]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blobdiff - debian/po/ca.po
Imported Debian patch 1.2.2-24
[pkg/beep.git] / debian / po / ca.po
index 6c165aa7ccc06f733bd125583c6375aa3031706b..1be8b1e9165c26a9672936a9219885675b38412e 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of beep_1.2.2-12_templates.po to catalan
+# translation of ca.po to Catalan
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -9,60 +9,72 @@
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Jordi Fernández Mora <jordi.fernandezmo@campus.uab.es>, 2004.
-# Miguel Gea Milvaques <debian@miguelgea.com>, 2004.
 #
+# Jordi Fernández Mora <jordi.fernandezmo@campus.uab.es>, 2004.
+# Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2004, 2006.
+# Matt Bonner <mattbonner@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
+"Project-Id-Version: 1.2.2-23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 15:34+0200\n"
-"Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <debian@miguelgea.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-27 17:11+0100\n"
+"Last-Translator: Matt Bonner <mattbonner@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"suid root per a tothom, suid root només pel grup audio, suid per a ningú "
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for all"
+msgstr "utilitzable per tothom"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for group audio"
+msgstr "utilitzable pel grup audio"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable only for root"
+msgstr "utilitzable només per l'usuari root"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Com voleu gestionar l'atribut suid root pel programa beep?"
+#: ../templates:1002
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Instal·la el beep:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
-"s'ha d'executar beep com a root ja que necessita accedir al maquinari del "
-"speaker. Hi ha varies possibilitats de fer el programa usable: Només per "
-"l'usuari root (no apareix el bit de suid), només executable pels usuaris del "
-"grup audio, o executable per a tothom."
+"S'ha d'executar beep com a root ja que necessita accedir a l'altaveu de "
+"l'ordinador. Hi ha diverses possibilitats per fer el programa usable: que "
+"només el pugui utilitzar l'usuari root (sense el bit de suid), que només "
+"sigui executable pels usuaris del grup «audio», o que sigui executable per "
+"tothom."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
 msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
-"Ja que qualsevol programa amb el suid root pot ser un perill per la "
-"seguretat, no es fa per defecte. Tot i això el programa és petit (unes 150 "
-"línies) i és en justícia fàcil verificar la seguretat del codi vosaltres "
-"mateixos, si no confieu en el meu criteri."
+"Com que qualsevol programa amb el suid root pot suposar un risc per a la "
+"seguretat del sistema, no s'utilitza per defecte. Tot i això, el programa és "
+"petit (unes 150 línies) i és prou fàcil verificar-ne la seguretat del codi, "
+"si és que no confieu en el criteri del mantenidor del paquet."