"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Facet: accessibility, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Accessibility Support"
-msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
+msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
#. Tag: accessibility::input, short desc
#: files/debtags/vocabulary
" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
" systems."
msgstr ""
-" Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella \n"
+" Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella \n"
" inmatningssytem."
#. Tag: accessibility::ocr, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Text Recognition (OCR)"
-msgstr "Textigenkänning (OCR)"
+msgstr "Textigenkänning (OCR)"
#. Tag: accessibility::ocr, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr " Optisk teckenigenkänning"
+msgstr " Optisk teckenigenkänning"
#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Screen Magnification"
-msgstr "Skärmförstorning"
+msgstr "Skärmförstorning"
#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Screen Reading"
-msgstr "Skärmläsare"
+msgstr "Skärmläsare"
#. Tag: accessibility::speech, short desc
#. Tag: sound::speech, short desc
#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Speech Recognition"
-msgstr "Röstigenkänning"
+msgstr "Röstigenkänning"
#. Tag: accessibility::TODO, short desc
#. Tag: admin::TODO, short desc
#. Tag: x11::TODO, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Need an extra tag"
-msgstr "Behöver ett märke till"
+msgstr "Behöver ett märke till"
#. Tag: accessibility::TODO, long desc
#. Tag: admin::TODO, long desc
" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
" where the current tag set is lacking."
msgstr ""
-" Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det\n"
+" Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det\n"
" saknas.\n"
" ."
-" Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga för\n"
-" vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
+" Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga för\n"
+" vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
#. Facet: admin, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: admin::accounting, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Accounting"
-msgstr "Bokföring"
+msgstr "Bokföring"
#. Tag: admin::automation, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Automation and scheduling"
-msgstr "Automatisering och schemaläggning"
+msgstr "Automatisering och schemaläggning"
#. Tag: admin::automation, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr " Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
+msgstr " Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
#. Tag: admin::backup, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Backup and Restoration"
-msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
+msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
#. Tag: admin::benchmarking, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Benchmarking"
-msgstr "Prestandamätning"
+msgstr "Prestandamätning"
#. Tag: admin::boot, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: admin::filesystem, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr " Skapa, underhålla och använda filsystem"
+msgstr " Skapa, underhålla och använda filsystem"
#. Tag: admin::forensics, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Forensics and Recovery"
-msgstr "Undersökningar och återhämtning"
+msgstr "Undersökningar och återhämtning"
#. Tag: admin::forensics, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" This tag will be split into admin::recovery\n"
" and security::forensics."
msgstr ""
-" Återskapa förlorad eller skadad data.\n"
-" Märket kommer att delas i admin::recovery\n"
+" Återskapa förlorad eller skadad data.\n"
+" Märket kommer att delas i admin::recovery\n"
" och security::forensics."
#. Tag: admin::hardware, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Hardware Support"
-msgstr "Maskinvarustöd"
+msgstr "Maskinvarustöd"
#. Tag: admin::install, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: admin::issuetracker, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Issue tracker"
-msgstr "Problemspårning"
+msgstr "Problemspårning"
#. Tag: admin::kernel, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Kernel or Modules"
-msgstr "Kärna eller moduler"
+msgstr "Kärna eller moduler"
#. Tag: admin::logging, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: admin::login, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Logging into the system"
-msgstr " Inloggning på systemet"
+msgstr " Inloggning på systemet"
#. Tag: admin::monitoring, short desc
#. Tag: use::monitor, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Monitoring"
-msgstr "Övervakning"
+msgstr "Övervakning"
#. Tag: admin::package-management, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: hardware::power, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Power Management"
-msgstr "Strömhantering"
+msgstr "Strömhantering"
#. Tag: admin::recovery, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Data recovery"
-msgstr "Dataåterställning"
+msgstr "Dataåterställning"
#. Tag: admin::user-management, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "User Management"
-msgstr "Användarhanterin"
+msgstr "Användarhanterin"
#. Tag: admin::virtualization, short desc
#: files/debtags/vocabulary
" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
" create many isolated compartments inside the same system."
msgstr ""
-" Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det\n"
-" möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
+" Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det\n"
+" möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
#. Facet: biology, short desc
#. Tag: field::biology, short desc
#. Facet: biology, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr " Hur paketet är relaterat till biologifältet."
+msgstr " Hur paketet är relaterat till biologifältet."
#. Tag: biology::emboss, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Nucleic acids"
-msgstr "Nukleärsyror"
+msgstr "Nukleärsyror"
#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
msgstr ""
-" Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: \n"
-" DNA, RNA, men även icke-naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
+" Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: \n"
+" DNA, RNA, men även icke-naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
#. Tag: biology::peptidic, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: culture, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr " Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
+msgstr " Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
#. Tag: culture::afrikaans, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: culture::bokmaal, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Bokmål (norska)"
+msgstr "Bokmål (norska)"
#. Tag: culture::bosnian, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: culture::dutch, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Dutch"
-msgstr "Nederländska"
+msgstr "Nederländska"
#. Tag: culture::esperanto, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: culture::faroese, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Faroese"
-msgstr "Färöiska"
+msgstr "Färöiska"
#. Tag: culture::farsi, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: culture::icelandic, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländska"
+msgstr "Isländska"
#. Tag: culture::irish, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: culture::romanian, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänska"
+msgstr "Rumänska"
#. Tag: culture::russian, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: culture::thai, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Thai"
-msgstr "Thailändska"
+msgstr "Thailändska"
#. Tag: culture::turkish, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#: files/debtags/vocabulary
#, fuzzy
msgid "Command Line"
-msgstr "rumänska"
+msgstr "rumÃ\83¤nska"
#. Tag: interface::daemon, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#: files/debtags/vocabulary
#, fuzzy
msgid "Faxes"
-msgstr "färöiska"
+msgstr "fÃ\83¤rÃ\83¶iska"
#. Tag: works-with::file, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
-#~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
+#~ msgstr "kinesiska (fÃ\83¶renklad)"
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "indonesiska"
#~ msgstr "galiciska"
#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "irländska"
+#~ msgstr "irlÃ\83¤ndska"
#~ msgid "Kalaallisut"
-#~ msgstr "grönländska"
+#~ msgstr "grÃ\83¶nlÃ\83¤ndska"
#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "kanaresiska"