"Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 18:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-05 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Facet: accessibility, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Accessibility Support"
msgid "Accessibility support provided by the package"
-msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
+msgstr "Vom Paket bereitgestellte Unterstützung für Barrierefreiheit"
#. Tag: admin::accounting, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: office, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Applications related to office and business activities"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungen mit Büro- oder geschäftlichem Bezug"
#. Tag: accessibility::input, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: iso15924, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Codes for representating writing systems "
-msgstr ""
+msgstr "Kodes für die Darstellung von Schriftsystemen "
#. Tag: interface::commandline, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Converts speech into text."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiert Sprache in Text"
#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Converts text into speech."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiert Text in Sprache"
#. Tag: admin::filesystem, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Displays enlarged screen content."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt vergrößerten Bildschirminhalt"
#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: special, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Group of special tags"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe von speziellen Markierungen"
#. Facet: suite, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Groups together related packages"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppiert verwandte Pakete"
#. Tag: office::groupware, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: mail, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How the package is related to system security"
msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr ""
+"In welcher Beziehung das Paket zur elektronischen-Mail-Übertragung steht"
#. Facet: hardware, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#, fuzzy
#| msgid "How the package is related to system security"
msgid "How the package is related to hardware enablement "
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht "
#. Facet: security, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: x11, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How the package is related to system security"
msgid "How the package is related to the X Window System"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zum X-Window-System steht"
#. Facet: biology, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How is the package related to the field of biology."
msgid "How the package is related to the field of biology"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht"
#. Facet: science, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How is the package related to the field of biology."
msgid "How the package is related to the field of science"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Forschung steht"
#. Facet: devel, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How is the package related to the field of biology."
msgid "How the package is related to the field of software development"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Softwareentwicklung steht"
#. Facet: sound, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "How is the package related to the field of biology."
msgid "How the package is related to the field of sound and music"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zu Musik und Klängen steht"
#. Tag: role::source, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: game, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Kind of games provided by the package"
-msgstr ""
+msgstr "Art der vom Paket bereitgestellten Spiele"
#. Tag: culture::korean, short desc
#. Tag: iso15924::kore, short desc
"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
"for Debian Development."
msgstr ""
+"Debian-spezifische Pakete - schauen Sie in »Software Development::Debian« für "
+"Debian-Entwicklung."
#. Tag: special::obsolete, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: role, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Role performed by the package"
-msgstr ""
+msgstr "Vom Paket erfüllte Rolle"
#. Facet: network, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Role performed concerning computer networks"
-msgstr ""
+msgstr "Im Bezug zu Computernetzen erfüllte Rolle"
#. Tag: game::rpg, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: accessibility::speech, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "The artificial production of human speech."
-msgstr ""
+msgstr "Die künstliche Erstellung menschlicher Sprache"
#. Facet: culture, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: use, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "The general purpose of the software"
-msgstr ""
+msgstr "Der allgemeine Zweck der Software"
#. Facet: made-of, long desc
#: files/debtags/vocabulary
"The translation of text images into machine-editable text by means of "
"Optical Character Recognition (OCR)."
msgstr ""
+"Die Übersetzung von Textbildern in maschinenbearbeitbaren Text mittels "
+"optischer Zeichenerkennung (OCR)"
#. Tag: x11::theme, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: works-with, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-#| "people) that the package can work with."
msgid ""
"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
msgstr ""
-"Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar "
-"Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
+"Mit welcher Art von Daten (oder sogar Prozessen oder Leuten) dieses Paket "
+"arbeiten kann"
#. Facet: web, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
msgstr ""
+"Welche Art von Werkzeugen für das World Wide Web dieses Paket bereitstellt"
#. Facet: interface, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "What kind of user interface the package provides"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Art von Benutzerschnittstelle dieses Paket breitstellt"
#. Facet: implemented-in, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "What language the software is implemented in"
-msgstr ""
+msgstr "In welcher Sprache diese Software implementiert ist"
#. Facet: field, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
-msgstr ""
+msgstr "Zu welchem Wissenszweig dieses Paket in Bezug steht"
#. Facet: works-with-format, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "The languages or data formats used to make the package"
msgid "Which data formats are supported by the package"
-msgstr ""
-"Die Sprachen oder Datenformate, die zur Paketerstellung verwandt wurden"
+msgstr "Welche Datenformate von diesem Paket unterstützt werden"
#. Facet: uitoolkit, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Which interface toolkit the package provides"
-msgstr ""
+msgstr "Welchen GUI-Baukasten dieses Paket bereitstellt"
#. Facet: protocol, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Which network protocols the package can understand"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Netzprotokolle dieses Paket versteht"
#. Facet: admin, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Which system administration activities the package may perform"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Systemadministrationsaufgaben dieses Paket durchführen kann"
#. Tag: web::wiki, short desc
#: files/debtags/vocabulary