X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Ftemplates.fr.po;h=76dbbeef5bb73eda816e2a8dfc61404024630e10;hb=b689b79b3a6d8cf48f1207286efeeb28b168cd01;hp=0e790efd4dc7dd30ac84469a717e2b585bb9e4dd;hpb=18197840ce6370a6f45f708cf899dc5fccfe3559;p=deb%2Fpackages.git
diff --git a/po/templates.fr.po b/po/templates.fr.po
index 0e790ef..76dbbee 100644
--- a/po/templates.fr.po
+++ b/po/templates.fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-11 21:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-23 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Guilhelm Panaget \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
"Vous devriez pouvoir utiliser n'importe lequel des miroirs listés en "
"ajoutant une ligne à votre /etc/apt/sources.list comme ceci :"
-#: templates/html/download.tmpl:30
+#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39
msgid "Replacing %s with the mirror in question."
msgstr "En remplaçant %s par le miroir en question."
-#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
msgid "Experimental package"
msgstr "Paquet « experimental »"
-#: templates/html/download.tmpl:38
+#: templates/html/download.tmpl:43
msgid ""
"Warning: This package is from the experimental "
"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
"des modifications (changelog
) et les autres documentations possibles "
"avant toute utilisation."
-#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "paquet de l'installateur Debian udeb"
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
msgid ""
"Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do "
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">installateur Debian"
"a>. Il ne doit pas être installé sur un système %s classique."
-#: templates/html/download.tmpl:49
+#: templates/html/download.tmpl:54
msgid ""
"You can download the requested file from the %s subdirectory at any "
"of these sites:"
@@ -226,20 +226,20 @@ msgstr ""
"Vous pouvez télécharger le fichier demandé depuis le répertoire %s "
"de n'importe lequel de ces sites :"
-#: templates/html/download.tmpl:75
+#: templates/html/download.tmpl:80
msgid ""
"You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
msgstr ""
"Vous pouvez télécharger le fichier demandé depuis le répertoire %s "
"de :"
-#: templates/html/download.tmpl:77
+#: templates/html/download.tmpl:82
msgid "%s security updates are officially distributed only via %s."
msgstr ""
"Les mises à jour de sécurité de %s sont actuellement distribuées uniquement "
"par %s."
-#: templates/html/download.tmpl:84
+#: templates/html/download.tmpl:89
msgid ""
"If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list."
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"Si aucun des miroirs ci-dessous n'est assez rapide pour vous, veuillez "
"consulter notre liste complète des miroirs."
-#: templates/html/download.tmpl:92
+#: templates/html/download.tmpl:97
msgid ""
"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"autant que possible. Consultez la page du portage %s pour "
"des informations actuelles."
-#: templates/html/download.tmpl:96
+#: templates/html/download.tmpl:101
msgid ""
"Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
@@ -269,31 +269,31 @@ msgstr ""
"sauver le fichier. Par exemple, dans Firefox ou Mozilla, vous devez appuyer "
"sur la touche Majuscule au moment où vous cliquez sur le lien."
-#: templates/html/download.tmpl:100
+#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "More information on %s:"
msgstr "Plus d'informations sur %s :"
-#: templates/html/download.tmpl:102
-msgid "Exact Size"
-msgstr "Taille exacte"
-
-#: templates/html/download.tmpl:102
+#: templates/html/download.tmpl:107
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr "%s octets (%s %s)"
-#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:107
+msgid "Exact Size"
+msgstr "Taille exacte"
+
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
msgid "MD5 checksum"
msgstr "Somme MD5"
-#: templates/html/download.tmpl:104
-msgid "SHA1 checksum"
-msgstr "Somme SHA1"
-
-#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105
+#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponible"
-#: templates/html/download.tmpl:105
+#: templates/html/download.tmpl:109
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr "Somme SHA1"
+
+#: templates/html/download.tmpl:110
msgid "SHA256 checksum"
msgstr "Somme SHA256"
@@ -321,14 +321,14 @@ msgid "How to set the default document language"
msgstr ""
"Comment configurer la langue par défaut du document
"
-#: templates/html/foot.tmpl:27
-msgid "Back to:"
-msgstr "Revenir à  :"
-
#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64
msgid "%s Homepage"
msgstr "Page d'accueil de %s"
+#: templates/html/foot.tmpl:27
+msgid "Back to:"
+msgstr "Revenir à  :"
+
#: templates/html/foot.tmpl:27
msgid "Packages search page"
msgstr "Page de recherche des paquets"
@@ -366,29 +366,24 @@ msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: templates/html/head.tmpl:49
-#, fuzzy
msgid "package names"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgstr "nom de paquet"
#: templates/html/head.tmpl:50
-#, fuzzy
msgid "descriptions"
-msgstr "Distribution :"
+msgstr "descriptions"
#: templates/html/head.tmpl:51
-#, fuzzy
msgid "source package names"
-msgstr "Paquet source"
+msgstr "paquet source"
#: templates/html/head.tmpl:52
-#, fuzzy
msgid "package contents"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgstr "contenu du paquet"
#: templates/html/head.tmpl:55
-#, fuzzy
msgid "all options"
-msgstr "Section"
+msgstr "toutes les versions"
#: templates/html/head.tmpl:62
#, fuzzy
@@ -412,9 +407,8 @@ msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
msgstr "Paquets de « %s », section %s"
#: templates/html/index_head.tmpl:3
-#, fuzzy
msgid "Source Packages in \"%s\""
-msgstr "Paquets inclus dans « %s »"
+msgstr "Paquets source « %s »"
#: templates/html/index_head.tmpl:5
#, fuzzy
@@ -426,7 +420,6 @@ msgid "Software Packages in \"%s\""
msgstr "Paquets inclus dans « %s »"
#: templates/html/index_head.tmpl:13
-#, fuzzy
msgid "All Packages"
msgstr "Tous les paquets"
@@ -437,26 +430,24 @@ msgid "Source"
msgstr "Paquet source :"
#: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7
-#, fuzzy
msgid "New Packages in \"%s\""
-msgstr "Nouveaux Paquets dans « %s »"
+msgstr "Nouveaux Paquets dans « %s »"
#: templates/html/newpkg.tmpl:11
-#, fuzzy
msgid ""
"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %"
"s archive during the last 7 days."
msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian « "
-"unstable » au cours des 7 derniers jours."
+"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s (section %s) "
+"de l'archive %s au cours des 7Â derniers jours."
#: templates/html/newpkg.tmpl:14
msgid ""
"The following packages were added to suite %s in the %s archive "
"during the last 7 days."
msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian %s au cours "
-"des 7 derniers jours."
+"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s de l'archive %"
+"s au cours des 7Â derniers jours."
#: templates/html/newpkg.tmpl:18
msgid " You can also display this list sorted by name."
@@ -484,14 +475,14 @@ msgstr "[Fil RSS 1.0]"
msgid " (%u days old)"
msgstr " (il y a %u jours)"
-#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
-msgid "List of all packages"
-msgstr "Liste de tous les paquets"
-
#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
msgid "All packages"
msgstr "Tous les paquets"
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
+msgid "List of all packages"
+msgstr "Liste de tous les paquets"
+
#: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
msgid "compact compressed textlist"
msgstr "liste au format texte compressée"
@@ -501,14 +492,12 @@ msgid "New packages in "
msgstr "Nouveaux Paquets dans "
#: templates/html/search.tmpl:19
-#, fuzzy
msgid "Package Search Results -- %s"
-msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s »"
+msgstr "Résultats de la recherche de paquets -- %s"
#: templates/html/search.tmpl:28
-#, fuzzy
msgid "Package Search Results"
-msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s »"
+msgstr "Résultats de la recherche de paquets"
#: templates/html/search.tmpl:35
msgid ""
@@ -521,9 +510,8 @@ msgid "Search in specific suite:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:49
-#, fuzzy
msgid "Search in all suites"
-msgstr "Chercher d'autres versions de %s"
+msgstr "Chercher dans toutes les versions"
#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
@@ -541,25 +529,23 @@ msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:78
msgid "all suites"
-msgstr ""
+msgstr "toutes les versions"
#: templates/html/search.tmpl:78
msgid "suite(s) %s"
-msgstr ""
+msgstr "version(s) %s"
#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
-#, fuzzy
msgid "all sections"
-msgstr "Section"
+msgstr "toutes les sections"
#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "section(s) %s"
-msgstr ""
+msgstr "section(s) %s"
#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
-#, fuzzy
msgid "all architectures"
-msgstr "Architecture"
+msgstr "toutes les architectures"
#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "architecture(s) %s"
@@ -567,13 +553,13 @@ msgstr "architecture(s) %s"
#: templates/html/search.tmpl:82
#, fuzzy
-msgid "source packages"
-msgstr "Paquets source"
+msgid "packages"
+msgstr "Taille du paquet"
#: templates/html/search.tmpl:82
#, fuzzy
-msgid "packages"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgid "source packages"
+msgstr "Paquets source"
#: templates/html/search.tmpl:83
msgid ""
@@ -641,12 +627,12 @@ msgstr "Paquets binaires :"
#: templates/html/search.tmpl:148
#, fuzzy
-msgid "show %u binary packages"
+msgid "hide %u binary packages"
msgstr "Taille du paquet"
#: templates/html/search.tmpl:148
#, fuzzy
-msgid "hide %u binary packages"
+msgid "show %u binary packages"
msgstr "Taille du paquet"
#: templates/html/search.tmpl:158
@@ -732,15 +718,15 @@ msgstr "non"
msgid "Source packages"
msgstr "Paquets source"
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Section :"
-
#: templates/html/show.tmpl:16
#, fuzzy
msgid "All packages in this section"
msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution"
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Section :"
+
#: templates/html/show.tmpl:22
msgid "Details of source package %s in %s"
msgstr "Détails du paquet source %s dans %s"
@@ -751,13 +737,13 @@ msgstr "Détails du paquet %s dans %s"
#: templates/html/show.tmpl:46
#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Paquet source :"
+msgid "Source package building this package"
+msgstr "Paquet source"
#: templates/html/show.tmpl:46
#, fuzzy
-msgid "Source package building this package"
-msgstr "Paquet source"
+msgid "Source:"
+msgstr "Paquet source :"
#: templates/html/show.tmpl:53
msgid "Virtual Package: %s"
@@ -797,7 +783,7 @@ msgstr "Journal des modifications %s"
#: templates/html/show.tmpl:78
msgid "Copyright File"
-msgstr "Fichier Copyright"
+msgstr "Fichier de licence"
#: templates/html/show.tmpl:82
msgid "Debian Source Repository"
@@ -824,15 +810,15 @@ msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr "Vue d'ensemble des paquets et uploads par responsable"
#: templates/html/show.tmpl:123
-msgid "QA Page"
-msgstr "Page QA"
+msgid "QA Page"
+msgstr "Page QA"
#: templates/html/show.tmpl:124
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:124
-msgid "Mail Archive"
+msgid "Mail Archive"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:132
@@ -930,12 +916,12 @@ msgstr "paquet virtuel fourni par"
#: templates/html/show.tmpl:263
#, fuzzy
-msgid "show %u providing packages"
+msgid "hide %u providing packages"
msgstr "Taille du paquet"
#: templates/html/show.tmpl:263
#, fuzzy
-msgid "hide %u providing packages"
+msgid "show %u providing packages"
msgstr "Taille du paquet"
#: templates/html/show.tmpl:281
@@ -1001,7 +987,7 @@ msgstr ""
msgid "Size (in kB)"
msgstr "Taille (en ko)"
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
msgid ""
"Debian Package Source Repository (VCS: %s)"
@@ -1009,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Dépôt du paquet source Debian (VCS: %s)"
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr "Dépôt du paquet source Debian (interface web)"
@@ -1053,22 +1039,20 @@ msgid "New %s Packages"
msgstr "Derniers paquets %s"
#: templates/rss/newpkg.tmpl:20
-#, fuzzy
msgid ""
"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive "
"during the last 7 days."
msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian « "
-"unstable » au cours des 7 derniers jours."
+"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s (section %s) de "
+"l'archive %s au cours des 7Â derniers jours."
#: templates/rss/newpkg.tmpl:23
-#, fuzzy
msgid ""
"The following packages were added to suite %s in the %s archive during the "
"last 7 days."
msgstr ""
-"Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian « "
-"unstable » au cours des 7 derniers jours."
+"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s de l'archive %s au "
+"cours des 7Â derniers jours."
#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
msgid "Copyright ©"