #
21 #  - El proyecto de traducción de Debian al español
22 #    http://www.debian.org/intl/spanish/
23 #    especialmente las notas de traducción en
24 #    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
25 #
26 #  - La guía de traducción de po's de debconf:
27 #    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
28 #    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
29 #
30 msgid ""
31 msgstr ""
32 "Project-Id-Version: beep 1.2.2-22\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
34 "POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
35 "PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:09+0100\n"
36 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
37 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
38 "Language: \n"
39 "MIME-Version: 1.0\n"
40 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
41 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42
43 #. Type: select
44 #. Choices
45 #: ../templates:1001
46 msgid "usable for all"
47 msgstr "utilizable por todos"
48
49 #. Type: select
50 #. Choices
51 #: ../templates:1001
52 msgid "usable for group audio"
53 msgstr "utilizable por el grupo «audio»"
54
55 #. Type: select
56 #. Choices
57 #: ../templates:1001
58 msgid "usable only for root"
59 msgstr "utilizable por «root»"
60
61 #. Type: select
62 #. Description
63 #: ../templates:1002
64 msgid "Install beep as:"
65 msgstr "Instalar beep como:"
66
67 #. Type: select
68 #. Description
69 #: ../templates:1002
70 msgid ""
71 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
72 "There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
73 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
74 "usable for all."
75 msgstr ""
76 "El programa beep debe ejecutarse como «root» porque necesita acceder al "
77 "hardware del altavoz. No obstante, existen varias posibilidades para usar el "
78 "programa: que lo use sólo «root» (sin «bit suid»), los usuarios que "
79 "pertenezcan al grupo «audio», o todos."
80
81 #. Type: select
82 #. Description
83 #: ../templates:1002
84 msgid ""
85 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
86 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
87 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
88 "the package maintainer's judgement."
89 msgstr ""
90 "Ya que cualquier programa con el «bit suid» puede suponer un riesgo de "
91 "seguridad, esta elección no se realiza de manera predeterminada. Sin "
92 "embargo, el programa es bastante pequeño (aproximadamente unas 150 líneas de "
93 "código) y, por lo tanto, si no confía en el juicio del responsable del "
94 "paquete, usted mismo podría verificar con bastante facilidad la seguridad "
95 "del código."