--- /dev/null
+# Catalan translation of abook debconf template
+# Copyright (c) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the abook package.
+# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: abook 0.5.1-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-09 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-04 23:43+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3
+msgid "Place of addressbook file changed, need to import the old one."
+msgstr ""
+"S'ha canviat la ubicació del llibre d'adreces, és necessari importar-ne "
+"l'antic."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3
+msgid ""
+"From version 0.5.0 on abook uses a dot directory in your home directory to "
+"store its addressbook and abookrc file. The former even changed its format "
+"so you need to import your old file when you start abook after the upgrade."
+msgstr ""
+"A partir de la versió 0.5.0 abook utilitza un directory ocult (amb un punt "
+"com a primer caràcter) en el vostre directori personal per desar-hi el "
+"llibre d'adreces i el fitxer abookrc. A més s'ha canviat el format del "
+"llibre d'adreces, per això és necessari importar-ne el fitxer antic en "
+"iniciar abook després de l'actualització."