]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blob - debian/po/es.po
Imported Debian patch 1.2.2-22
[pkg/beep.git] / debian / po / es.po
1 # beep po-debconf translation to Spanish
2 # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the beep package.
4 #
5 # Changes:
6 #  - Initial translation
7 #         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005.
8 #  - Updates:
9 #         David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2006.
10 #
11 #   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
12 #   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
13 #   formato, por ejemplo ejecutando:
14 #          info -n '(gettext)PO Files'
15 #          info -n '(gettext)Header Entry'
16 # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
17 # los siguientes documentos:
18 #
19 #  - El proyecto de traducción de Debian al español
20 #    http://www.debian.org/intl/spanish/
21 #    especialmente las notas de traducción en
22 #    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
23 #
24 #  - La guía de traducción de po's de debconf:
25 #    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
26 #    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
27 #
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: beep\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
32 "POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
33 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 02:06-0500\n"
34 "Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
35 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
40 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
41 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
42
43 #. Type: select
44 #. Choices
45 #: ../templates:1001
46 msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
47 msgstr ""
48
49 #. Type: select
50 #. Description
51 #: ../templates:1002
52 msgid "Install beep as:"
53 msgstr "Instalar beep de la siguiente manera:"
54
55 #. Type: select
56 #. Description
57 #: ../templates:1002
58 #, fuzzy
59 #| msgid ""
60 #| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
61 #| "There are several posibilities to make the program usable:  Either only "
62 #| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group "
63 #| "audio, or usable for all."
64 msgid ""
65 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
66 "There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
67 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
68 "usable for all."
69 msgstr ""
70 "El programa beep debe ejecutarse como root porque necesita acceder al "
71 "hardware del altavoz. No obstante, existen varias posibilidades para usar el "
72 "programa: que lo use sólo root (sin «bit suid»), los usuarios que pertenezcan "
73 "al grupo «audio», o todos."
74
75 #. Type: select
76 #. Description
77 #: ../templates:1002
78 #, fuzzy
79 #| msgid ""
80 #| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not "
81 #| "done by default.  However, the program is quite small (~150 lines of "
82 #| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if "
83 #| "you don't trust my judgement."
84 msgid ""
85 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
86 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
87 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
88 "the package maintainer's judgement."
89 msgstr ""
90 "Esta elección es necesaria debido a que cualquier programa con el «bit suid» "
91 "puede suponer un riesgo de seguridad. Sin embargo, el programa es bastante "
92 "pequeño (unas 150 líneas de código) y, por lo tanto, si no confía en nuestro "
93 "juicio, usted mismo puede verificar con bastante facilidad la seguridad del "
94 "código."
95
96 #~ msgid ""
97 #~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid "
98 #~ "at all"
99 #~ msgstr ""
100 #~ "activar el bit «suid root» para todos, sólo para el grupo «audio», no "
101 #~ "activarlo en absoluto"