]> git.deb.at Git - pkg/t-prot.git/blob - debian/po/ca.po
update my name
[pkg/t-prot.git] / debian / po / ca.po
1 #
2 # Catalan translation for t-prot package.
3 # Copyright (C) 2006 Rhonda D'Vine.
4 # This file is distributed under the same license as the t-prot package.
5 #
6 # Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: 2.1.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-01-03 12:26+0100\n"
14 "Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
15 "Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #. Type: boolean
22 #. Description
23 #: ../templates:1001
24 msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?"
25 msgstr "Voleu habilitar t-prot per a mutt a tot el sistema?"
26
27 #. Type: boolean
28 #. Description
29 #: ../templates:1001
30 msgid ""
31 "The t-prot package provides a config file /etc/t-prot/Muttrc -- to use the "
32 "script from mutt you have to enable it.  You can do this either by creating "
33 "a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
34 "automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
35 "it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc.  If you acknowledge this question "
36 "the systemwide usage will be enabled."
37 msgstr ""
38 "El paquet t-prot proporciona un fitxer de configuració /etc/t-prot/Muttrc. "
39 "Per utilitzar l'script per a mutt, l'haureu d'activar. Podeu fer-ho ja sigui "
40 "creant un enllaç simbòlic a /etc/Muttrc.d/ que afectarà tot el sistema (i "
41 "que tanmateix por fer-se automàticament), o deixant que els usuaris "
42 "decideixin afegir una línia \"source\" al seu ~/.muttrc o ~/.mutt/muttrc. Si "
43 "accepteu aquesta pregunta s'habilitarà el seu ús a nivell de sistema."