# translation of ca.po to Catalan # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Jordi Fernández Mora , 2004. # Miguel Gea Milvaques , 2004, 2006. # Matt Bonner , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.2-23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 17:11+0100\n" "Last-Translator: Matt Bonner \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "usable for all" msgstr "utilitzable per tothom" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "usable for group audio" msgstr "utilitzable pel grup audio" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "usable only for root" msgstr "utilitzable només per l'usuari root" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Install beep as:" msgstr "Instal·la el beep:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " "There are several possibilities to make the program usable: Either only for " "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or " "usable for all." msgstr "" "S'ha d'executar beep com a root ja que necessita accedir a l'altaveu de " "l'ordinador. Hi ha diverses possibilitats per fer el programa usable: que " "només el pugui utilitzar l'usuari root (sense el bit de suid), que només " "sigui executable pels usuaris del grup «audio», o que sigui executable per " "tothom." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done " "by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it " "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust " "the package maintainer's judgement." msgstr "" "Com que qualsevol programa amb el suid root pot suposar un risc per a la " "seguretat del sistema, no s'utilitza per defecte. Tot i això, el programa és " "petit (unes 150 línies) i és prou fàcil verificar-ne la seguretat del codi, " "si és que no confieu en el criteri del mantenidor del paquet."