]> git.deb.at Git - pkg/abook.git/commitdiff
French translation update.
authorCedric Duval <cedricduval@free.fr>
Mon, 3 Oct 2005 08:48:45 +0000 (08:48 +0000)
committerCedric Duval <cedricduval@free.fr>
Mon, 3 Oct 2005 08:48:45 +0000 (08:48 +0000)
po/fr.po

index b29d9ae00cccd190df95e8ffae6184acdd464a22..6aadea005058fb72fe8c79f9ee4f867d93c1cd04 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: abook\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: abook\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 19:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 10:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 10:45+0200\n"
+"Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval+abook@free.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
 #: abook.c:126
 #, c-format
 msgid "Press enter to continue...\n"
 #: abook.c:126
 #, c-format
 msgid "Press enter to continue...\n"
-msgstr "Pressez entrée pour continuer...\n"
+msgstr "Appuyez sur entrée pour continuer...\n"
 
 #: abook.c:138
 #, c-format
 
 #: abook.c:138
 #, c-format
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 
 #: abook.c:162
 msgid "Save database"
 
 #: abook.c:162
 msgid "Save database"
-msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
+msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
 #: abook.c:164
 msgid "Quit without saving"
 
 #: abook.c:164
 msgid "Quit without saving"
@@ -105,12 +105,11 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
 
 #: abook.c:409
 "\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
 
 #: abook.c:409
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
 msgstr ""
-"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans confirmer\n"
+"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans nécessité de confirmer\n"
 "\t\t\t\t\tl'ajout"
 
 #: abook.c:413
 "\t\t\t\t\tl'ajout"
 
 #: abook.c:413
@@ -163,7 +162,7 @@ msgid "Cannot open database\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
 
 #: abook.c:620
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
 
 #: abook.c:620
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too few arguments to make conversion\n"
 msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
 
 msgid "too few arguments to make conversion\n"
 msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
 
@@ -232,15 +231,15 @@ msgstr ""
 #: abook.c:740
 #, c-format
 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
 #: abook.c:740
 #, c-format
 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter \"%s <%s>\" à %s ? (%c/%c)\n"
 
 
-#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344
+#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344 ui.c:606
 msgid "keybinding for yes|y"
 msgid "keybinding for yes|y"
-msgstr ""
+msgstr "o"
 
 #: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342
 msgid "keybinding for no|n"
 
 #: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342
 msgid "keybinding for no|n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: abook.c:771
 #, c-format
 
 #: abook.c:771
 #, c-format
@@ -332,7 +331,6 @@ msgid "Custom5"
 msgstr "Personnalisé5"
 
 #: database.c:406
 msgstr "Personnalisé5"
 
 #: database.c:406
-#, fuzzy
 msgid "Invalid field value defined in configuration"
 msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
 
 msgid "Invalid field value defined in configuration"
 msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
 
@@ -356,6 +354,7 @@ msgstr "AUTRE"
 msgid "CUSTOM "
 msgstr "PERSONNALISÉ"
 
 msgid "CUSTOM "
 msgstr "PERSONNALISÉ"
 
+# Comment traduire 'tab' ?
 #: edit.c:57
 msgid "Tab name too wide for screen"
 msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
 #: edit.c:57
 msgid "Tab name too wide for screen"
 msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
@@ -368,107 +367,107 @@ msgstr "Adresses email:"
 msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
 msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
 
 msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
 msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
 
-#: filter.c:70 filter.c:81
+#: filter.c:71 filter.c:82
 msgid "abook native format"
 msgstr "format natif abook"
 
 msgid "abook native format"
 msgstr "format natif abook"
 
-#: filter.c:71
+#: filter.c:72
 msgid "ldif / Netscape addressbook"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
 
 msgid "ldif / Netscape addressbook"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
 
-#: filter.c:72 filter.c:83
+#: filter.c:73 filter.c:84
 msgid "mutt alias"
 msgstr "alias mutt"
 
 msgid "mutt alias"
 msgstr "alias mutt"
 
-#: filter.c:73 filter.c:85
+#: filter.c:74 filter.c:86
 msgid "pine addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses pine"
 
 msgid "pine addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses pine"
 
-#: filter.c:74 filter.c:87
+#: filter.c:75 filter.c:88
 msgid "comma separated values"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
 
 msgid "comma separated values"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
 
-#: filter.c:75 filter.c:88
-#, fuzzy
+#: filter.c:76 filter.c:89
 msgid "comma separated values (all fields)"
 msgid "comma separated values (all fields)"
-msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
+msgstr "valeurs délimitées par des virgules (tous les champs)"
 
 
-#: filter.c:76 filter.c:89
+#: filter.c:77 filter.c:90
 msgid "Palm comma separated values"
 msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
 
 msgid "Palm comma separated values"
 msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
 
-#: filter.c:82
+#: filter.c:83
 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
 
 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
 
-#: filter.c:84
+#: filter.c:85
 msgid "html document"
 msgstr "document html"
 
 msgid "html document"
 msgstr "document html"
 
-#: filter.c:86
+#: filter.c:87
 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
 
 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
 
-#: filter.c:90
+#: filter.c:91
 msgid "elm alias"
 msgstr "alias elm"
 
 msgid "elm alias"
 msgstr "alias elm"
 
-#: filter.c:91
+#: filter.c:92
 msgid "plain text"
 msgstr "texte simple"
 
 msgid "plain text"
 msgstr "texte simple"
 
-#: filter.c:92
+#: filter.c:93
+msgid "Wanderlust address book"
+msgstr "carnet d'adresses Wanderlust"
+
+#: filter.c:94
 msgid "Spruce address book"
 msgstr "carnet d'adresses Spruce"
 
 msgid "Spruce address book"
 msgstr "carnet d'adresses Spruce"
 
-#: filter.c:105
+#: filter.c:107
 msgid "input:"
 msgstr "entrée:"
 
 msgid "input:"
 msgstr "entrée:"
 
-#: filter.c:112
+#: filter.c:114
 msgid "output:"
 msgstr "sortie:"
 
 msgid "output:"
 msgstr "sortie:"
 
-#: filter.c:177
+#: filter.c:179
 msgid "import database"
 msgid "import database"
-msgstr "importer la base de donnée"
+msgstr "importer la base de données"
 
 
-#: filter.c:179 filter.c:296
+#: filter.c:181 filter.c:298
 msgid "please select a filter"
 msgstr "veuiller choisir un filtre"
 
 msgid "please select a filter"
 msgstr "veuiller choisir un filtre"
 
-#: filter.c:187 filter.c:304
+#: filter.c:189 filter.c:306
 msgid "x -\tcancel"
 msgstr "x - \tannuler"
 
 msgid "x -\tcancel"
 msgstr "x - \tannuler"
 
-#: filter.c:208 filter.c:342
+#: filter.c:210 filter.c:344
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom de fichier: "
 
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom de fichier: "
 
-#: filter.c:215
+#: filter.c:217
 msgid "Error occured while opening the file"
 msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
 
 msgid "Error occured while opening the file"
 msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
 
-#: filter.c:217
-#, fuzzy
+#: filter.c:219
 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
-msgstr ""
-"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
-"valide"
+msgstr "Le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
 
 
-#: filter.c:294
+#: filter.c:296
 msgid "export database"
 msgid "export database"
-msgstr "exporter la base de donnée"
+msgstr "exporter la base de données"
 
 
-#: filter.c:327
+#: filter.c:329
 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter <t>out, exporter les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
 
 
-#: filter.c:328 ui.c:621
+#: filter.c:330 ui.c:629
 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
-msgstr ""
+msgstr "tsa"
 
 
-#: filter.c:349
+#: filter.c:351
 msgid "Error occured while exporting"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
 
 msgid "Error occured while exporting"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
 
@@ -485,7 +484,6 @@ msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
 msgstr "\tQ\t\tquitter sans sauvegarder\n"
 
 #: help.h:14
 msgstr "\tQ\t\tquitter sans sauvegarder\n"
 
 #: help.h:14
-#, fuzzy
 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
 msgstr ""
 "\tP\t\tquitter et afficher les entrées sélectionnées\n"
 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
 msgstr ""
 "\tP\t\tquitter et afficher les entrées sélectionnées\n"
@@ -524,9 +522,8 @@ msgid "\t+\t\tselect all\n"
 msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
 
 #: help.h:25
 msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
 
 #: help.h:25
-#, fuzzy
 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
-msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
+msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
 
 #: help.h:26
 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
 
 #: help.h:26
 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
@@ -576,11 +573,11 @@ msgstr ""
 
 #: help.h:40
 msgid "\t/\t\tsearch\n"
 
 #: help.h:40
 msgid "\t/\t\tsearch\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t/\t\trechercher\n"
 
 #: help.h:41
 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
 
 #: help.h:41
 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\\\t\trechercher la correspondance suivante\n"
 
 #: help.h:43
 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
 
 #: help.h:43
 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
@@ -595,7 +592,6 @@ msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 #: help.h:47
 msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 #: help.h:47
-#, fuzzy
 msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
 msgstr "\tu\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
 msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
 msgstr "\tu\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
@@ -628,35 +624,34 @@ msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 #: help.h:67
 msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 #: help.h:67
-#, fuzzy
 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
 msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
 #: options.c:240 options.c:259
 msgid "invalid value"
 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
 msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
 #: options.c:240 options.c:259
 msgid "invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "valeur invalide"
 
 #: options.c:278
 msgid "invalid value assignment"
 
 #: options.c:278
 msgid "invalid value assignment"
-msgstr ""
+msgstr "affectation de valeur invalide"
 
 #: options.c:286
 msgid "unknown option"
 
 #: options.c:286
 msgid "unknown option"
-msgstr ""
+msgstr "option inconnue"
 
 #: options.c:311
 msgid "invalid custom field number"
 
 #: options.c:311
 msgid "invalid custom field number"
-msgstr ""
+msgstr "numéro de champ personnalisé invalide"
 
 #: options.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d: "
 
 #: options.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: erreur d'analyse lexicale à la ligne %d:"
 
 #: options.c:362
 
 #: options.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown token %s\n"
 msgid "unknown token %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
+msgstr "symbole inconnu %s\n"
 
 #: ui.c:146
 #, c-format
 
 #: ui.c:146
 #, c-format
@@ -665,16 +660,16 @@ msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
 
 #: ui.c:147
 #, c-format
 
 #: ui.c:147
 #, c-format
-msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
+msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
 msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
 
 #: ui.c:333
 msgid " (Y/n)?"
 msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
 
 #: ui.c:333
 msgid " (Y/n)?"
-msgstr ""
+msgstr " (O/n) ?"
 
 #: ui.c:333
 msgid " (y/N)?"
 
 #: ui.c:333
 msgid " (y/N)?"
-msgstr ""
+msgstr " (o/N) ?"
 
 #: ui.c:411
 msgid "help"
 
 #: ui.c:411
 msgid "help"
@@ -682,65 +677,42 @@ msgstr "aide"
 
 #: ui.c:420
 msgid "Press any key to continue..."
 
 #: ui.c:420
 msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Pressez n'importe quelle touche pour continuer..."
+msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
 #: ui.c:541
 msgid "Remove selected item(s)"
 
 #: ui.c:541
 msgid "Remove selected item(s)"
-msgstr "supprimer les entrées sélectionnées"
+msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
 
 #: ui.c:551
 msgid "Clear WHOLE database"
 
 #: ui.c:551
 msgid "Clear WHOLE database"
-msgstr "effacer entièrement la base de données"
+msgstr "Effacer ENTIÈREMENT la base de données"
 
 #: ui.c:579
 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
 msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
 
 
 #: ui.c:579
 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
 msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
 
-#: ui.c:602
-msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
-msgstr "Vos donnée actuelles seront perdues - Pressez 'y' pour continuer"
+#: ui.c:604
+#, c-format
+msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
+msgstr "Vos données actuelles seront perdues - Appuyez sur '%c' pour continuer"
 
 
-#: ui.c:621
+#: ui.c:629
 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer <t>out, imprimer les entrées <s>électionnées, ou annuler ?"
 
 
-#: ui.c:627
+#: ui.c:635
 msgid "No selected items"
 msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
 
 msgid "No selected items"
 msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
 
-#: ui.c:653
+#: ui.c:661
 msgid "File to open: "
 msgstr "Fichier à ouvrir: "
 
 msgid "File to open: "
 msgstr "Fichier à ouvrir: "
 
-#: ui.c:663
+#: ui.c:671
 msgid "Save current database"
 msgid "Save current database"
-msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
+msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
 
-#: ui.c:671
-#, fuzzy
+#: ui.c:679
 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
 msgstr ""
 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
 msgstr ""
-"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
-"valide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
-#~ msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
-
-#~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
-#~ msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
-
-#~ msgid "comma separated all values"
-#~ msgstr "toutes valeurs délimitées par des virgules"
-
-#~ msgid "Hmm.., file seems not to be a valid file"
-#~ msgstr "Hmm... ce fichier ne semble pas être valide"
-
-#~ msgid "\t-\t\tselect none\n"
-#~ msgstr "\t-\t\tne rien sélectionner\n"
-
-#~ msgid "\t/\t\tfind\n"
-#~ msgstr "\t/\t\tchercher\n"
-
-#~ msgid "\t\\\t\tfind next\n"
-#~ msgstr "\t\\\t\tchercher l'occurence suivante\n"
+"Désolé, le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"