]> git.deb.at Git - pkg/abook.git/blob - po/sv.po
- spelling fixes (Cedric Duval & co)
[pkg/abook.git] / po / sv.po
1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-17 13:55+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-14 23:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Automatically generated\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: abook.c:90
20 #, c-format
21 msgid "Cannot create directory %s\n"
22 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
23
24 #: abook.c:96
25 #, c-format
26 msgid "%s is not a directory\n"
27 msgstr "%s är inte en mapp\n"
28
29 #: abook.c:114
30 #, c-format
31 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
32 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
33
34 #: abook.c:125
35 #, c-format
36 msgid "Press enter to continue...\n"
37 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
38
39 #: abook.c:137
40 #, c-format
41 msgid "File %s is not writeable"
42 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
43
44 #: abook.c:142
45 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
46 msgstr ""
47 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
48
49 #: abook.c:161
50 msgid "Save database"
51 msgstr "Spara databasen"
52
53 #: abook.c:163
54 msgid "Quit without saving"
55 msgstr "Avsluta utan att spara"
56
57 #: abook.c:217
58 #, c-format
59 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
60 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
61
62 #: abook.c:248
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
66 "quiet\n"
67 msgstr ""
68 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
69 "eller --add-email-quiet\n"
70
71 #: abook.c:279
72 #, c-format
73 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
74 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
75
76 #: abook.c:378
77 #, c-format
78 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
79 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
80
81 #: abook.c:400
82 msgid "     -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
83 msgstr "    -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
84
85 #: abook.c:401
86 msgid "     -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
87 msgstr "     -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
88
89 #: abook.c:402
90 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
91 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
92
93 #: abook.c:403
94 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
95 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
96
97 #: abook.c:404
98 msgid ""
99 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
100 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
101 msgstr ""
102 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
103 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
104
105 #: abook.c:408
106 msgid ""
107 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
108 "\t\t\t\t\tconfirm adding"
109 msgstr ""
110 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
111 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
112
113 #: abook.c:412
114 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
115 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
116
117 #: abook.c:413
118 msgid "\toptions to use with --convert:"
119 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
120
121 #: abook.c:414
122 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
123 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
124
125 #: abook.c:415
126 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
127 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
128
129 #: abook.c:416
130 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
131 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
132
133 #: abook.c:417
134 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
135 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
136
137 #: abook.c:418
138 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
139 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
140
141 #: abook.c:419
142 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
143 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
144
145 #: abook.c:420
146 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
147 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
148
149 #: abook.c:421
150 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
151 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
152
153 #: abook.c:422
154 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
155 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
156
157 #: abook.c:493
158 #, c-format
159 msgid "Cannot open database\n"
160 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
161
162 #: abook.c:619
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "too few arguments to make conversion\n"
165 msgstr "Alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
166
167 #: abook.c:620
168 #, c-format
169 msgid "try --help\n"
170 msgstr "prova --help\n"
171
172 #: abook.c:625
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "input and output formats are the same\n"
176 "exiting...\n"
177 msgstr ""
178 "input- och outputformat är identiska\n"
179 "avslutar...\n"
180
181 #: abook.c:638
182 #, c-format
183 msgid "input format %s not supported\n"
184 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
185
186 #: abook.c:642
187 #, c-format
188 msgid "cannot read file %s\n"
189 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
190
191 #: abook.c:651
192 #, c-format
193 msgid "output format %s not supported\n"
194 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
195
196 #: abook.c:657
197 #, c-format
198 msgid "cannot write file %s\n"
199 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
200
201 #: abook.c:678
202 #, c-format
203 msgid "cannot open %s\n"
204 msgstr "kan inte öppna %s\n"
205
206 #: abook.c:681
207 #, c-format
208 msgid "%d item(s) added to %s\n"
209 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
210
211 #: abook.c:683
212 msgid "Valid sender address not found"
213 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
214
215 #: abook.c:723
216 #, c-format
217 msgid "Address %s already in addressbook\n"
218 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
219
220 #: abook.c:733
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "cannot open /dev/tty\n"
224 "you may want to use --add-email-quiet\n"
225 msgstr ""
226 "kan inte öppna /dev/tty\n"
227 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
228
229 #: abook.c:740
230 #, c-format
231 msgid "Add ``%s <%s>'' to %s ? (y/n)\n"
232 msgstr ""
233
234 #: abook.c:769
235 #, c-format
236 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
237 msgstr ""
238 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
239
240 #: abook.h:16
241 msgid "q:quit  ?:help  a:add  r:remove"
242 msgstr "q:avsluta  ?:hjälp  a:lägg till  r:ta bort"
243
244 #: database.c:57
245 msgid "Name"
246 msgstr "Namn"
247
248 #: database.c:58
249 msgid "E-mails"
250 msgstr "Ebrev"
251
252 #: database.c:59
253 msgid "Address"
254 msgstr "Adress"
255
256 #: database.c:60
257 msgid "Address2"
258 msgstr "Adress2"
259
260 #: database.c:61
261 msgid "City"
262 msgstr "Stad"
263
264 #: database.c:62
265 msgid "State/Province"
266 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
267
268 #: database.c:63
269 msgid "ZIP/Postal Code"
270 msgstr "Postnummer"
271
272 #: database.c:64
273 msgid "Country"
274 msgstr "Land"
275
276 #: database.c:65
277 msgid "Home Phone"
278 msgstr "Hemtelefon"
279
280 #: database.c:66
281 msgid "Work Phone"
282 msgstr "Arbetstelefon"
283
284 #: database.c:67
285 msgid "Fax"
286 msgstr "Fax"
287
288 #: database.c:68
289 msgid "Mobile"
290 msgstr "Mobiltelefon"
291
292 #: database.c:69
293 #, fuzzy
294 msgid "Nickname/Alias"
295 msgstr "Smeknamn/Alias"
296
297 #: database.c:70
298 msgid "URL"
299 msgstr "URL"
300
301 #: database.c:71
302 msgid "Notes"
303 msgstr "Anteckningar"
304
305 #: database.c:72
306 msgid "Custom1"
307 msgstr "Egen1"
308
309 #: database.c:73
310 msgid "Custom2"
311 msgstr "Egen2"
312
313 #: database.c:74
314 msgid "Custom3"
315 msgstr "Egen3"
316
317 #: database.c:75
318 msgid "Custom4"
319 msgstr "Egen4"
320
321 #: database.c:76
322 msgid "Custom5"
323 msgstr "Egen5"
324
325 #: database.c:406
326 msgid "Not valid field value defined in configuration"
327 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
328
329 #: edit.c:45
330 msgid "CONTACT"
331 msgstr "KONTAKT"
332
333 #: edit.c:46
334 msgid "ADDRESS"
335 msgstr "ADRESS"
336
337 #: edit.c:47
338 msgid " PHONE "
339 msgstr " TELEFON "
340
341 #: edit.c:48
342 msgid " OTHER "
343 msgstr " ANNAT "
344
345 #: edit.c:49
346 msgid "CUSTOM "
347 msgstr "EGEN "
348
349 #: edit.c:58
350 msgid "Tab name too wide for screen"
351 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
352
353 #: edit.c:219
354 msgid "E-mail addresses:"
355 msgstr "Ebrevsadresser:"
356
357 #: edit.h:13
358 msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
359 msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
360
361 #: filter.c:69 filter.c:80
362 msgid "abook native format"
363 msgstr "abooks eget format"
364
365 #: filter.c:70
366 msgid "ldif / Netscape addressbook"
367 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
368
369 #: filter.c:71 filter.c:82
370 msgid "mutt alias"
371 msgstr "mutt-alias"
372
373 #: filter.c:72 filter.c:84
374 msgid "pine addressbook"
375 msgstr "pine-adressbok"
376
377 #: filter.c:73 filter.c:86
378 msgid "comma separated values"
379 msgstr "kommaseparerade värden"
380
381 #: filter.c:74 filter.c:87
382 msgid "comma separated all values"
383 msgstr "alla värden kommaseparerade"
384
385 #: filter.c:75 filter.c:88
386 msgid "Palm comma separated values"
387 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
388
389 #: filter.c:81
390 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
391 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
392
393 #: filter.c:83
394 msgid "html document"
395 msgstr "html-dokument"
396
397 #: filter.c:85
398 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
399 msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
400
401 #: filter.c:89
402 msgid "elm alias"
403 msgstr "elm-alias"
404
405 #: filter.c:90
406 msgid "plain text"
407 msgstr "ren text"
408
409 #: filter.c:91
410 msgid "Spruce address book"
411 msgstr "Spruce-adressbok"
412
413 #: filter.c:104
414 msgid "input:"
415 msgstr "input:"
416
417 #: filter.c:111
418 msgid "output:"
419 msgstr "output:"
420
421 #: filter.c:176
422 msgid "import database"
423 msgstr "importera databaser"
424
425 #: filter.c:178 filter.c:295
426 msgid "please select a filter"
427 msgstr "var god och välj filter"
428
429 #: filter.c:186 filter.c:303
430 msgid "x -\tcancel"
431 msgstr "x -\tavbryt"
432
433 #: filter.c:207 filter.c:338
434 msgid "Filename: "
435 msgstr "Filnamn:"
436
437 #: filter.c:214
438 msgid "Error occured while opening the file"
439 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
440
441 #: filter.c:216
442 msgid "Hmm.., file seems not to be a valid file"
443 msgstr "Hmm.., det verkar inte vara en giltig fil"
444
445 #: filter.c:293
446 msgid "export database"
447 msgstr "exportera databasen"
448
449 #: filter.c:326
450 #, fuzzy
451 msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)"
452 msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
453
454 #: filter.c:345
455 msgid "Error occured while exporting"
456 msgstr "Fel vid export"
457
458 #: help.h:11
459 msgid "\t?\t\thelp\n"
460 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
461
462 #: help.h:12
463 msgid "\tq\t\tquit\n"
464 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
465
466 #: help.h:13
467 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
468 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
469
470 #: help.h:14
471 msgid "\tP\t\tquit and print selected item(s) to stderr\n"
472 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
473
474 #: help.h:15
475 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
476 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
477
478 #: help.h:17
479 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
480 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
481
482 #: help.h:18
483 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
484 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
485
486 #: help.h:19
487 msgid "\ta\t\tadd item\n"
488 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
489
490 #: help.h:20
491 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
492 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
493
494 #: help.h:21
495 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
496 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
497
498 #: help.h:23
499 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
500 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
501
502 #: help.h:24
503 msgid "\t+\t\tselect all\n"
504 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
505
506 #: help.h:25
507 msgid "\t-\t\tselect none\n"
508 msgstr "\t-\t\tvälj ingen post\n"
509
510 #: help.h:26
511 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
512 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
513
514 #: help.h:28
515 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
516 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
517
518 #: help.h:29
519 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
520 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
521
522 #: help.h:30
523 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
524 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
525
526 #: help.h:31
527 msgid "\ti\t\timport database\n"
528 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
529
530 #: help.h:32
531 msgid "\te\t\texport database\n"
532 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
533
534 #: help.h:33
535 msgid "\tp\t\tprint database\n"
536 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
537
538 #: help.h:34
539 msgid "\to\t\topen database\n"
540 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
541
542 #: help.h:36
543 msgid "\ts\t\tsort database\n"
544 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
545
546 #: help.h:37
547 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
548 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
549
550 #: help.h:38
551 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
552 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
553
554 #: help.h:40
555 msgid "\t/\t\tfind\n"
556 msgstr "\t/\t\tsök\n"
557
558 #: help.h:41
559 msgid "\t\\\t\tfind next\n"
560 msgstr "\t\\\t\tsök nästa\n"
561
562 #: help.h:43
563 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
564 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
565
566 #: help.h:44
567 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
568 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
569
570 #: help.h:46
571 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
572 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
573
574 #: help.h:47
575 msgid "\tu\t\tview URL with www browser\n"
576 msgstr "\tu\t\tvisa URL i webbläsare\n"
577
578 #: help.h:55
579 msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
580 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
581
582 #: help.h:57
583 msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
584 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
585
586 #: help.h:59
587 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
588 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
589
590 #: help.h:60
591 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
592 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
593
594 #: help.h:62
595 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
596 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
597
598 #: help.h:64
599 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
600 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
601
602 #: help.h:66
603 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
604 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
605
606 #: help.h:67
607 msgid "\tv\t\t\tview url with WWW browser\n"
608 msgstr "\tv\t\t\tvisa URL i webbläsare\n"
609
610 #: options.c:242 options.c:261
611 msgid "invalid value"
612 msgstr ""
613
614 #: options.c:280
615 msgid "invalid value assignment"
616 msgstr ""
617
618 #: options.c:288
619 msgid "unknown option"
620 msgstr ""
621
622 #: options.c:313
623 msgid "invalid custom field number"
624 msgstr ""
625
626 #: options.c:360
627 #, c-format
628 msgid "%s: parse error at line %d: "
629 msgstr ""
630
631 #: options.c:364
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "unknown token %s\n"
634 msgstr "kan inte öppna %s\n"
635
636 #: ui.c:145
637 #, c-format
638 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
639 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
640
641 #: ui.c:146
642 #, c-format
643 msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
644 msgstr ""
645 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
646 "är %dx%d\n"
647
648 #: ui.c:338
649 msgid "help"
650 msgstr "hjälp"
651
652 #: ui.c:347
653 msgid "Press any key to continue..."
654 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
655
656 #: ui.c:468
657 msgid "Remove selected item(s)"
658 msgstr "Ta bort valda post(er)"
659
660 #: ui.c:478
661 msgid "Clear WHOLE database"
662 msgstr "Nollställ HELA databasen"
663
664 #: ui.c:505
665 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
666 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
667
668 #: ui.c:528
669 msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
670 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
671
672 #: ui.c:547
673 msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
674 msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
675
676 #: ui.c:555
677 msgid "No selected items"
678 msgstr "Inga poster valda"
679
680 #: ui.c:581
681 msgid "File to open: "
682 msgstr "Öppna fil: "
683
684 #: ui.c:591
685 msgid "Save current database"
686 msgstr "Spara denna databas"
687
688 #: ui.c:599
689 msgid "Sorry, that specified file appears not to be a valid abook addressbook"
690 msgstr ""
691 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"