]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blob - debian/po/eu.po
3dc4eef0d3a25cb627e2d575eb9b03ab0783a69f
[pkg/beep.git] / debian / po / eu.po
1 # translation of beep-eu.po to Euskara
2 # Copyright (C) 2003-2008 Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>
3 # This file is distributed under the same license as the beep package.
4 #
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: beep-eu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #. Type: select
20 #. Choices
21 #: ../templates:1001
22 msgid "usable for all"
23 msgstr "denentzat erabilgarri"
24
25 #. Type: select
26 #. Choices
27 #: ../templates:1001
28 msgid "usable for group audio"
29 msgstr "audio taldearentzat erabilgarri"
30
31 #. Type: select
32 #. Choices
33 #: ../templates:1001
34 msgid "usable only for root"
35 msgstr "root-entzat bakarrik erabilgarri"
36
37 #. Type: select
38 #. Description
39 #: ../templates:1002
40 msgid "Install beep as:"
41 msgstr "Instalatu beep honela:"
42
43 #. Type: select
44 #. Description
45 #: ../templates:1002
46 msgid ""
47 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
48 "There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
49 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
50 "usable for all."
51 msgstr ""
52 "bepp root gisa exekutatu behar da bozgorailu hardwarea atzitu behar bait du. "
53 "Aukera ezberdinak dauden programa erabilgarri egiteko:  Edo root-entzat "
54 "bakarrik (suid bit gabe), audio taldeko erabiltzaileentzat bakarrik "
55 "erabilgarri edo denentzat erabilgarri."
56
57 #. Type: select
58 #. Description
59 #: ../templates:1002
60 msgid ""
61 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
62 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
63 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
64 "the package maintainer's judgement."
65 msgstr ""
66 "Suid bit-a ezarririk duen edozein programa segurtasun ahulune bat izan "
67 "daitekeenez ez da lehenespen bezala egingo.  Hala ere programa nahiko txikia "
68 "denez (150 kode lerro inguru), beraz nahiko erraza da kodearen segurtasuna "
69 "zure kabuz egiaztatzea ez bazara pakete mantentzelariaren erabakietaz "
70 "fidatzen."