]> git.deb.at Git - deb/packages.git/commitdiff
Merge branch 'master' into debian-master
authorFrank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
Fri, 6 Jun 2008 23:50:56 +0000 (01:50 +0200)
committerFrank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
Fri, 6 Jun 2008 23:50:56 +0000 (01:50 +0200)
Conflicts:

conf/apache.conf.sed.in

15 files changed:
conf/apache.conf.sed.in
po/debtags.de.po
po/debtags.fi.po
po/debtags.fr.po
po/debtags.hu.po
po/debtags.ja.po
po/debtags.nl.po
po/debtags.pot
po/debtags.ru.po
po/debtags.sv.po
po/debtags.uk.po
po/debtags.zh-cn.po
po/pdo.ru.po
po/templates.ru.po
templates/html/head.tmpl

index 953e507dc1cbc374866ed5ad37ddb9664e4e183b..7327825ce8558c05fc2df7aacc078a7a0e64a9ee 100644 (file)
    RewriteRule ^/[^/]+\.css - [L]
    RewriteRule ^/[^/]+\.js - [L]
    RewriteRule ^/favicon.ico$ - [L]
+   RewriteRule ^/robots.txt$ - [L]
 
    RewriteRule ^/$ http://www.debian.org/distrib/packages
 #   RewriteRule ^/$ /index.html [L]
-   RewriteRule ^/([^/+]*)([+])([^/]*)$ "/$1%%{%}2B$3" [N]
-   RewriteRule ^/changelog:(.+)$  http://%SITE%/changelogs/${changelog-url:$1} [R,L,NE]
-   RewriteRule ^/src:([^/]+)$ /source/$1 [R,L,NE]
-   RewriteRule ^/file:(.+)$ http://%SITE%/search?searchon=contents&keywords=$1 [R,L,NE]
+   RewriteRule ^/([^/+]*)([+])([^/]*)$ "/$1%%{%}2B$3" [N]
+   RewriteRule ^/changelog:(.+)$       http://%SITE%/changelogs/${changelog-url:$1} [R,L,NE]
+   RewriteRule ^/src:([^/]+)$          http://%SITE%/search?searchon=sourcenames&keywords=$1 [R,L,NE]
+   RewriteRule ^/file:(.+)$            http://%SITE%/search?searchon=contents&keywords=$1 [R,L,NE]
+   RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/search$ [OR]
+   RewriteCond %{QUERY_STRING} ^$
+   RewriteRule ^/([^/]+)$              http://%SITE%/search?keywords=$1 [R,L,NE]
 
    RewriteCond %{QUERY_STRING} =""
    RewriteCond %TOPDIR%/www%{REQUEST_FILENAME} -f [OR]
index 630c0bd98062ab498942c7405dd42d0c021c9684..a872d91e0df882b9733adf0f62918fda1ab747f8 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-03 20:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-05 21:06+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,9 +138,9 @@ msgid ""
 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
 " found as utilities."
 msgstr ""
-" Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90%  "
-"der Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden  "
-"typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt."
+" Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90%\n"
+" der Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden\n"
+" typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt."
 
 #. Tag: field::electronics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
 msgstr ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, ein Client-Server-Netzprotokoll für\n"
+" »Dynamic Host Configuration Protocol«, ein Client-Server-Netzprotokoll für\n"
 " automatische Zuweisung von dynamischen IP-Adressen zu Computern in einem\n"
 " TCP/IP-Netz,\n"
 " statt jedem Computer eine statische IP-Adresse zu vergeben.\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgstr " File Transfer Protocol"
 
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -364,12 +364,29 @@ msgid ""
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 msgstr ""
+" »File Transfer Protocol«, ein Protokoll zum Austausch und Bearbeiten von\n"
+" Dateien über Netze, wird auch extensiv über das Internet verwandt.\n"
+" .\n"
+" Die Kommunikation zwischen FTP-Servern und -Clients verwendet zwei Kanäle,\n"
+" den Steuer- und den Datenkanal. Während ursprünglich FTP nur mit\n"
+" Authentifizierung verwandt wurde, bieten die meisten FTP-Server im "
+"Internet\n"
+" anonymen Zugriff ohne Passwort. Da FTP keine Verschlüsselung unterstützt,\n"
+" erfolgt vertrauenswürdiger Datentransfer heutzutage über SFTP.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr " Spiele wie Nethack, Angband usw."
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
@@ -413,7 +430,7 @@ msgid ""
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
 msgstr ""
-" HyperText Transfer Protocol, eines der wichtigsten Protokolle des\n"
+" »HyperText Transfer Protocol«, eines der wichtigsten Protokolle des\n"
 " World Wide Web.\n"
 " .\n"
 " Es steuert die Datenübertragung zwischen HTTP-Servern wie Apache und HTTP-\n"
@@ -455,6 +472,16 @@ msgid ""
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
+" »Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-"
+"Mail\n"
+" auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
+" .\n"
+" Beim Einsatz von IMAP verbleiben E-Mails auf dem Server, wo sie "
+"kategoriert,\n"
+" bearbeitet, gelöscht usw. werden können, statt wie bei POP3 vom Benutzer\n"
+" komplett auf den lokalen Computer heruntergeladen zu werden.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 
 #. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -473,6 +500,22 @@ msgid ""
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
 msgstr ""
+" Internet-Protokoll (v4) ist ein Kernprotokoll der Internetprotokollsuite "
+"und\n"
+" die absolute Grundlage des Internets.\n"
+" .\n"
+" Jeder Computer, der mit dem Internet verbunden ist, verfügt über eine\n"
+" IP-Adresse (eine 4 Byte-Zahl, typischerweise in gepunkteter Notation der "
+"Form\n"
+" 192.25.206.10 angegeben). Internet-IP-Adressen werden von der »Internet\n"
+" Corporation for Assigned Names and Numbers« (ICANN) vergeben. "
+"Normalerweise\n"
+" wird auf Computer im Internet nicht über ihre IP-Adresse sondern über "
+"ihren\n"
+" Domainnamen zugegriffen.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
 
 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -490,6 +533,18 @@ msgid ""
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
 " Link: http://www.ipv6.org/"
 msgstr ""
+" Internet-Protokoll (v6) ist das Internet-Protokoll der nächsten "
+"Generation,\n"
+" das die Begrenzungen von IP (v4) wie den Mangel an IP-Adressen überkommt, "
+"und\n"
+" die neue Basis des Internets in der Zukunft formen und IP (v4) ersetzen "
+"soll.\n"
+" .\n"
+" Viele Programme unterstützen IPv6 zusammen mit IP (v4) bereits, allerdings\n"
+" wird es immer noch selten benutzt.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
+" Link: http://www.ipv6.org/"
 
 #. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -527,6 +582,19 @@ msgid ""
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
 " Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgstr ""
+" Kerberos ist ein Authentifizierungsprotokoll für Computernetze für sichere\n"
+" Authentifizierung über ansonsten unsichere Netze. Hierzu werden "
+"symmetrische\n"
+" Kryptographie und Diensteanbieter dritter Parteien verwandt, denen sowohl\n"
+" vom Client als auch vom Server vertraut wird.\n"
+" .\n"
+" Der von Kerberos bereitgestellte Authentifizierungsmechanismus ist\n"
+" gegenseitig, so dass sich nicht nur der Server der Identität des Clients\n"
+" sicher ist, sondern auch der Client sicher sein kann, dass die Verbindung\n"
+" zum Server nicht abgefangen wird.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28Informatik%29\n"
+" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 #. Tag: role::devel-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -538,17 +606,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::ldap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
+msgstr " Lightweight Directory Access Protocol"
 
 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr " Lightweight Directory Interchange Format"
 
 #. Tag: suite::xfce, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr ""
+msgstr " Leichtgewichtige Desktop-Umgebung für X11"
 
 #. Tag: admin::login, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -577,17 +645,33 @@ msgid ""
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 msgstr ""
+" »Network File System« ist ein Protokoll, das ursprünglich 1984 von Sun\n"
+" Microsystems entwickelt wurde und in RFCs 1094, 1813 und 3530 (überholt\n"
+" technisch die 3010) als verteiltes Dateisystem definiert ist, das es\n"
+" Benutzern auf Client-Rechnern erlaubt, auf Dateien über ein Netz so leicht\n"
+" zuzugreifen, als ob diese auf lokalen Platten lägen.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+"among\n"
+" NNTP servers to transfer articles.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
 msgstr ""
+" »Network News Transfer Protocol« ist ein Protokoll zum Lesen und Schreiben "
+"von\n"
+" Usenet-Artikeln (ein Usenet-Artikel kann mit E-Mail verglichen werden). Es\n"
+" wird aber auch zwischen NNTP-Servern zur Übertragung von Artikeln "
+"verwandt.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
 
 #. Tag: protocol::oscar, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -615,6 +699,7 @@ msgstr " Optische Zeichenerkennung"
 msgid ""
 " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr ""
+" Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
 
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -675,6 +760,17 @@ msgid ""
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 msgstr ""
+" »Post Office Protocol« ist ein Protokoll zum Herunterladen von E-Mails von\n"
+" einem E-Mail-Server. Es wurde für Benutzer entwickelt, die keinen "
+"ständigen\n"
+" Zugriff auf das Internet haben.\n"
+" .\n"
+" Im Gegensatz zum IMAP-Server sollen Nachrichten, die via POP3\n"
+" heruntergeladen wurden, nicht danach auf dem Server verbleiben, da POP3\n"
+" nicht mehrere E-Mail-Postfächer für ein Konto auf dem Server unterstützt.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 
 #. Tag: security::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -735,7 +831,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: devel::rpc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr ""
+msgstr " Remote Procedure Call, Netz-transparente Programmierung"
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -766,18 +862,28 @@ msgid ""
 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 " .\n"
 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
 "the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
+" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
+" channel.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
+" »SSH File Transfer Protocol« ist ein Protokoll für den sicheren\n"
+" verschlüsselten Dateiaustausch und -bearbeitung über unsichere Netze unter\n"
+" Verwendung des SSH-Protokolls.\n"
+" .\n"
+" SFTP bietet einen kompletten Satz von Dateisystemoperationen, die sich von\n"
+" seinem Vorgänger SCP unterscheiden, der nur Dateiübertragungen erlaubt.\n"
+" Anders als der Name es erwarten lassen könnte, ist es keine Version des\n"
+" FTP-Protokolls, das durch einen SSH-Tunnel ausgeführt wird.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SSH_File_Transfer_Protocol"
 
 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
+msgstr " Secure File Transfer Protocol"
 
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -796,6 +902,18 @@ msgid ""
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 msgstr ""
+" »Secure Shell«, ein Protokoll für sichere, verschlüsselte Netzverbindungen.\n"
+" SSH kann zum Ausführen von Programmen auf entfernten Rechnern mit einem\n"
+" SSH-Server über sichere und ansonsten unsichere Protokolle über einen\n"
+" SSH-Kanal verwandt werden. Wie der Name andeutet, ist die Hauptanwendung\n"
+" die verschlüsselte Anmeldung und der verschlüsselte Shell-Zugriff auf\n"
+" entfernten Rechnern.\n"
+" .\n"
+" SSH-Authentifizierung kann über Passwörter oder dem bevorzugten Mechanismus\n"
+" der asymmetrische Kryptographie mit öffentlichen/privaten Schlüsseln\n"
+" erfolgen.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -811,6 +929,17 @@ msgid ""
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 msgstr ""
+" »Secure Socket Layer/Transport Layer Security«, ein Protokoll, das eine\n"
+" sichere verschlüsselte Kommunikation über das Internet bereitstellt. Es\n"
+" wird zur Authentifizierung der Identität eines Diensteanbieters (wie eines\n"
+" Internet-Bank-Servers) und zur Absicherung eines Kommunikationskanals\n"
+" verwandt.\n"
+" .\n"
+" Andernfalls unsichere Protokolle wie FTP, HTTP, IMAP oder SMTP können über\n"
+" SSL/TLS übertragen werden, um die übertragenen Daten abzusichern. In diesem\n"
+" Fall wird an den Protokollnamen ein »S« angehängt, wie in HTTPS, FTPS usw.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -834,6 +963,16 @@ msgid ""
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
 " Link: http://www.samba.org/"
 msgstr ""
+" »Server Message Block« ist ein Protokoll, um Dateizugriff und gemeinsame\n"
+" Druckernutzung über Netze bereitzustellen. Es wird hauptsächlich von\n"
+" Microsoft Windows(tm) verwandt. CIFS (Common Internet File System) ist ein\n"
+" Synonym für SMB.\n"
+" Obwohl SMB ein proprietäres Protokoll ist, hat das Samba-Projekt das\n"
+" Protokoll erschlossen und sowohl Client- als auch Server-Programme für\n"
+" bessere Interoperabilität in gemischten Unix-/Windows-Netzen entwickelt.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
+" Link: http://www.samba.org/"
 
 #. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -857,6 +996,15 @@ msgid ""
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgstr ""
+" »Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von\n"
+" E-Mails über das Internet.\n"
+" .\n"
+" Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server\n"
+" weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise\n"
+" via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
 #. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -911,12 +1059,14 @@ msgstr " Software, die Benutzer über den Status einer Mailbox benachrichtigt."
 msgid ""
 " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
+" Software, die E-Mail über das System und Netz weiterleitet und überträgt."
 
 #. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
+" Software, die mit einer Sequenz von Aminosäuren arbeitet: Peptiden und Proteinen."
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -934,6 +1084,8 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 msgstr ""
+" Software, die für molekulares Klonen und verwandte nasse Biologie nützlich "
+"ist."
 
 #. Tag: protocol::telnet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -960,6 +1112,10 @@ msgid ""
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
 msgstr ""
+" Das »Ident Internet«-Protokoll hilft bei der Identifizierung oder\n"
+" Authentifizierung von Benutzern einer Netzverbindung.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ident"
 
 #. Tag: protocol::jabber, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1048,17 +1204,18 @@ msgstr ""
 #. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr ""
+msgstr " Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
 
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr ""
+msgstr " Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
 
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " The languages or data formats used to make the package"
 msgstr ""
+" Die Sprachen oder Datenformate, die zur Paketerstellung verwandt wurden"
 
 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
 #. Tag: admin::TODO, long desc
@@ -1121,7 +1278,7 @@ msgid ""
 "people)\n"
 " that the package can work with."
 msgstr ""
-" Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar \n"
+" Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar\n"
 " Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
 
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
@@ -1149,6 +1306,8 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
 msgstr ""
+" Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
+"unterscheiden."
 
 #. Tag: devel::docsystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1162,6 +1321,8 @@ msgid ""
 " the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
 " or DotGNU Portable.NET."
 msgstr ""
+" Werkzeuge und Bibliotheken für Entwicklungen mit Implementationen der ECMA\n"
+" CLI (Common Language Infrastructure), wie Mono oder DotGNU Portable.NET."
 
 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1184,6 +1345,9 @@ msgid ""
 " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
 " or tools providing other means to check system integrity."
 msgstr ""
+" Werkzeuge, um ein System auf Änderungen im Dateisystem zu überwachen und\n"
+" Änderungen zu berichten oder Werkzeuge, um andere Möglichkeiten zur\n"
+" Überprüfung der Systemintegrität bereitzustellen."
 
 #. Tag: devel::debian, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1205,6 +1369,21 @@ msgid ""
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows\n"
+" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
+"is\n"
+" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
+"designed\n"
+" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Uninterruptible Power Supply"
@@ -1225,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: biology::format:aln, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr ""
+msgstr " Verwendet in mehrfachen Alignments biologischer Sequenzen."
 
 #. Tag: protocol::udp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1285,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: web::wiki, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr ""
+msgstr " Wiki-Software, -Server, -Hilfswerkzeuge und -Erweiterungen."
 
 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1311,6 +1490,7 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
 msgstr ""
+" XML-Dialekt, der zur Beschreibung von Ressourcen und Websites verwandt wird."
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1350,7 +1530,7 @@ msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Buchführung"
 
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1412,7 +1592,7 @@ msgstr "Anwendungsdaten"
 #. Tag: web::appserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Application Server"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungs-Server"
 
 #. Facet: suite, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1878,7 +2058,7 @@ msgstr "Herunterladen"
 #. Tag: role::dummy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dummy Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-Paket"
 
 #. Tag: culture::dutch, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2194,6 +2374,11 @@ msgstr "GNUstep"
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -2674,10 +2859,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "User Management"
 msgid "Mail User Agent"
-msgstr "Benutzer-Verwaltung"
+msgstr ""
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3308,7 +3491,7 @@ msgstr "Python-Entwicklung"
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Qt"
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3677,7 +3860,7 @@ msgstr ""
 #. Facet: works-with-format, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Supports Format"
-msgstr "Unterstützte Formate"
+msgstr "Unterstützt Formate"
 
 #. Tag: culture::swedish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3719,6 +3902,11 @@ msgstr "Systemsoftware und -wartung"
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TFTP"
+msgstr "TFTP"
+
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
@@ -3837,7 +4025,7 @@ msgstr "Zeit und Uhr"
 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tk"
-msgstr ""
+msgstr "Tk"
 
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3937,6 +4125,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr "Vektor-Bild"
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Version control system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
@@ -4075,11 +4268,5 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
 
-#~ msgid "TK"
-#~ msgstr "TK"
-
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "Quellcode"
-
-#~ msgid "QT"
-#~ msgstr "QT"
index 3060699d2994a3a064350ea612ec06a0ab67cbbe..d3dee23e6b02e76e67a50551896d3bdde6e45c12 100644 (file)
@@ -293,6 +293,11 @@ msgstr ""
 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
@@ -488,9 +493,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+"among\n"
+" NNTP servers to transfer articles.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
@@ -661,10 +667,10 @@ msgid ""
 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 " .\n"
 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
 "the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
+" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
+" channel.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
@@ -1084,6 +1090,21 @@ msgid ""
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows\n"
+" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
+"is\n"
+" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
+"designed\n"
+" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Uninterruptible Power Supply"
@@ -2071,6 +2092,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -3594,6 +3620,13 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "SFTP"
+msgid "TFTP"
+msgstr "SFTP"
+
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
@@ -3810,6 +3843,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Version control system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
index 7fefbba6e94ea0ac0d2e71ad893542b998e83880..a75f5b42993d37202313ce13a965012f2417e00e 100644 (file)
@@ -286,6 +286,11 @@ msgstr ""
 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
@@ -481,9 +486,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+"among\n"
+" NNTP servers to transfer articles.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
@@ -654,10 +660,10 @@ msgid ""
 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 " .\n"
 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
 "the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
+" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
+" channel.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
@@ -1077,6 +1083,21 @@ msgid ""
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows\n"
+" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
+"is\n"
+" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
+"designed\n"
+" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Uninterruptible Power Supply"
@@ -2064,6 +2085,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -3587,6 +3613,11 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TFTP"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
@@ -3803,6 +3834,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Version control system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
index 7fefbba6e94ea0ac0d2e71ad893542b998e83880..a75f5b42993d37202313ce13a965012f2417e00e 100644 (file)
@@ -286,6 +286,11 @@ msgstr ""
 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
@@ -481,9 +486,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+"among\n"
+" NNTP servers to transfer articles.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
@@ -654,10 +660,10 @@ msgid ""
 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 " .\n"
 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
 "the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
+" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
+" channel.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
@@ -1077,6 +1083,21 @@ msgid ""
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows\n"
+" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
+"is\n"
+" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
+"designed\n"
+" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Uninterruptible Power Supply"
@@ -2064,6 +2085,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -3587,6 +3613,11 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TFTP"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
@@ -3803,6 +3834,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Version control system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
index 58ecc95b59c5e86673aaa2c55028143ae63854b6..957d0890d7117e19269b4e58328bea81b03f4785 100644 (file)
@@ -316,6 +316,11 @@ msgstr ""
 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr " Nethack や Angband などに類似したゲーム。"
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
@@ -512,9 +517,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+"among\n"
+" NNTP servers to transfer articles.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
@@ -700,10 +706,10 @@ msgid ""
 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 " .\n"
 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
 "the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
+" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
+" channel.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
@@ -1148,6 +1154,21 @@ msgid ""
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows\n"
+" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
+"is\n"
+" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
+"designed\n"
+" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Uninterruptible Power Supply"
@@ -2157,6 +2178,13 @@ msgstr "GNUstep"
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "GPE"
+msgid "GPS"
+msgstr "GPE"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -3719,6 +3747,13 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP"
+msgid "TFTP"
+msgstr "FTP"
+
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
@@ -3938,6 +3973,13 @@ msgstr "Virtual Reality Markup Language (VRML)"
 msgid "Vector Image"
 msgstr "ベクタ画像"
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Revision Control"
+msgid "Version control system"
+msgstr "リビジョン管理"
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
index 9b8dcfdd8690b0ea03ed216961f55334580070d3..45e9333ba1b34e227259fa2ac6a0705c411b5b3f 100644 (file)
@@ -294,6 +294,11 @@ msgstr ""
 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
@@ -489,9 +494,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+"among\n"
+" NNTP servers to transfer articles.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
@@ -662,10 +668,10 @@ msgid ""
 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 " .\n"
 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
 "the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
+" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
+" channel.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
@@ -1085,6 +1091,21 @@ msgid ""
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows\n"
+" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
+"is\n"
+" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
+"designed\n"
+" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Uninterruptible Power Supply"
@@ -2074,6 +2095,13 @@ msgstr "GNUstep"
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "GPE"
+msgid "GPS"
+msgstr "GPE"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -3599,6 +3627,13 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP"
+msgid "TFTP"
+msgstr "FTP"
+
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
@@ -3815,6 +3850,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Version control system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
index 3f26f71ca4e31b15567ce42959eeacc13dc148bf..41d3dd3dff713e69e056175591cf6c0462626eda 100644 (file)
@@ -1247,6 +1247,16 @@ msgstr ""
 msgid "Emulation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::input, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Input Devices"
@@ -1923,6 +1933,11 @@ msgstr ""
 msgid " Please do not tag programs with simple unicode support,\n doing so would make this tag useless.\n Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Version control system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
@@ -2922,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n among NNTP servers to transfer articles. \n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgid " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among\n NNTP servers to transfer articles.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::oscar, short desc
@@ -2964,7 +2979,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange\n and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n .\n SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than the\n name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n SSH channel.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgid " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange\n and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n .\n SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the\n name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n channel.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::smb, short desc
@@ -3047,6 +3062,16 @@ msgstr ""
 msgid " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n and used for data transport.\n .\n TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TFTP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP allows\n a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses is\n the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is designed\n to be easy to implement so it fits on ROM.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::udp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "UDP"
index 94705f604e47ac7f5beae6f6db9e0805d3418f9c..25287a725f0e4b5ecf8ca6ef42284a452a357f7a 100644 (file)
@@ -407,6 +407,11 @@ msgstr ""
 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr " Игры типа Nethack, Angband и т.д."
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
@@ -687,10 +692,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing "
+#| "Usenet\n"
+#| " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
+#| " among NNTP servers to transfer articles. \n"
+#| " .\n"
+#| " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
+#| " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
 msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+"among\n"
+" NNTP servers to transfer articles.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
@@ -910,16 +925,31 @@ msgstr " Среды времени выполнения различных яз
 
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
+#| "exchange\n"
+#| " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+#| " .\n"
+#| " SFTP provides a complete set of file system operations, different from "
+#| "its\n"
+#| " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+#| "the\n"
+#| " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through "
+#| "an\n"
+#| " SSH channel.\n"
+#| " .\n"
+#| " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgid ""
 " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
 "exchange\n"
 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 " .\n"
 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
 "the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
+" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
+" channel.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
@@ -1524,6 +1554,21 @@ msgstr ""
 " Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
 " Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows\n"
+" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
+"is\n"
+" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
+"designed\n"
+" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Uninterruptible Power Supply"
@@ -2568,6 +2613,13 @@ msgstr "GNUstep"
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "GPE"
+msgid "GPS"
+msgstr "GPE"
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -4131,6 +4183,13 @@ msgstr "Системное ПО и сопровождение"
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP"
+msgid "TFTP"
+msgstr "FTP"
+
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
@@ -4349,6 +4408,13 @@ msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реа
 msgid "Vector Image"
 msgstr "Векторное изображение"
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Revision Control"
+msgid "Version control system"
+msgstr "Управление ревизиями"
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
index fb8e2fd9aab99bd9f08e6ff6eb1db48a2adce39a..ca91c45b88023d2d6065447d35a9777a6202a009 100644 (file)
@@ -293,6 +293,11 @@ msgstr ""
 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
@@ -488,9 +493,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+"among\n"
+" NNTP servers to transfer articles.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
@@ -664,10 +670,10 @@ msgid ""
 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 " .\n"
 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
 "the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
+" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
+" channel.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
@@ -1097,6 +1103,21 @@ msgid ""
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows\n"
+" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
+"is\n"
+" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
+"designed\n"
+" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Uninterruptible Power Supply"
@@ -2100,6 +2121,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -3639,6 +3665,11 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TFTP"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
@@ -3855,6 +3886,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Version control system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
index 7fefbba6e94ea0ac0d2e71ad893542b998e83880..a75f5b42993d37202313ce13a965012f2417e00e 100644 (file)
@@ -286,6 +286,11 @@ msgstr ""
 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
@@ -481,9 +486,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+"among\n"
+" NNTP servers to transfer articles.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
@@ -654,10 +660,10 @@ msgid ""
 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 " .\n"
 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
 "the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
+" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
+" channel.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
@@ -1077,6 +1083,21 @@ msgid ""
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows\n"
+" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
+"is\n"
+" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
+"designed\n"
+" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Uninterruptible Power Supply"
@@ -2064,6 +2085,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -3587,6 +3613,11 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TFTP"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
@@ -3803,6 +3834,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Version control system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
index 7fefbba6e94ea0ac0d2e71ad893542b998e83880..a75f5b42993d37202313ce13a965012f2417e00e 100644 (file)
@@ -286,6 +286,11 @@ msgstr ""
 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " Global Positioning System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
@@ -481,9 +486,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-" among NNTP servers to transfer articles. \n"
+" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
+" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+"among\n"
+" NNTP servers to transfer articles.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
@@ -654,10 +660,10 @@ msgid ""
 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 " .\n"
 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
+" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
 "the\n"
-" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
-" SSH channel.\n"
+" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
+" channel.\n"
 " .\n"
 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
@@ -1077,6 +1083,21 @@ msgid ""
 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows\n"
+" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
+"is\n"
+" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
+"designed\n"
+" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+" .\n"
+" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " Uninterruptible Power Supply"
@@ -2064,6 +2085,11 @@ msgstr ""
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPS"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GTK"
@@ -3587,6 +3613,11 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tftp, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "TFTP"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
@@ -3803,6 +3834,11 @@ msgstr ""
 msgid "Vector Image"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Version control system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Video and Animation"
index 3cc747b65b570f0316867113b2219caada920984..62af80670f0b7880e26d22be915233ab26ee59bf 100644 (file)
@@ -1,21 +1,20 @@
 # translation of pdo.ru.po to Russian
 # This file is put in the public domain.
 #
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-11 09:57+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: bin/create_index_pages:68
 msgid "virtual package provided by"
@@ -123,15 +122,13 @@ msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
 msgstr "более одного комплекта указано для поиска по содержимому (%s)"
 
 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:62
-#, fuzzy
 #| msgid "requested format not available for this document"
 msgid "No contents information available for this suite"
-msgstr "запÑ\80оÑ\88еннÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+msgstr "Ð\9e Ñ\81одеÑ\80жимом Ñ\8dÑ\82ого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ\82а Ð½ÐµÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
 
 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:86
 msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword."
-msgstr ""
-"Выбранный вами режим поиска не поддерживает более одного ключевого слова."
+msgstr "Выбранный вами режим поиска не поддерживает более одного ключевого слова."
 
 #: lib/Packages/DoShow.pm:37
 #, perl-format
@@ -166,3 +163,4 @@ msgstr "Не доступен"
 #: lib/Packages/Page.pm:47
 msgid "package has bad maintainer field"
 msgstr "пакет имеет неправильно заполненное поле сопровождающего"
+
index e02260e14039f4046df426b4ba0e4d22fe9fc0d7..ae35a51c7689f9c882157156a76a2da6b74d430c 100644 (file)
@@ -4,15 +4,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-23 11:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-11 10:06+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: templates/config.tmpl:41
 msgid "Debian Web Mailinglist"
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Это экспериментальная версия <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Возможны ошибки "
 "и устаревшая информация"
 
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
 #: templates/config.tmpl:57
 msgid "."
 msgstr ","
@@ -223,8 +222,7 @@ msgstr ""
 "сайтов:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:80
-msgid ""
-"You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
+msgid "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
 msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога <tt>%s</tt> c:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:82
@@ -296,10 +294,8 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
 msgstr "Список файлов пакета %s/%s/%s"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:3
-msgid ""
-"Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
-msgstr ""
-"Список файлов пакета <em>%s</em> в <em>%s</em> для архитектуры <em>%s</em>"
+msgid "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
+msgstr "Список файлов пакета <em>%s</em> в <em>%s</em> для архитектуры <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:8
 msgid "Filelist"
@@ -439,15 +435,13 @@ msgstr " Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсорти
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:20
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
-msgstr ""
-" Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсортированными по возрасту</a>."
+msgstr " Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсортированными по возрасту</a>."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:22
 msgid ""
 "This information is also available as an <a href=\"newpkg?format=rss\">RSS "
 "feed</a>"
-msgstr ""
-"Эта информация также доступна на <a href=\"newpkg?format=rss\">ленте RSS</a>"
+msgstr "Эта информация также доступна на <a href=\"newpkg?format=rss\">ленте RSS</a>"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:23
 msgid "[RSS 1.0 Feed]"
@@ -547,8 +541,7 @@ msgid "source packages"
 msgstr "пакеты исходного кода"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
-msgid ""
-"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
+msgid "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr ""
 "Вы искали %s, в именах которых есть <em>%s</em>. Были просмотрены %s, %s и %"
 "s."
@@ -673,11 +666,10 @@ msgstr "файлы с именем"
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "имена файлов, содержащих"
 
-#. @translators: I'm really sorry :/ 
+#. @translators: I'm really sorry :/
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
-msgstr ""
-"Вы искали %s <em>%s</em> в комплекте <em>%s</em>. Были просмотрены %s и %s."
+msgstr "Вы искали %s <em>%s</em> в комплекте <em>%s</em>. Были просмотрены %s и %s."
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:85
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
@@ -802,20 +794,18 @@ msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "Обзор пакетов и закачек сопровождающего"
 
 #: templates/html/show.tmpl:123
-#, fuzzy
 #| msgid "QA Page"
 msgid "QA&nbsp;Page"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а&nbsp;Ð\9aÐ\9a"
 
 #: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr "Архив списка рассылки сопровождающего"
 
 #: templates/html/show.tmpl:124
-#, fuzzy
 #| msgid "Mail Archive"
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
-msgstr "Почтовый архив"
+msgstr "Почтовый&nbsp;архив"
 
 #: templates/html/show.tmpl:132
 msgid "External Resources:"
@@ -873,11 +863,11 @@ msgstr "легенда"
 
 #: templates/html/show.tmpl:233
 msgid "build-depends"
-msgstr "нÑ\83жен Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки"
+msgstr "для сборки"
 
 #: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "build-depends-indep"
-msgstr "нужен для сборки"
+msgstr "build-depends-indep"
 
 #: templates/html/show.tmpl:236
 msgid "depends"
@@ -1048,3 +1038,4 @@ msgstr "Все %s пакеты в \"%s\""
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
+
index 1cc5d1fc1dde7fb530effe50a8a9115140c341d6..f8d520bedd8bf74f95ff953283b9c30cb8f0d276 100644 (file)
@@ -43,6 +43,7 @@
 [% IF search_field_values.suite %]<input type="hidden" name="suite" value="[% search_field_values.suite %]">[% END %]
 [% IF search_field_values.sections %]<input type="hidden" name="section" value="[% search_field_values.sections %]">[% END %]
 [% IF search_field_values.architectures %]<input type="hidden" name="arch" value="[% search_field_values.architectures %]">[% END %]
+[% IF opts.lang %]<input type="hidden" name="lang" value="[% opts.lang %]">[% END %]
 <input type="submit" value="[% g('Search') %]">
 <select size="1" name="searchon">
 <option value="names" [% selected IF search_field_values.searchon == 'names' || search_field_values.searchon == 'default' %]>