Add Hungarian translation (sections+langs)
[deb/packages.git] / po / templates.hu.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5
6 #: templates/config.tmpl:37
7 msgid "Debian Web Mailinglist"
8 msgstr ""
9
10 #: templates/config.tmpl:42
11 msgid "%s Webmaster"
12 msgstr ""
13
14 #: templates/config.tmpl:45
15 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
16 msgstr ""
17
18 #: templates/config.tmpl:50
19 msgid ""
20 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://"
21 "packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>. Errors and obsolete "
22 "information should be expected"
23 msgstr ""
24
25 #: templates/config/architectures.tmpl:4
26 msgid "Intel x86"
27 msgstr ""
28
29 #: templates/config/architectures.tmpl:5
30 msgid "Motorola 680x0"
31 msgstr ""
32
33 #: templates/config/architectures.tmpl:6
34 msgid "SPARC"
35 msgstr ""
36
37 #: templates/config/architectures.tmpl:7
38 msgid "Alpha"
39 msgstr ""
40
41 #: templates/config/architectures.tmpl:8
42 msgid "PowerPC"
43 msgstr ""
44
45 #: templates/config/architectures.tmpl:9
46 msgid "ARM"
47 msgstr ""
48
49 #: templates/config/architectures.tmpl:10
50 msgid "HP PA-RISC"
51 msgstr ""
52
53 #: templates/config/architectures.tmpl:11
54 msgid "Intel IA-64"
55 msgstr ""
56
57 #: templates/config/architectures.tmpl:12
58 msgid "MIPS (big-endian)"
59 msgstr ""
60
61 #: templates/config/architectures.tmpl:13
62 msgid "MIPS (little-endian)"
63 msgstr ""
64
65 #: templates/config/architectures.tmpl:14
66 msgid "IBM S/390"
67 msgstr ""
68
69 #: templates/config/architectures.tmpl:15
70 msgid "Hurd (i386)"
71 msgstr ""
72
73 #: templates/config/architectures.tmpl:16
74 msgid "AMD64"
75 msgstr ""
76
77 #: templates/config/architectures.tmpl:17
78 msgid "EABI ARM"
79 msgstr ""
80
81 #: templates/config/architectures.tmpl:18
82 msgid "GNU/kFreeBSD (i386)"
83 msgstr ""
84
85 #: templates/config/architectures.tmpl:19
86 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
87 msgstr ""
88
89 #: templates/config/mirrors.tmpl:182
90 msgid "North America"
91 msgstr ""
92
93 #: templates/config/mirrors.tmpl:183
94 msgid "South America"
95 msgstr ""
96
97 #: templates/config/mirrors.tmpl:184
98 msgid "Asia"
99 msgstr ""
100
101 #: templates/config/mirrors.tmpl:185
102 msgid "Australia and New Zealand"
103 msgstr ""
104
105 #: templates/config/mirrors.tmpl:186
106 msgid "Europe"
107 msgstr ""
108
109 #: templates/config/mirrors.tmpl:187
110 msgid "Africa"
111 msgstr ""
112
113 #: templates/html/download.tmpl:2
114 msgid "Package Download Selection -- %s"
115 msgstr ""
116
117 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
118 #: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14
119 msgid "Distribution:"
120 msgstr ""
121
122 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
123 #: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14
124 msgid "Overview over this suite"
125 msgstr ""
126
127 #: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6
128 #: templates/html/show.tmpl:17
129 msgid "Package:"
130 msgstr ""
131
132 #: templates/html/download.tmpl:8
133 msgid "Download"
134 msgstr ""
135
136 #: templates/html/download.tmpl:17
137 msgid "Download Page for <kbd>%s</kbd> on %s machines"
138 msgstr ""
139
140 #: templates/html/download.tmpl:19
141 msgid "Download Page for <kbd>%s</kbd>"
142 msgstr ""
143
144 #: templates/html/download.tmpl:26
145 msgid ""
146 "If you are running %s, it is strongly suggested to use a\n"
147 "package manager like <a href=\"%s\">aptitude</a> or\n"
148 "<a href=\"%s\">synaptic</a> to download and install\n"
149 "packages, instead of doing so manually via this website."
150 msgstr ""
151
152 #: templates/html/download.tmpl:32
153 msgid ""
154 "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a\n"
155 "line to your <kbd>/etc/apt/sources.list</kbd> like this:"
156 msgstr ""
157
158 #: templates/html/download.tmpl:38
159 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
160 msgstr ""
161
162 #: templates/html/download.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:145
163 msgid "Experimental package"
164 msgstr ""
165
166 #: templates/html/download.tmpl:49
167 msgid ""
168 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
169 "distribution.\n"
170 "That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n"
171 "Please be sure to consult the changelog and other possible documentation "
172 "before\n"
173 "using it."
174 msgstr ""
175
176 #: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155
177 msgid "debian-installer udeb package"
178 msgstr ""
179
180 #: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158
181 msgid ""
182 "Warning: This package is intended for the use in building\n"
183 "<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</"
184 "a> images only.\n"
185 "Do not install it on a normal %s system."
186 msgstr ""
187
188 #: templates/html/download.tmpl:67
189 msgid ""
190 "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at any "
191 "of these sites:"
192 msgstr ""
193
194 #: templates/html/download.tmpl:93
195 msgid ""
196 "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
197 msgstr ""
198
199 #: templates/html/download.tmpl:95
200 msgid ""
201 "Debian security updates are currently officially distributed only via "
202 "<tt>security.debian.org</tt>."
203 msgstr ""
204
205 #: templates/html/download.tmpl:102
206 msgid ""
207 "If none of the above sites are fast enough for you,\n"
208 "please see our <a href=\"%s\">complete mirror list</a>."
209 msgstr ""
210
211 #: templates/html/download.tmpl:113
212 msgid ""
213 "Note that %s is not officially included in the %s archive yet,\n"
214 "but the %s porter group keeps their archive in sync with the official "
215 "archive as close as possible.\n"
216 "See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
217 msgstr ""
218
219 #: templates/html/download.tmpl:120
220 msgid ""
221 "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
222 "file saved to a file.\n"
223 "For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you "
224 "click on the URL."
225 msgstr ""
226
227 #: templates/html/download.tmpl:125
228 msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
229 msgstr ""
230
231 #: templates/html/download.tmpl:127
232 msgid "%s Byte (%s %s)"
233 msgstr ""
234
235 #: templates/html/download.tmpl:127
236 msgid "Exact Size"
237 msgstr ""
238
239 #: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322
240 msgid "MD5 checksum"
241 msgstr ""
242
243 #: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130
244 msgid "Not Available"
245 msgstr ""
246
247 #: templates/html/download.tmpl:129
248 msgid "SHA1 checksum"
249 msgstr ""
250
251 #: templates/html/download.tmpl:130
252 msgid "SHA256 checksum"
253 msgstr ""
254
255 #: templates/html/filelist.tmpl:2
256 msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
257 msgstr ""
258
259 #: templates/html/filelist.tmpl:3
260 msgid ""
261 "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
262 msgstr ""
263
264 #: templates/html/filelist.tmpl:8
265 msgid "Filelist"
266 msgstr ""
267
268 #: templates/html/foot.tmpl:11
269 msgid "This page is also available in the following languages:"
270 msgstr ""
271
272 #: templates/html/foot.tmpl:18
273 msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
274 msgstr ""
275
276 #: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
277 msgid "%s Homepage"
278 msgstr ""
279
280 #: templates/html/foot.tmpl:23
281 msgid "Back to:"
282 msgstr ""
283
284 #: templates/html/foot.tmpl:23
285 msgid "Packages search page"
286 msgstr ""
287
288 #: templates/html/foot.tmpl:27
289 msgid ""
290 "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
291 "For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
292 msgstr ""
293
294 #: templates/html/foot.tmpl:29 templates/txt/index.tmpl:4
295 msgid "Generated:"
296 msgstr ""
297
298 #: templates/html/foot.tmpl:31
299 msgid ""
300 "Content Copyright &copy; %s <a href=\"%s\">%s</a>; See <a href=\"%s"
301 "\">license terms</a>."
302 msgstr ""
303
304 #: templates/html/foot.tmpl:35
305 msgid "Learn more about this site"
306 msgstr ""
307
308 #: templates/html/head.tmpl:46
309 msgid "Search"
310 msgstr ""
311
312 #: templates/html/head.tmpl:49
313 msgid "package names"
314 msgstr ""
315
316 #: templates/html/head.tmpl:50
317 msgid "descriptions"
318 msgstr ""
319
320 #: templates/html/head.tmpl:51
321 msgid "source package names"
322 msgstr ""
323
324 #: templates/html/head.tmpl:52
325 msgid "package contents"
326 msgstr ""
327
328 #: templates/html/head.tmpl:55
329 msgid "all options"
330 msgstr ""
331
332 #: templates/html/head.tmpl:62
333 msgid "skip the navigation"
334 msgstr ""
335
336 #: templates/html/head.tmpl:65
337 msgid "%s Packages Homepage"
338 msgstr ""
339
340 #: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:102
341 #: templates/html/search_contents.tmpl:126
342 msgid "Packages"
343 msgstr ""
344
345 #: templates/html/index.tmpl:3
346 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
347 msgstr ""
348
349 #: templates/html/index.tmpl:4
350 msgid "Source Packages in \"%s\""
351 msgstr ""
352
353 #: templates/html/index.tmpl:6
354 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
355 msgstr ""
356
357 #: templates/html/index.tmpl:7
358 msgid "Software Packages in \"%s\""
359 msgstr ""
360
361 #: templates/html/index.tmpl:14
362 msgid "All Packages"
363 msgstr ""
364
365 #: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15
366 #: templates/html/suite_index.tmpl:2
367 msgid "Source"
368 msgstr ""
369
370 #: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250
371 #: templates/txt/index.tmpl:15
372 msgid "virtual package provided by"
373 msgstr ""
374
375 #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7
376 msgid "New Packages in \"%s\""
377 msgstr ""
378
379 #: templates/html/newpkg.tmpl:11
380 msgid ""
381 "The following packages were added to suite <em>%s</em> (section %s) in the %"
382 "s archive during the last 7 days."
383 msgstr ""
384
385 #: templates/html/newpkg.tmpl:14
386 msgid ""
387 "The following packages were added to suite <em>%s</em> in the %s archive "
388 "during the last 7 days."
389 msgstr ""
390
391 #: templates/html/newpkg.tmpl:18
392 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by name</a>."
393 msgstr ""
394
395 #: templates/html/newpkg.tmpl:20
396 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
397 msgstr ""
398
399 #: templates/html/newpkg.tmpl:22
400 msgid ""
401 "This information is also available as an <a href=\"newpkg?format=rss\">RSS "
402 "feed</a>"
403 msgstr ""
404
405 #: templates/html/newpkg.tmpl:23
406 msgid "[RSS 1.0 Feed]"
407 msgstr ""
408
409 #: templates/html/newpkg.tmpl:28
410 msgid " <em>(%u days old)</em>"
411 msgstr ""
412
413 #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
414 msgid "All packages"
415 msgstr ""
416
417 #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
418 msgid "List of all packages"
419 msgstr ""
420
421 #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
422 msgid "compact compressed textlist"
423 msgstr ""
424
425 #: templates/html/newpkg.tmpl:34
426 msgid "New packages in "
427 msgstr ""
428
429 #: templates/html/search.tmpl:19
430 msgid "Package Search Results -- %s"
431 msgstr ""
432
433 #: templates/html/search.tmpl:28
434 msgid "Package Search Results"
435 msgstr ""
436
437 #: templates/html/search.tmpl:33
438 msgid ""
439 "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
440 "\">Packages search page</a>."
441 msgstr ""
442
443 #: templates/html/search.tmpl:37
444 msgid ""
445 "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
446 "to search <a href=\"%s\">allowing subword matching."
447 msgstr ""
448
449 #: templates/html/search.tmpl:42
450 msgid ""
451 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
452 "parameters."
453 msgstr ""
454
455 #: templates/html/search.tmpl:52
456 msgid "all suites"
457 msgstr ""
458
459 #: templates/html/search.tmpl:52
460 msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
461 msgstr ""
462
463 #: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
464 msgid "all sections"
465 msgstr ""
466
467 #: templates/html/search.tmpl:53
468 msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
469 msgstr ""
470
471 #: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74
472 msgid "all architectures"
473 msgstr ""
474
475 #: templates/html/search.tmpl:54
476 msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
477 msgstr ""
478
479 #: templates/html/search.tmpl:56
480 msgid "packages"
481 msgstr ""
482
483 #: templates/html/search.tmpl:56
484 msgid "source packages"
485 msgstr ""
486
487 #: templates/html/search.tmpl:57
488 msgid ""
489 "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
490 msgstr ""
491
492 #: templates/html/search.tmpl:60
493 msgid " (including subword matching)"
494 msgstr ""
495
496 #: templates/html/search.tmpl:61
497 msgid ""
498 "You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
499 "s, and %s%s."
500 msgstr ""
501
502 #: templates/html/search.tmpl:67
503 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
504 msgstr ""
505
506 #: templates/html/search.tmpl:74
507 msgid ""
508 "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance.\n"
509 "If the first few packages don't match what you searched for, try using more "
510 "keywords or alternative\n"
511 "keywords."
512 msgstr ""
513
514 #: templates/html/search.tmpl:80
515 msgid ""
516 "Your search was too wide so we will only display exact matches.\n"
517 "At least <em>%u</em> results have been omitted and will not be displayed.\n"
518 "Please consider using a longer keyword or more keywords."
519 msgstr ""
520
521 #: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133
522 msgid "Sorry, your search gave no results"
523 msgstr ""
524
525 #: templates/html/search.tmpl:93
526 msgid "Package %s"
527 msgstr ""
528
529 #: templates/html/search.tmpl:103
530 msgid "provided by:"
531 msgstr ""
532
533 #: templates/html/search.tmpl:111
534 msgid "Source Package %s"
535 msgstr ""
536
537 #: templates/html/search.tmpl:119
538 msgid "Binary packages:"
539 msgstr ""
540
541 #: templates/html/search.tmpl:121
542 msgid "%u binary packages"
543 msgstr ""
544
545 #: templates/html/search.tmpl:131
546 msgid ""
547 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
548 "only exact matches."
549 msgstr ""
550
551 #: templates/html/search_contents.tmpl:14
552 msgid "Package Contents Search Results -- %s"
553 msgstr ""
554
555 #: templates/html/search_contents.tmpl:17
556 msgid "Package Contents Search Results"
557 msgstr ""
558
559 #: templates/html/search_contents.tmpl:34
560 msgid "Search for <em>%s</em> within filenames"
561 msgstr ""
562
563 #: templates/html/search_contents.tmpl:39
564 msgid "Search exact filename <em>%s</em>"
565 msgstr ""
566
567 #: templates/html/search_contents.tmpl:44
568 msgid "Search for paths ending with <em>%s</em>"
569 msgstr ""
570
571 #: templates/html/search_contents.tmpl:48
572 msgid "Search in other suite:"
573 msgstr ""
574
575 #: templates/html/search_contents.tmpl:58
576 msgid "Limit search to a specific architecture:"
577 msgstr ""
578
579 #: templates/html/search_contents.tmpl:63
580 msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
581 msgstr ""
582
583 #: templates/html/search_contents.tmpl:73
584 msgid "section(s) <em>%s</em>"
585 msgstr ""
586
587 #: templates/html/search_contents.tmpl:74
588 msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
589 msgstr ""
590
591 #: templates/html/search_contents.tmpl:75
592 msgid "paths that end with"
593 msgstr ""
594
595 #: templates/html/search_contents.tmpl:77
596 msgid "files named"
597 msgstr ""
598
599 #: templates/html/search_contents.tmpl:79
600 msgid "filenames that contain"
601 msgstr ""
602
603 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
604 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
605 msgstr ""
606
607 #: templates/html/search_contents.tmpl:85
608 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
609 msgstr ""
610
611 #: templates/html/search_contents.tmpl:89
612 msgid ""
613 "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about "
614 "100 matches.\n"
615 "Please consider using a longer keyword or more keywords."
616 msgstr ""
617
618 #: templates/html/search_contents.tmpl:99
619 msgid "Sort results by filename"
620 msgstr ""
621
622 #: templates/html/search_contents.tmpl:100
623 #: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:322
624 msgid "File"
625 msgstr ""
626
627 #: templates/html/search_contents.tmpl:101
628 msgid "Sort results by package name"
629 msgstr ""
630
631 #: templates/html/search_contents.tmpl:116
632 msgid "not %s"
633 msgstr ""
634
635 #: templates/html/show.tmpl:15
636 msgid "Source packages"
637 msgstr ""
638
639 #: templates/html/show.tmpl:16
640 msgid "All packages in this section"
641 msgstr ""
642
643 #: templates/html/show.tmpl:16
644 msgid "Section:"
645 msgstr ""
646
647 #: templates/html/show.tmpl:21
648 msgid "Details of source package %s in %s"
649 msgstr ""
650
651 #: templates/html/show.tmpl:22
652 msgid "Details of package %s in %s"
653 msgstr ""
654
655 #: templates/html/show.tmpl:45
656 msgid "Source package building this package"
657 msgstr ""
658
659 #: templates/html/show.tmpl:45
660 msgid "Source:"
661 msgstr ""
662
663 #: templates/html/show.tmpl:52
664 msgid "Virtual Package: %s"
665 msgstr ""
666
667 #: templates/html/show.tmpl:54
668 msgid "Source Package: %s (%s)"
669 msgstr ""
670
671 #: templates/html/show.tmpl:56
672 msgid "Package: %s (%s)"
673 msgstr ""
674
675 #: templates/html/show.tmpl:60
676 msgid "essential"
677 msgstr ""
678
679 #: templates/html/show.tmpl:64
680 msgid "Links for %s"
681 msgstr ""
682
683 #: templates/html/show.tmpl:65
684 msgid "Debian Resources:"
685 msgstr ""
686
687 #: templates/html/show.tmpl:67
688 msgid "Bug Reports"
689 msgstr ""
690
691 #: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72
692 msgid "Developer Information (PTS)"
693 msgstr ""
694
695 #: templates/html/show.tmpl:76
696 msgid "%s Changelog"
697 msgstr ""
698
699 #: templates/html/show.tmpl:77
700 msgid "Copyright File"
701 msgstr ""
702
703 #: templates/html/show.tmpl:81
704 msgid "Debian Source Repository"
705 msgstr ""
706
707 #: templates/html/show.tmpl:95
708 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
709 msgstr ""
710
711 #: templates/html/show.tmpl:102
712 msgid "Not found"
713 msgstr ""
714
715 #: templates/html/show.tmpl:107
716 msgid "Maintainer:"
717 msgstr ""
718
719 #: templates/html/show.tmpl:109
720 msgid "Maintainers:"
721 msgstr ""
722
723 #: templates/html/show.tmpl:114
724 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
725 msgstr ""
726
727 #: templates/html/show.tmpl:114
728 msgid "QA Page"
729 msgstr ""
730
731 #: templates/html/show.tmpl:122
732 msgid "External Resources:"
733 msgstr ""
734
735 #: templates/html/show.tmpl:124
736 msgid "Homepage"
737 msgstr ""
738
739 #: templates/html/show.tmpl:130
740 msgid "Similar packages:"
741 msgstr ""
742
743 #: templates/html/show.tmpl:149
744 msgid ""
745 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
746 "distribution.\n"
747 "That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n"
748 "Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> and other "
749 "possible documentation before\n"
750 "using it."
751 msgstr ""
752
753 #: templates/html/show.tmpl:177
754 msgid ""
755 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
756 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
757 "packages</a>."
758 msgstr ""
759
760 #: templates/html/show.tmpl:185
761 msgid "Tags"
762 msgstr ""
763
764 #: templates/html/show.tmpl:206
765 msgid "Packages providing %s"
766 msgstr ""
767
768 #: templates/html/show.tmpl:215
769 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
770 msgstr ""
771
772 #: templates/html/show.tmpl:224
773 msgid "Other Packages Related to %s"
774 msgstr ""
775
776 #: templates/html/show.tmpl:254
777 msgid "%u providing packages"
778 msgstr ""
779
780 #: templates/html/show.tmpl:274
781 msgid ""
782 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
783 "In addition it gives information about the package size and the installed "
784 "size."
785 msgstr ""
786
787 #: templates/html/show.tmpl:275
788 msgid "Download for all available architectures"
789 msgstr ""
790
791 #: templates/html/show.tmpl:276
792 msgid "Architecture"
793 msgstr ""
794
795 #: templates/html/show.tmpl:277
796 msgid "Version"
797 msgstr ""
798
799 #: templates/html/show.tmpl:278
800 msgid "Package Size"
801 msgstr ""
802
803 #: templates/html/show.tmpl:279
804 msgid "Installed Size"
805 msgstr ""
806
807 #: templates/html/show.tmpl:280
808 msgid "Files"
809 msgstr ""
810
811 #: templates/html/show.tmpl:288
812 msgid "(unofficial port)"
813 msgstr ""
814
815 #: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327
816 msgid "%.1f&nbsp;kB"
817 msgstr ""
818
819 #: templates/html/show.tmpl:299
820 msgid "%u&nbsp;kB"
821 msgstr ""
822
823 #: templates/html/show.tmpl:302
824 msgid "list of files"
825 msgstr ""
826
827 #: templates/html/show.tmpl:304
828 msgid "no current information"
829 msgstr ""
830
831 #: templates/html/show.tmpl:321
832 msgid "Download information for the files of this source package"
833 msgstr ""
834
835 #: templates/html/show.tmpl:322
836 msgid "Size (in kB)"
837 msgstr ""
838
839 #: templates/html/show.tmpl:340
840 msgid ""
841 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
842 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
843 msgstr ""
844
845 #: templates/html/show.tmpl:344
846 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
847 msgstr ""
848
849 #: templates/html/suite_index.tmpl:3
850 msgid "Index"
851 msgstr ""
852
853 #: templates/html/suite_index.tmpl:5 templates/html/suite_index.tmpl:20
854 msgid "List of sections in \"%s\""
855 msgstr ""
856
857 #: templates/html/suite_index.tmpl:38
858 msgid "List of all source packages"
859 msgstr ""
860
861 #: templates/html/suite_index.tmpl:40
862 msgid "All source packages"
863 msgstr ""
864
865 #: templates/html/tag_index.tmpl:2 templates/html/tag_index.tmpl:7
866 msgid "Overview of available Debian Package Tags"
867 msgstr ""
868
869 #: templates/html/tag_index.tmpl:4
870 msgid "About"
871 msgstr ""
872
873 #: templates/html/tag_index.tmpl:5
874 msgid "Debtags"
875 msgstr ""
876
877 #: templates/html/tag_index.tmpl:10
878 msgid "Facet: %s"
879 msgstr ""
880
881 #: templates/rss/newpkg.tmpl:16
882 msgid "New %s Packages"
883 msgstr ""
884
885 #: templates/rss/newpkg.tmpl:20
886 msgid ""
887 "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
888 "last 7 days."
889 msgstr ""
890
891 #: templates/rss/newpkg.tmpl:23
892 msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
893 msgstr ""
894
895 #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5
896 msgid "Copyright ©"
897 msgstr ""
898
899 #: templates/txt/index.tmpl:2
900 msgid "All %s Packages in \"%s\""
901 msgstr ""
902
903 #: templates/txt/index.tmpl:6
904 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
905 msgstr ""