]> git.deb.at Git - deb/packages.git/commitdiff
Merge commit 'alioth/master' into debian-master
authorFrank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
Fri, 3 Oct 2008 10:29:20 +0000 (12:29 +0200)
committerFrank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
Fri, 3 Oct 2008 10:29:20 +0000 (12:29 +0200)
45 files changed:
bin/debtags-xgettext
bin/fix_old_debtags_po [new file with mode: 0755]
config.sh.sed.in
cron.d/050checkinst
cron.d/100syncarchive_debports
cron.d/120synctrans
lib/Packages/DoShow.pm
lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm
lib/Packages/I18N/Languages.pm
lib/Packages/Template.pm
po/debtags.de.po
po/debtags.fi.po
po/debtags.fr.po
po/debtags.hu.po
po/debtags.ja.po
po/debtags.nl.po
po/debtags.pot
po/debtags.ru.po
po/debtags.sv.po
po/debtags.uk.po
po/debtags.zh-cn.po
po/langs.de.po
po/langs.fi.po
po/langs.fr.po
po/langs.hu.po
po/langs.ja.po
po/langs.nl.po
po/langs.pot
po/langs.ru.po
po/langs.sv.po
po/langs.uk.po
po/langs.zh-cn.po
po/templates.de.po
po/templates.fi.po
po/templates.fr.po
po/templates.hu.po
po/templates.ja.po
po/templates.nl.po
po/templates.pot
po/templates.ru.po
po/templates.sv.po
po/templates.uk.po
po/templates.zh-cn.po
templates/config.tmpl
templates/html/show.tmpl

index a7f718b39d421fd80d8d68948b2de4e1a2a18b05..91111840870064d6e3c26c1ce0ef0d6c2de010ba 100755 (executable)
@@ -18,7 +18,9 @@ sub escape {
         my $text = shift;
         $text =~ s/\\/\\\\/g;
         $text =~ s/"/\\"/g;
-        $text =~ s/\n/\\n/g;
+        $text =~ s/\n\s*\.\n\s?/\\n/g;
+        $text =~ s/\n  /\\n/g;
+        $text =~ s/\n//g;
         $text =~ s/\t/\\t/g;
         return $text;
 }
@@ -59,6 +61,7 @@ sub processFile {
 
            if ($long) {
                $long = escape($long);
+               $long =~ s/^\s//;
                push (@msgids, $long);
                push (@{$messages->{$long}}, $comment.", long desc", $file);
            }
diff --git a/bin/fix_old_debtags_po b/bin/fix_old_debtags_po
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..86153b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+#!/bin/sh
+
+for i in po/debtags.*.po
+do
+       perl -i -p -e 'if (/^\s*$/) { $seen=1 };
+         if ($begin) { s/^"\s/"/ } $begin=0;
+         s/^(msg(id|str) ")\s/$1/;
+         if ($seen) { s/^"\s*\.\\n"/"\001"/g; s/\s*\\n//g; s/\001/\\n/g }
+         if (/^msg(id|str) ""/) { $begin=1 };
+         if (/^"\\n"/) { $begin=2 };
+       ' $i
+done
index 56b4ab8bbe42d4a1628060f8560f0c0676baef5f..e8b51488bda350c1db6505ccb1da0a821a142ca1 100644 (file)
@@ -42,7 +42,7 @@ search_url="/search"
 # Architectures
 #
 polangs="de fi fr hu ja nl ru sv uk zh-cn"
-ddtplangs="ca cs da de eo es fi fr hu it ja km-kh ko nl pl pt pt-br ru sk sv uk zh-cn zh-tw"
+ddtplangs="ca cs da de eo es eu fi fr hu it ja km ko nl pl pt pt-br ru sk sv uk zh zh-cn zh-tw"
 archives="us security amd64 debports backports volatile"
 sections="main contrib non-free"
 parts="$sections"
index 9e863db8b2a58cc91629d86467bff01ba90ec4cf..fb2356fb690e3a8a6669424079263ebe06ff1dfc 100755 (executable)
@@ -18,7 +18,7 @@ then
     then
        echo "cachedir missing." >> $cache
     else
-       perm=$(ls -ld "$cachedir" | perl -ne 'print "ok" if /^drwx...... \d+ www-data/ || /^d...rws... \d+ [\w-]+\/www-data/'
+       perm=$(ls -ld "$cachedir" | perl -ne 'print "ok" if /^drwx...... \d+ www-data/ || /^d...rws... \d+ [\w-]+\/www-data/')
         if [ -z "$perm" ]
        then
            echo "cachedir has wrong permissions." >> $cache
index ba5986e6e69fc88387b9179a053a5fdc997e8d78..c16f4c93ab29d932ccbf8e8188f98ec0a6d8bdf3 100755 (executable)
@@ -7,7 +7,7 @@ cd ${archivedir}
 
 # Main archive
 #
-architectures="kfreebsd-i386 kfreebsd-amd64"
+architectures="kfreebsd-i386 kfreebsd-amd64 m68k"
 
 for dist in sid experimental
   do
index 07511f80e8f528f9f6dd4e43ba2a9916d6e1d081..db71ae454ee1b80b5a4eebf35ec56744f3e1089c 100755 (executable)
@@ -35,9 +35,10 @@ else
          test -d us/${dist}/${part}/i18n || mkdir -p us/${dist}/${part}/i18n
          for lang in $ddtplangs
          do
-           echo retrieve translated Descs $dist/$part/$lang
-            rsync -t ${localdir}/dists/${dist}/${part}/i18n/Translation-$lang.gz \
-               us/${dist}/${part}/i18n/Translation-$lang.gz
+           locale=$(echo $lang|perl -p -e 's/^([a-z]{2})-([a-z]{2})$/"$1_".uc($2)/e')
+           echo "retrieve translated Descs $dist/$part/$lang ($locale)"
+            rsync -t ${localdir}/dists/${dist}/${part}/i18n/Translation-$locale.gz \
+               us/${dist}/${part}/i18n/Translation-$locale.gz
          done
        done
     done
index f40d1a21553eb5785eda35c072d9c6eaabb53dc6..9d6df68541f240871f633e7beeb48e66fd2e1ac2 100644 (file)
@@ -356,6 +356,7 @@ sub moreinfo {
     if ($info{sourcedownload}) {
        $contents->{src}{url} = make_url($source,'',{source=>'source'});
        $contents->{src}{pkg} = $source;
+       $contents->{src}{version} = $source_version;
 
        my @downloads;
        my $files = $page->get_src( 'files' );
index 6155f336e3d1fa6e1eb1f5b10a060e6ef4daf9c1..26fce84dad3dc6d6bcbe39ba4f66c1ddd52097c7 100644 (file)
@@ -24,6 +24,7 @@ my %ctrans = (
        hy    => N_("Armenian"),
        it    => N_("Italian"),
        ja    => N_("Japanese"),
+       km    => N_("Khmer"),
        ko    => N_("Korean"),
        es    => N_("Spanish"),
        pt    => N_("Portuguese"),
index f33516bd3ba92a15fd1a1c31ba9bb2851c31914f..317f9c3f19f12d60389fd2989c776fdc9b60c5aa 100644 (file)
@@ -68,7 +68,7 @@ my %selflang = (
                id     => 'Indonesia',
                it     => 'Italiano',
                ja     => '&#26085;&#26412;&#35486;',
-               'km-kh'=> 'Khmer',
+               km     => 'Khmer',
                ko     => '&#54620;&#44397;&#50612;',
                lt     => 'Lietuvi&#371;',
                nl     => 'Nederlands',
index b48e69001543a98e83503231af09048e6a953a3d..1a6aa0cfb558478c647207cf009506d516e76c90 100644 (file)
@@ -128,7 +128,8 @@ sub languages {
        my @printed_langs = ();
        foreach (@used_langs) {
            next if $_ eq $skip_lang; # Don't print the current language
-           unless (get_selfname($_)) { warn "missing language $_"; next } #DEBUG
+           unless (get_selfname($_)) { warn "missing language selfname $_"; next } #DEBUG
+           unless (get_language_name($_)) { warn "missing language name $_"; next } #DEBUG
            push @printed_langs, $_;
        }
        return [] unless scalar @printed_langs;
index 926c16377d3da612ff7fca2edb40495eb6341ac6..ae7cc056a622ad648950fa4981e6e85b4ffaf762 100644 (file)
@@ -3,1555 +3,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-02 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr "  GNUstep-Desktop und WindowMaker"
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr "  GPE Palmtop-Umgebung"
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr " Eine gemeinschaftliche Entwicklungsplattform."
-
-#. Tag: scope::utility, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-" Ein Programm mit eng-begrenztem Umfang für bestimmte oder wenige\n"
-" Anwendungsfälle. Es ist nur von 10-20% der Benutzer des Fachgebietes von\n"
-" Nutzen. Oft fehlt Funktionalität verwandter Anwendungen."
-
-#. Tag: field::finance, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr " Buchführung und Finanzsoftware"
-
-#. Tag: role::plugin, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-" Erweiterung, einsetzbare Programmfragmente, die die Funktionalität\n"
-" eines Programmes oder Systems erweitern."
-
-#. Tag: use::checking, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-" Alle Arten von Prüfungen, Überprüfungen eines Dateisystems auf Gültigkeit,\n"
-" Überprüfung eines Dokuments auf Rechtschreibfehler, Überprüfung eines\n"
-" Netzes auf Routing-Probleme. Nachprüfungen."
-
-#. Facet: junior, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr " Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
-
-#. Tag: accessibility::input, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-" Gilt für Eingabemethoden für nicht-lateinische Sprachen sowie spezielle\n"
-" Eingabesysteme."
-
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr " Assembler und andere Maschinencode-Entwicklungswerkzeuge."
-
-#. Tag: protocol::atm, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-" »Asynchronous Transfer Mode«, ein Hochgeschwindigkeitsprotokoll zur\n"
-" Kommunikation zwischen Computern in einem Netz.\n"
-" .\n"
-" Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird, hat es nie "
-"einen\n"
-" umfangreichen Einsatz als Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs) "
-"gefunden,\n"
-" wofür es ursprünglich gedacht war.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-
-#. Tag: admin::automation, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr " Automatisierung der Ausführung von Software im System."
-
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr " Quellangaben für BibTeX"
-
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::application, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-" Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90%\n"
-" der Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden\n"
-" typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt."
-
-#. Tag: field::electronics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr " Schaltkreis-Editoren und andere Software mit Bezug zur Elektronik"
-
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr " Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
-
-#. Tag: protocol::corba, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-" »Common Object Request Broker Architecture« ist ein Standard für\n"
-" Interoperabilität zwischen in verschiedenen Programmiersprachen\n"
-" geschriebenen und auf verschiedenen Hardware-Plattformen laufenden\n"
-" Programmen. CORBA enthält ein Client-Server-Netzprotokoll für\n"
-" verteiltes Rechnen.\n"
-" .\n"
-" Mit diesem Netzprotokoll können CORBA-Clients aus verschiedenen\n"
-" Programmiersprachen und auf verschiedenen Computern Objekte über einen\n"
-" CORBA-Server wie Orbit2 oder OmniORB austauschen.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr " Compact Disc"
-
-#. Tag: scope::suite, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-" Umfangreiche Suite an Anwendungen und Hilfswerkzeugen in der Größenordnung\n"
-" einer Desktop-Umgebung oder eines Basis-Betriebssystems."
-
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr " Erstellung, Wartung und Verwendung von Dateisystemen"
-
-#. Tag: security::cryptography, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr " Kryptographische oder Datenschutz-bezogene Anwendungen."
-
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-" Geräteunabhängige (»DeVice Independent«) Seitenbeschreibungsdatei,\n"
-" normalerweise von TeX oder LaTeX erstellt."
-
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr " Debugging-Symbole."
-
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr " Digital Versatile Disc"
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr ""
-" Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
-"Relay Chat"
-
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr " Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
-
-#. Tag: protocol::dns, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-" »Domain Name System«, ein Protokoll, um Informationen im Zusammenhang mit\n"
-" Domainnamen (wie »www.debian.org«) anzufordern, am berühmtesten die IP-\n"
-" Adresse. Das Protokoll wird zur Kommunikation mit einem DNS-Server (wie\n"
-" BIND) verwandt.\n"
-" .\n"
-" Für das Internet gibt es 13 Wurzel-DNS-Server rund um die Welt, die die\n"
-" Adressen aller registrierten Domainnamen behalten und diese Informationen\n"
-" an die DNS-Server der Internet-Diensteanbieter bereitstellen.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-" »Dynamic Host Configuration Protocol«, ein Client-Server-Netzprotokoll für\n"
-" automatische Zuweisung von dynamischen IP-Adressen zu Computern in einem\n"
-" TCP/IP-Netz,\n"
-" statt jedem Computer eine statische IP-Adresse zu vergeben.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr " Eclipse-Werkzeug-Plattform und Erweiterungen."
-
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-" Ethernet ist die beliebteste Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs).\n"
-" .\n"
-" Die Rechner in einem Ethernet-Netz kommunizieren über verdrillte "
-"(»twisted-\n"
-" pair«) Kabel und werden über ihre MAC-Adresse identifiziert. Mehrere Arten\n"
-" von Ethernet existieren, die durch die maximale Verbindungsgeschwindigkeit\n"
-" unterschieden werden können. Am verbreitesten sind heuzutage 100MBit/s\n"
-" (100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-
-#. Tag: role::program, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr " Ausführbares Computer-Programm."
-
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-" FidoNet ist ein Mailbox-System, dass in den 1980ern und 1990ern sehr "
-"beliebt\n"
-" war.\n"
-" .\n"
-" Die Kommunikation zwischen den Clients und den Fidonet-Servern erfolgte\n"
-" üblicherweise mittels Modems über Telefonnetze und konnte zum Versand von\n"
-" Nachrichten (vergleichbar mit E-Mail) und Dateien verwandt werden.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr " File Transfer Protocol"
-
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-" »File Transfer Protocol«, ein Protokoll zum Austausch und Bearbeiten von\n"
-" Dateien über Netze, wird auch extensiv über das Internet verwandt.\n"
-" .\n"
-" Die Kommunikation zwischen FTP-Servern und -Clients verwendet zwei Kanäle,\n"
-" den Steuer- und den Datenkanal. Während ursprünglich FTP nur mit\n"
-" Authentifizierung verwandt wurde, bieten die meisten FTP-Server im "
-"Internet\n"
-" anonymen Zugriff ohne Passwort. Da FTP keine Verschlüsselung unterstützt,\n"
-" erfolgt vertrauenswürdiger Datentransfer heutzutage über SFTP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr " Spiele wie Nethack, Angband usw."
-
-#. Tag: hardware::gps, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
-msgstr " Globales Positionierungssystem"
-
-#. Tag: suite::gnu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr " Gnu's Not Unix. Das Paket ist Teil des offiziellen GNU-Projekts"
-
-#. Facet: biology, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr " In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
-
-#. Facet: security, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr " In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
-
-#. Tag: role::source, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr " Menschen-lesbarer Programmcode, Bibliothek oder Teil davon."
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr " HyperText Transfer Protocol"
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-" »HyperText Transfer Protocol«, eines der wichtigsten Protokolle des\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" Es steuert die Datenübertragung zwischen HTTP-Servern wie Apache und HTTP-\n"
-" Clients (in den meisten Fällen Webbrowser). HTTP-Ressourcen werden über\n"
-" URLs (Universal Resource Locators) angefordert. Während HTTP normalerweise\n"
-" nur Dateiübertragungen vom Server zum Client erlaubt, unterstützt das\n"
-" Protokoll auch den Versand von Informationen an HTTP-Server, am "
-"bekanntesten\n"
-" in HTML-Formularen.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr " Bilder wie Photos und Eingescanntes, die aus Punkten bestehen"
-
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
-" Bilder wie Diagramme oder die meisten Cliparts, die aus Linien bestehen"
-
-#. Tag: devel::ide, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr " Integrierte Entwicklungsumgebung"
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-" »Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-"
-"Mail\n"
-" auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
-" .\n"
-" Beim Einsatz von IMAP verbleiben E-Mails auf dem Server, wo sie "
-"kategoriert,\n"
-" bearbeitet, gelöscht usw. werden können, statt wie bei POP3 vom Benutzer\n"
-" komplett auf den lokalen Computer heruntergeladen zu werden.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-
-#. Tag: protocol::ip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
-" Internet-Protokoll (v4) ist ein Kernprotokoll der Internetprotokollsuite "
-"und\n"
-" die absolute Grundlage des Internets.\n"
-" .\n"
-" Jeder Computer, der mit dem Internet verbunden ist, verfügt über eine\n"
-" IP-Adresse (eine 4 Byte-Zahl, typischerweise in gepunkteter Notation der "
-"Form\n"
-" 192.25.206.10 angegeben). Internet-IP-Adressen werden von der »Internet\n"
-" Corporation for Assigned Names and Numbers« (ICANN) vergeben. Normalerweise\n"
-" wird auf Computer im Internet nicht über ihre IP-Adresse sondern über "
-"ihren\n"
-" Domainnamen zugegriffen.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-" Internet-Protokoll (v6) ist das Internet-Protokoll der nächsten "
-"Generation,\n"
-" das die Begrenzungen von IP (v4) wie den Mangel an IP-Adressen überkommt, "
-"und\n"
-" die neue Basis des Internets in der Zukunft formen und IP (v4) ersetzen "
-"soll.\n"
-" .\n"
-" Viele Programme unterstützen IPv6 zusammen mit IP (v4) bereits, allerdings\n"
-" wird es immer noch selten benutzt.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-
-#. Tag: protocol::irc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-" Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Unterhalten mittels Text über\n"
-" Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume\n"
-" sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
-" .\n"
-" IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem\n"
-" geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit\n"
-" anderen IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
-"  .\n"
-" Der offizielle Kanal von Debian ist #debian im freenode-Netz.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-" Kerberos ist ein Authentifizierungsprotokoll für Computernetze für sichere\n"
-" Authentifizierung über ansonsten unsichere Netze. Hierzu werden "
-"symmetrische\n"
-" Kryptographie und Diensteanbieter dritter Parteien verwandt, denen sowohl\n"
-" vom Client als auch vom Server vertraut wird.\n"
-" .\n"
-" Der von Kerberos bereitgestellte Authentifizierungsmechanismus ist\n"
-" gegenseitig, so dass sich nicht nur der Server der Identität des Clients\n"
-" sicher ist, sondern auch der Client sicher sein kann, dass die Verbindung\n"
-" zum Server nicht abgefangen wird.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28Informatik%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
-" Bibliothek und Header-Dateien, die in der Softwareentwicklung und -"
-"erstellung verwandt werden."
-
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr " Lightweight Directory Access Protocol"
-
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr " Lightweight Directory Interchange Format"
-
-#. Tag: suite::xfce, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr " Leichtgewichtige Desktop-Umgebung für X11"
-
-#. Tag: admin::login, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr " Protokollierung in das System"
-
-#. Tag: game::mud, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr " Mozilla Browser und Erweiterungen"
-
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-" »Network File System« ist ein Protokoll, das ursprünglich 1984 von Sun\n"
-" Microsystems entwickelt wurde und in RFCs 1094, 1813 und 3530 (überholt\n"
-" technisch die 3010) als verteiltes Dateisystem definiert ist, das es\n"
-" Benutzern auf Client-Rechnern erlaubt, auf Dateien über ein Netz so leicht\n"
-" zuzugreifen, als ob diese auf lokalen Platten lägen.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-"among\n"
-" NNTP servers to transfer articles.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-" »Network News Transfer Protocol« ist ein Protokoll zum Lesen und Schreiben "
-"von\n"
-" Usenet-Artikeln (ein Usenet-Artikel kann mit E-Mail verglichen werden). Es\n"
-" wird aber auch zwischen NNTP-Servern zur Übertragung von Artikeln "
-"verwandt.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr " Optische Zeichenerkennung"
-
-#. Tag: biology::emboss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr " Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
-
-#. Tag: special::obsolete, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-" Pakete, die nicht mehr verwendet werden, auch Pakete, die nur für Upgrade-\n"
-" Zwecke (vereinte / geteilte Pakete) verblieben sind"
-
-#. Tag: role::kernel, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr " Pakete, die nur Betriebssystemkernel oder Kernelmodule enthalten."
-
-#. Tag: role::metapackage, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr " Pakete, die Suites anderer Pakete installieren"
-
-#. Tag: role::dummy, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr " Pakete, die für Upgrades und Übergänge verwendet werden."
-
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-" Bitte markiern Sie keine Programme mit einfacher Unicode-Unterstützung,\n"
-" denn dadurch würde diese Markierung nutzlos.\n"
-" Letztendlich sollten alle Anwendungen Unicode unterstützen."
-
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr " Beliebtes Format für phylogenetische Bäume."
-
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-" »Post Office Protocol« ist ein Protokoll zum Herunterladen von E-Mails von\n"
-" einem E-Mail-Server. Es wurde für Benutzer entwickelt, die keinen "
-"ständigen\n"
-" Zugriff auf das Internet haben.\n"
-" .\n"
-" Im Gegensatz zum IMAP-Server sollen Nachrichten, die via POP3\n"
-" heruntergeladen wurden, nicht danach auf dem Server verbleiben, da POP3\n"
-" nicht mehrere E-Mail-Postfächer für ein Konto auf dem Server unterstützt.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-
-#. Tag: security::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr " Post-mortem-Analyse von Einbrüchen."
-
-#. Tag: devel::profiler, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::modelling, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
-" Programme und Bibliotheken, die die Erstellung von Software-Modellen\n"
-" in Modelliersprachen wie UML oder OCL unterstützen."
-
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr " Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
-
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr " Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
-
-#. Tag: devel::rcs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
-msgstr ""
-" Wiederherstellung von verlorenen oder beschädigten Daten.\n"
-" Diese Markierung wird in admin::recovery\n"
-" und security::forensics aufgeteilt."
-
-#. Tag: protocol::radius, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, ein Protokoll für die\n"
-" Authentifizierung, Autorisierung und Buchführung von Netzzugriffen, das\n"
-" hauptsächlich von Internetdiensteanbietern zur Verwaltung von\n"
-" Einwähl-Internetverbindungen verwandt wird.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-
-#. Tag: devel::rpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr " Remote Procedure Call, Netz-transparente Programmierung"
-
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-
-#. Tag: interface::daemon, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-" Läuft im Hintergrund, nur eine Steuerschnittstelle wird bereitgestellt,\n"
-" normalerweise auf der Kommandozeile."
-
-#. Tag: devel::runtime, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr " Laufzeit-Umgebungen verschiedener Sprachen und Systeme."
-
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
-" channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-" »SSH File Transfer Protocol« ist ein Protokoll für den sicheren\n"
-" verschlüsselten Dateiaustausch und -bearbeitung über unsichere Netze unter\n"
-" Verwendung des SSH-Protokolls.\n"
-" .\n"
-" SFTP bietet einen kompletten Satz von Dateisystemoperationen, die sich von\n"
-" seinem Vorgänger SCP unterscheiden, der nur Dateiübertragungen erlaubt.\n"
-" Anders als der Name es erwarten lassen könnte, ist es keine Version des\n"
-" FTP-Protokolls, das durch einen SSH-Tunnel ausgeführt wird.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SSH_File_Transfer_Protocol"
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr " Secure File Transfer Protocol"
-
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-" »Secure Shell«, ein Protokoll für sichere, verschlüsselte Netzverbindungen.\n"
-" SSH kann zum Ausführen von Programmen auf entfernten Rechnern mit einem\n"
-" SSH-Server über sichere und ansonsten unsichere Protokolle über einen\n"
-" SSH-Kanal verwandt werden. Wie der Name andeutet, ist die Hauptanwendung\n"
-" die verschlüsselte Anmeldung und der verschlüsselte Shell-Zugriff auf\n"
-" entfernten Rechnern.\n"
-" .\n"
-" SSH-Authentifizierung kann über Passwörter oder dem bevorzugten "
-"Mechanismus\n"
-" der asymmetrische Kryptographie mit öffentlichen/privaten Schlüsseln\n"
-" erfolgen.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-" »Secure Socket Layer/Transport Layer Security«, ein Protokoll, das eine\n"
-" sichere verschlüsselte Kommunikation über das Internet bereitstellt. Es\n"
-" wird zur Authentifizierung der Identität eines Diensteanbieters (wie eines\n"
-" Internet-Bank-Servers) und zur Absicherung eines Kommunikationskanals\n"
-" verwandt.\n"
-" .\n"
-" Andernfalls unsichere Protokolle wie FTP, HTTP, IMAP oder SMTP können über\n"
-" SSL/TLS übertragen werden, um die übertragenen Daten abzusichern. In "
-"diesem\n"
-" Fall wird an den Protokollnamen ein »S« angehängt, wie in HTTPS, FTPS usw.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr " Sequenz-Analyse-Software."
-
-#. Tag: protocol::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-" »Server Message Block« ist ein Protokoll, um Dateizugriff und gemeinsame\n"
-" Druckernutzung über Netze bereitzustellen. Es wird hauptsächlich von\n"
-" Microsoft Windows(tm) verwandt. CIFS (Common Internet File System) ist ein\n"
-" Synonym für SMB.\n"
-" Obwohl SMB ein proprietäres Protokoll ist, hat das Samba-Projekt das\n"
-" Protokoll erschlossen und sowohl Client- als auch Server-Programme für\n"
-" bessere Interoperabilität in gemischten Unix-/Windows-Netzen entwickelt.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr ""
-" Laufzeitbibliotheken, die von einem oder mehreren Programmen verwandt "
-"werden."
-
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-" »Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von\n"
-" E-Mails über das Internet.\n"
-" .\n"
-" Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server\n"
-" weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise\n"
-" via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-" Simple Network Management Protocol, ein Mitglied in der\n"
-" Internet-Protokoll-Suite. Wird zur Überwachung oder Konfiguration von\n"
-" Netzgeräten verwandt.\n"
-" .\n"
-" SNMP-Server laufen normalerweise auf Netzgeräten wie Routern.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-
-#. Tag: protocol::soap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-" Simple Object Access Protocol, ein Protokoll zum Austausch von Nachrichten\n"
-" zwischen verschiedenen Computern in einem Netz. Die Nachrichten werden in\n"
-" XML-kodiert und normalerweise über HTTP versandt.\n"
-" .\n"
-" SOAP wird für APIs von Webdiensten verwandt, beispielsweise vom Google-"
-"API,\n"
-" um Googles Suchmaschine aus Client-Anwendungen heraus zu verwenden.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-
-#. Tag: use::analysing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr " Software, um Daten in Wissen zu verwandeln."
-
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr " Software, die Benutzern Zugriff auf E-Mail erlaubt."
-
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::notification, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr " Software, die Benutzer über den Status einer Mailbox benachrichtigt."
-
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
-" Software, die E-Mail über das System und Netz weiterleitet und überträgt."
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr ""
-" Software, die mit einer Sequenz von Aminosäuren arbeitet: Peptiden und "
-"Proteinen."
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
-" Software, die mit Sequenzen von Nukleinsäure arbeitet:\n"
-" DNS, RNS aber auch künstlichen Nukleinsäure wie PNS oder LNS."
-
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-" Software, die für molekulares Klonen und verwandte nasse Biologie nützlich "
-"ist."
-
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-" TELecommunication NETwork, ein größtenteils veraltetes Protokoll für\n"
-" entfernte Anmeldung.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-" Das Gadu-Gadu-Protokoll ist ein proprietäres Protokoll, das von einem\n"
-" polnischen »Instant Messaging«-Netz gleichen Namens verwandt wird.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-" Das »Ident Internet«-Protokoll hilft bei der Identifizierung oder\n"
-" Authentifizierung von Benutzern einer Netzverbindung.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ident"
-
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::finger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::zope, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr " Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
-
-#. Facet: culture, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr " Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
-
-#. Facet: made-of, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr ""
-" Die Sprachen oder Datenformate, die zur Paketerstellung verwandt wurden"
-
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
-" .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
-" Dieses Paket kann zusemman mit diesem Aspekt kategorisiert werden, aber\n"
-" die richtige Markierung fehlt noch.\n"
-" .\n"
-" Markieren Sie ein Paket mit dieser Markierung um den Betreuern des\n"
-" Vokabulars die Stellen zu signalisieren, an denen die aktuelle Menge an\n"
-" Markierungen noch nicht ausreicht."
-
-#. Tag: works-with::im, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::netscape, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr " Netscape-Browser vor Version 6.0"
-
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-" Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar\n"
-" Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
-
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
-" Dies ist keine Hardware-Emulation, sondern eher eine Anlage, die das "
-"Erstellen\n"
-" vieler isolierter Abteilungen innerhalb des gleichen Systems erlaubt."
-
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-" Diese Markierung bedeutet, dass die Markierungsdatenbank eine Markierung\n"
-" enthält, die nicht im Makierungsvokabular enthalten ist. Das Vorkommen\n"
-" dieser Markierung stellt einen Software-Fehler dar: sie sollte nie  "
-"auftauchen."
-
-#. Tag: use::comparing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr ""
-" Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
-"unterscheiden."
-
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-" Werkzeuge und Bibliotheken für Entwicklungen mit Implementationen der ECMA\n"
-" CLI (Common Language Infrastructure), wie Mono oder DotGNU Portable.NET."
-
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr " Werkzuge zum Entwickeln von Benutzer-Schnittstellen."
-
-#. Tag: devel::packaging, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr " Werkzeuge zum Paketieren von Software"
-
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr " Werkzeuge zum Testen und Qualitätssicherung von Software."
-
-#. Tag: security::integrity, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-" Werkzeuge, um ein System auf Änderungen im Dateisystem zu überwachen und\n"
-" Änderungen zu berichten oder Werkzeuge, um andere Möglichkeiten zur\n"
-" Überprüfung der Systemintegrität bereitzustellen."
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
-" Werkzeuge, Dokumentation usw., primär zur Verwendung durch Debian-"
-"Entwickler."
-
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-" Transport Control Protocol, ein Kern-Protokoll der Internet-Protokoll-"
-"Suite,\n"
-" das für Datentransport verwandt wird.\n"
-" .\n"
-" TCP wird als Transportprotokoll für viele Dienste im Internet verwandt, "
-"wie\n"
-" FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP usw.\n"
-" .\n"
-" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-
-#. Tag: protocol::tftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
-"allows\n"
-" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
-"is\n"
-" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
-"designed\n"
-" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr " Unterbrechungsfreie Stromversorgung"
-
-#. Tag: hardware::usb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr " Universal Serial Bus"
-
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-" Für Programme zu verwenden, die noch nicht oder nie IPv6 unterstützen "
-"werden."
-
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr " Verwendet in mehrfachen Alignments biologischer Sequenzen."
-
-#. Tag: protocol::udp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr " Virtual Reality Markup Language"
-
-#. Tag: protocol::voip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::web, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: web::wiki, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr " Wiki-Software, -Server, -Hilfswerkzeuge und -Erweiterungen."
-
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr ""
-" XML-Dialekt, der zur Beschreibung von Ressourcen und Websites verwandt wird."
-
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -1567,6 +25,22 @@ msgstr "3D-Spiele"
 msgid "3D Model"
 msgstr "3D-Modell"
 
+#. Tag: suite::gforge, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr "Eine gemeinschaftliche Entwicklungsplattform."
+
+#. Tag: scope::utility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
+msgstr ""
+"Ein Programm mit eng-begrenztem Zweck für bestimmte oder wenige "
+"Anwendungsfälle. Es ist nur von 10-20% der Benutzer des Fachgebietes von "
+"Nutzen. Oft fehlt Funktionalität verwandter Anwendungen."
+
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
@@ -1592,6 +66,11 @@ msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
 msgid "Accounting"
 msgstr "Buchführung"
 
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr "Buchführung und Finanzsoftware"
+
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
@@ -1607,6 +86,15 @@ msgstr "Ada"
 msgid "Ada Development"
 msgstr "Ada-Entwicklung"
 
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+"Erweiterung, einsetzbare Programmfragmente, die die Funktionalität eines "
+"Programmes oder Systems erweitern."
+
 #. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Adventure"
@@ -1617,6 +105,17 @@ msgstr "Abenteuer"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+"Alle Arten von Prüfungen, Überprüfungen eines Dateisystems auf Gültigkeit, "
+"Überprüfung eines Dokuments auf Rechtschreibfehler, Überprüfung eines Netzes "
+"auf Routing-Probleme. Nachprüfungen."
+
 #. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Analysing"
@@ -1659,6 +158,20 @@ msgstr "Anwendungs-Server"
 msgid "Application Suite"
 msgstr "Anwendungs-Suite"
 
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+"Gilt für Eingabemethoden für nicht-lateinische Sprachen sowie spezielle "
+"Eingabesysteme."
+
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
@@ -1679,11 +192,33 @@ msgstr "Archiv"
 msgid "Arts"
 msgstr "Kunst"
 
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr "Assembler und andere Maschinencode-Entwicklungswerkzeuge."
+
 #. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomie"
 
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+"»Asynchronous Transfer Mode«, ein Hochgeschwindigkeitsprotokoll zur "
+"Kommunikation zwischen Computern in einem Netz.\n"
+"Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird, hat es nie einen "
+"umfangreichen Einsatz als Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs) gefunden, "
+"wofür es ursprünglich gedacht war.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
@@ -1700,6 +235,11 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentisierung"
 
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr "Automatisierung der Ausführung von Software im System."
+
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Automation and Scheduling"
@@ -1710,6 +250,11 @@ msgstr "Automatisierung und Planung"
 msgid "Aviation"
 msgstr "Luftfahrt"
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Backup and Restoration"
@@ -1730,11 +275,27 @@ msgstr ""
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+"Berkeley Software Distribution, manchmal auch Berkeley Unix oder BSD Unix "
+"genannt, und die Familie an Abkömmlingen: FreeBSD, NetBSD oder OpenBSD.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr "Quellangaben für BibTeX"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
@@ -1751,6 +312,18 @@ msgstr "Biologie"
 msgid "BitTorrent"
 msgstr "BitTorrent"
 
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Blog Software"
@@ -1771,6 +344,17 @@ msgstr "Bosnisch"
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Brasilianisch"
 
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
+msgstr ""
+"Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90% der "
+"Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden "
+"typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt."
+
 #. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Browser"
@@ -1891,6 +475,11 @@ msgstr "Schach"
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr "Schaltkreis-Editoren und andere Software mit Bezug zur Elektronik"
+
 #. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Client"
@@ -1911,6 +500,11 @@ msgstr "Verclustern"
 msgid "Code Generation"
 msgstr "Code-Erzeugung"
 
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -1921,6 +515,33 @@ msgstr "Kommandozeile"
 msgid "Command Shell"
 msgstr "Befehls-Shell"
 
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+"»Common Object Request Broker Architecture« ist ein Standard für "
+"Interoperabilität zwischen in verschiedenen Programmiersprachen "
+"geschriebenen und auf verschiedenen Hardware-Plattformen laufenden "
+"Programmen. CORBA enthält ein Client-Server-Netzprotokoll für verteiltes "
+"Rechnen.\n"
+"Mit diesem Netzprotokoll können CORBA-Clients aus verschiedenen "
+"Programmiersprachen und auf verschiedenen Computern Objekte über einen CORBA-"
+"Server wie Orbit2 oder OmniORB austauschen.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr "Compact Disc"
+
 #. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Comparing"
@@ -1931,6 +552,15 @@ msgstr "Vergleichen"
 msgid "Compiler"
 msgstr "Compiler"
 
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+"Umfangreiche Suite an Anwendungen und Hilfswerkzeugen in der Größenordnung "
+"einer Desktop-Umgebung oder eines Basis-Betriebssystems."
+
 #. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Compressing"
@@ -1962,11 +592,21 @@ msgstr "Konsole SVGA"
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
 
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr "Erstellung, Wartung und Verwendung von Dateisystemen"
+
 #. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr "Kryptographische oder Datenschutz-bezogene Anwendungen."
+
 #. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Cryptography"
@@ -2037,6 +677,14 @@ msgstr "Daten-Visualisierung"
 msgid "Databases"
 msgstr "Datenbanken"
 
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+"Geräteunabhängige (»DeVice Independent«) Seitenbeschreibungsdatei, "
+"normalerweise von TeX oder LaTeX erstellt."
+
 #. Tag: devel::debian, short desc
 #. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2053,6 +701,11 @@ msgstr "Debuggen"
 msgid "Debugging symbols"
 msgstr "Debugging-Symbole"
 
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr "Debugging-Symbole."
+
 #. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Demo"
@@ -2093,6 +746,28 @@ msgstr "Wörterbuch"
 msgid "Digital Camera"
 msgstr "Digitale Kamera"
 
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr "Digital Versatile Disc"
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr ""
+"Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
+"Relay Chat"
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr "DjVu"
+
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DocBook"
@@ -2110,6 +785,26 @@ msgstr "Dokumentation"
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Dokumentation im Info-Format"
 
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+"»Domain Name System«, ein Protokoll, um Informationen im Zusammenhang mit "
+"Domainnamen (wie »www.debian.org«) anzufordern, am berühmtesten die IP- "
+"Adresse. Das Protokoll wird zur Kommunikation mit einem DNS-Server (wie "
+"BIND) verwandt.\n"
+"Für das Internet gibt es 13 Wurzel-DNS-Server rund um die Welt, die die "
+"Adressen aller registrierten Domainnamen behalten und diese Informationen an "
+"die DNS-Server der Internet-Diensteanbieter bereitstellen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+
 #. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Downloading"
@@ -2125,6 +820,21 @@ msgstr "Pseudo-Paket"
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+"»Dynamic Host Configuration Protocol«, ein Client-Server-Netzprotokoll für "
+"automatische Zuweisung von dynamischen IP-Adressen zu Computern in einem TCP/"
+"IP-Netz, statt jedem Computer eine statische IP-Adresse zu vergeben.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
@@ -2145,6 +855,11 @@ msgstr "EMBOSS"
 msgid "Eclipse"
 msgstr "Eclipse"
 
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr "Eclipse-Werkzeug-Plattform und Erweiterungen."
+
 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
@@ -2210,11 +925,35 @@ msgstr "Estnisch"
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+"Ethernet ist die beliebteste Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs).\n"
+"Die Rechner in einem Ethernet-Netz kommunizieren über verdrillte (»twisted- "
+"pair«) Kabel und werden über ihre MAC-Adresse identifiziert. Mehrere Arten "
+"von Ethernet existieren, die durch die maximale Verbindungsgeschwindigkeit "
+"unterschieden werden können. Am verbreitesten sind heuzutage 100MBit/s "
+"(100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr "Ausführbares Computer-Programm."
+
 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FLTK"
@@ -2246,6 +985,23 @@ msgstr "Faxe"
 msgid "FidoNet"
 msgstr "FidoNet"
 
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+"FidoNet ist ein Mailbox-System, dass in den 1980ern und 1990ern sehr beliebt "
+"war.\n"
+"Die Kommunikation zwischen den Clients und den Fidonet-Servern erfolgte "
+"üblicherweise mittels Modems über Telefonnetze und konnte zum Versand von "
+"Nachrichten (vergleichbar mit E-Mail) und Dateien verwandt werden.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+
 #. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Field"
@@ -2266,10 +1022,47 @@ msgstr "Dateiformate"
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Datei-Integrität"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
+#. Facet: filetransfer, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Datei-Übertragung"
+
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Datei-Übertragung"
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+"»File Transfer Protocol«, ein Protokoll zum Austausch und Bearbeiten von "
+"Dateien über Netze, wird auch extensiv über das Internet verwandt.\n"
+"Die Kommunikation zwischen FTP-Servern und -Clients verwendet zwei Kanäle, "
+"den Steuer- und den Datenkanal. Während ursprünglich FTP nur mit "
+"Authentifizierung verwandt wurde, bieten die meisten FTP-Server im Internet "
+"anonymen Zugriff ohne Passwort. Da FTP keine Verschlüsselung unterstützt, "
+"erfolgt vertrauenswürdiger Datentransfer heutzutage über SFTP.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+"Dateiformat, um eingescannte Dokumente zu speichern.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2429,11 +1222,21 @@ msgstr "GNU R-Entwicklung"
 msgid "GNUstep"
 msgstr "GNUstep"
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr "GNUstep-Desktop und WindowMaker"
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr "GPE Palmtop-Umgebung"
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
@@ -2459,6 +1262,11 @@ msgstr "Spiele spielen"
 msgid "Games and Amusement"
 msgstr "Spiele und Vergnügungen"
 
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr "Spiele wie Nethack, Angband usw."
+
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
@@ -2479,6 +1287,16 @@ msgstr "Geologie"
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "Globales Positionierungssystem"
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr "Gnu's Not Unix. Das Paket ist Teil des offiziellen GNU-Projekts"
+
 #. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Graphics and Video"
@@ -2556,11 +1374,55 @@ msgstr "Hochverfügbarkeit"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr "Menschen-lesbarer Programmcode, Bibliothek oder Teil davon."
+
 #. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
+msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+"»HyperText Transfer Protocol«, eines der wichtigsten Protokolle des World "
+"Wide Web.\n"
+"Es steuert die Datenübertragung zwischen HTTP-Servern wie Apache und HTTP- "
+"Clients (in den meisten Fällen Webbrowser). HTTP-Ressourcen werden über URLs "
+"(Universal Resource Locators) angefordert. Während HTTP normalerweise nur "
+"Dateiübertragungen vom Server zum Client erlaubt, unterstützt das Protokoll "
+"auch den Versand von Informationen an HTTP-Server, am bekanntesten in HTML-"
+"Formularen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+
 #. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IDE"
@@ -2636,6 +1498,17 @@ msgstr "Bild"
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "Hardware zum Scannen von Bildern"
 
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr "Bilder wie Photos und Eingescanntes, die aus Punkten bestehen"
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+"Bilder wie Diagramme oder die meisten Cliparts, die aus Linien bestehen"
+
 #. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Implemented in"
@@ -2656,6 +1529,11 @@ msgstr "Eingabesysteme"
 msgid "Instant Messages"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
+
 #. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interface Toolkit"
@@ -2666,6 +1544,87 @@ msgstr ""
 msgid "Internationalization"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::imap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+msgstr ""
+"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-Mail "
+"auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
+"Beim Einsatz von IMAP verbleiben E-Mails auf dem Server, wo sie kategoriert, "
+"bearbeitet, gelöscht usw. werden können, statt wie bei POP3 vom Benutzer "
+"komplett auf den lokalen Computer heruntergeladen zu werden.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+
+#. Tag: protocol::ip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
+msgstr ""
+"Internet-Protokoll (v4) ist ein Kernprotokoll der Internetprotokollsuite und "
+"die absolute Grundlage des Internets.\n"
+"Jeder Computer, der mit dem Internet verbunden ist, verfügt über eine IP-"
+"Adresse (eine 4 Byte-Zahl, typischerweise in gepunkteter Notation der Form "
+"192.25.206.10 angegeben). Internet-IP-Adressen werden von der »Internet "
+"Corporation for Assigned Names and Numbers« (ICANN) vergeben. Normalerweise "
+"wird auf Computer im Internet nicht über ihre IP-Adresse sondern über ihren "
+"Domainnamen zugegriffen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
+
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
+msgstr ""
+"Internet-Protokoll (v6) ist das Internet-Protokoll der nächsten Generation, "
+"das die Begrenzungen von IP (v4) wie den Mangel an IP-Adressen überkommt, "
+"und die neue Basis des Internets in der Zukunft formen und IP (v4) ersetzen "
+"soll.\n"
+"Viele Programme unterstützen IPv6 zusammen mit IP (v4) bereits, allerdings "
+"wird es immer noch selten benutzt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
+
+#. Tag: protocol::irc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
+msgstr ""
+"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Unterhalten mittels Text über "
+"Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume "
+"sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
+"IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem "
+"geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen "
+"IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
+"Der offizielle Kanal von Debian ist #debian im freenode-Netz.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
+
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interpreter"
@@ -2734,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 #. Facet: junior, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Junior Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungen für Kinder"
 
 #. Tag: suite::kde, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2746,6 +1705,30 @@ msgstr "KDE"
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+"Kerberos ist ein Authentifizierungsprotokoll für Computernetze für sichere "
+"Authentifizierung über ansonsten unsichere Netze. Hierzu werden symmetrische "
+"Kryptographie und Diensteanbieter dritter Parteien verwandt, denen sowohl "
+"vom Client als auch vom Server vertraut wird.\n"
+"Der von Kerberos bereitgestellte Authentifizierungsmechanismus ist "
+"gegenseitig, so dass sich nicht nur der Server der Identität des Clients "
+"sicher ist, sondern auch der Client sicher sein kann, dass die Verbindung "
+"zum Server nicht abgefangen wird.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28Informatik%29 Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel and Modules"
@@ -2811,6 +1794,28 @@ msgstr "Bibliotheken"
 msgid "Library"
 msgstr "Bibliothek"
 
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+"Bibliothek und Header-Dateien, die in der Softwareentwicklung und -"
+"erstellung verwandt werden."
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr "Lightweight Directory Access Protocol"
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr "Lightweight Directory Interchange Format"
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr "Leichtgewichtige Desktop-Umgebung für X11"
+
 #. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Linguistics"
@@ -2846,6 +1851,11 @@ msgstr "Protokoll-Analysierer"
 msgid "Logging"
 msgstr "Protokollierung"
 
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr "Protokollierung in das System"
+
 #. Tag: admin::login, short desc
 #. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2902,6 +1912,11 @@ msgstr "MS RIFF-Audio"
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN-Messenger"
 
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Machine Code"
@@ -2970,7 +1985,7 @@ msgstr "Meta-Pakete"
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
-msgstr ""
+msgstr "Mischen"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3008,6 +2023,11 @@ msgstr "Maus"
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr "Mozilla Browser und Erweiterungen"
+
 #. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Multiplayer RPG"
@@ -3085,6 +2105,38 @@ msgstr "Benötige eine zusätzliche Markierung"
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr "Netscape Navigator"
 
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+"»Network File System« ist ein Protokoll, das ursprünglich 1984 von Sun "
+"Microsystems entwickelt wurde und in RFCs 1094, 1813 und 3530 (überholt "
+"technisch die 3010) als verteiltes Dateisystem definiert ist, das es "
+"Benutzern auf Client-Rechnern erlaubt, auf Dateien über ein Netz so leicht "
+"zuzugreifen, als ob diese auf lokalen Platten lägen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+"»Network News Transfer Protocol« ist ein Protokoll zum Lesen und Schreiben "
+"von Usenet-Artikeln (ein Usenet-Artikel kann mit E-Mail verglichen werden). "
+"Es wird aber auch zwischen NNTP-Servern zur Übertragung von Artikeln "
+"verwandt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+
 #. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network Protocol"
@@ -3325,11 +2377,29 @@ msgstr "Ogg Vorbis-Audio"
 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
 msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
 
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3361,6 +2431,11 @@ msgstr "POP3"
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr "POP3-Protokoll"
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -3371,11 +2446,45 @@ msgstr "Paketverwaltung"
 msgid "Packaged Software"
 msgstr "Paketierte Software"
 
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+"Pakete, die nicht mehr verwendet werden, auch Pakete, die nur für Upgrade- "
+"Zwecke (vereinte / geteilte Pakete) verblieben sind"
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr "Pakete, die nur Betriebssystemkernel oder Kernelmodule enthalten."
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr "Pakete, die Suites anderer Pakete installieren"
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr "Pakete, die für Upgrades und Übergänge verwendet werden."
+
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packaging"
 msgstr "Paketierung"
 
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Pascal Development"
@@ -3436,6 +2545,16 @@ msgstr "Wiedergabe"
 msgid "Playing Media"
 msgstr "Medien-Wiedergabe"
 
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+"Bitte markiern Sie keine Programme mit einfacher Unicode-Unterstützung, denn "
+"dadurch würde diese Markierung nutzlos. Letztendlich sollten alle "
+"Anwendungen Unicode unterstützen."
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -3446,6 +2565,11 @@ msgstr "Erweiterung"
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr "Beliebtes Format für phylogenetische Bäume."
+
 #. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Portal"
@@ -3456,6 +2580,31 @@ msgstr "Portal"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+"»Post Office Protocol« ist ein Protokoll zum Herunterladen von E-Mails von "
+"einem E-Mail-Server. Es wurde für Benutzer entwickelt, die keinen ständigen "
+"Zugriff auf das Internet haben.\n"
+"Im Gegensatz zum IMAP-Server sollen Nachrichten, die via POP3 "
+"heruntergeladen wurden, nicht danach auf dem Server verbleiben, da POP3 "
+"nicht mehrere E-Mail-Postfächer für ein Konto auf dem Server unterstützt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr "Post-mortem-Analyse von Einbrüchen."
+
 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3481,7 +2630,7 @@ msgstr "Präsentation"
 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Prettyprint"
-msgstr ""
+msgstr "Schöndruck"
 
 #. Tag: hardware::printer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3503,11 +2652,25 @@ msgstr "Datenschutz"
 msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+"Programme und Bibliotheken, die die Erstellung von Software-Modellen in "
+"Modelliersprachen wie UML oder OCL unterstützen."
+
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Project Management"
@@ -3523,6 +2686,16 @@ msgstr "Prolog-Entwicklung"
 msgid "Proteins"
 msgstr "Proteine"
 
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr "Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
+
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3563,6 +2736,11 @@ msgstr "Qt"
 msgid "RADIUS"
 msgstr "RADIUS"
 
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RPC"
@@ -3588,11 +2766,41 @@ msgstr "Raster-Bild"
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahme"
 
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
+msgstr ""
+"Wiederherstellung von verlorenen oder beschädigten Daten. Diese Markierung "
+"wird in admin::recovery und security::forensics aufgeteilt."
+
 #. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Religion"
 msgstr "Religion"
 
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, ein Protokoll für die "
+"Authentifizierung, Autorisierung und Buchführung von Netzzugriffen, das "
+"hauptsächlich von Internetdiensteanbietern zur Verwaltung von Einwähl-"
+"Internetverbindungen verwandt wird.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr "Remote Procedure Call, Netz-transparente Programmierung"
+
 #. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Requires video hardware acceleration"
@@ -3623,6 +2831,13 @@ msgstr "Rollenspiele"
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3649,11 +2864,25 @@ msgstr "Ruby-Entwicklung"
 msgid "Running Programs"
 msgstr "Laufende Programme"
 
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
+msgstr ""
+"Läuft im Hintergrund, nur eine Steuerschnittstelle wird bereitgestellt, "
+"normalerweise auf der Kommandozeile."
+
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Runtime Support"
 msgstr "Laufzeit-Unterstützung"
 
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr "Laufzeit-Umgebungen verschiedener Sprachen und Systeme."
+
 #. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Russian"
@@ -3716,6 +2945,26 @@ msgstr "SQL"
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+"»SSH File Transfer Protocol« ist ein Protokoll für den sicheren "
+"verschlüsselten Dateiaustausch und -bearbeitung über unsichere Netze unter "
+"Verwendung des SSH-Protokolls.\n"
+"SFTP bietet einen kompletten Satz von Dateisystemoperationen, die sich von "
+"seinem Vorgänger SCP unterscheiden, der nur Dateiübertragungen erlaubt. "
+"Anders als der Name es erwarten lassen könnte, ist es keine Version des FTP-"
+"Protokolls, das durch einen SSH-Tunnel ausgeführt wird.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SSH_File_Transfer_Protocol"
+
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
@@ -3761,7 +3010,7 @@ msgstr "Wissenschaft"
 #. Facet: scope, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Zweck"
 
 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3771,7 +3020,7 @@ msgstr "Bildschirmvergrößerung"
 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Screen Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlesen des Bildschirms"
 
 #. Tag: x11::screensaver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3798,11 +3047,65 @@ msgstr "Suchen"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Sekundäre Pakete, die Benutzer nicht direkt installieren werden"
 
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+"»Secure Shell«, ein Protokoll für sichere, verschlüsselte Netzverbindungen. "
+"SSH kann zum Ausführen von Programmen auf entfernten Rechnern mit einem SSH-"
+"Server über ansonsten unsichere Protokolle über einen SSH-Kanal verwandt "
+"werden. Wie der Name andeutet, ist die Hauptanwendung die verschlüsselte "
+"Anmeldung und der verschlüsselte Shell-Zugriff auf entfernten Rechnern.\n"
+"SSH-Authentifizierung kann über Passwörter oder dem bevorzugten Mechanismus "
+"der asymmetrische Kryptographie mit öffentlichen/privaten Schlüsseln "
+"erfolgen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+"»Secure Socket Layer/Transport Layer Security«, ein Protokoll, das eine "
+"sichere verschlüsselte Kommunikation über das Internet bereitstellt. Es wird "
+"zur Authentifizierung der Identität eines Diensteanbieters (wie eines "
+"Internet-Bank-Servers) und zur Absicherung eines Kommunikationskanals "
+"verwandt.\n"
+"Andernfalls unsichere Protokolle wie FTP, HTTP, IMAP oder SMTP können über "
+"SSL/TLS übertragen werden, um die übertragenen Daten abzusichern. In diesem "
+"Fall wird an den Protokollnamen ein »S« angehängt, wie in HTTPS, FTPS usw.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+
 #. Facet: security, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr "Sequenz-Analyse-Software."
+
 #. Tag: culture::serbian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Serbian"
@@ -3814,20 +3117,99 @@ msgstr "Serbisch"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+"»Server Message Block« ist ein Protokoll, um Dateizugriff und gemeinsame "
+"Druckernutzung über Netze bereitzustellen. Es wird hauptsächlich von "
+"Microsoft Windows(tm) verwandt. CIFS (Common Internet File System) ist ein "
+"Synonym für SMB. Obwohl SMB ein proprietäres Protokoll ist, hat das Samba-"
+"Projekt das Protokoll erschlossen und sowohl Client- als auch Server-"
+"Programme für bessere Interoperabilität in gemischten Unix-/Windows-Netzen "
+"entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service"
 msgstr "Dienst"
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Facet: special, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service tags"
+msgstr "Service-Markierungen"
+
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Laufzeit-Bibliothek"
+
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+"Laufzeitbibliotheken, die von einem oder mehreren Programmen verwandt werden."
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-Mails "
+"über das Internet.\n"
+"Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server "
+"weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise "
+"via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
-msgstr "Service-Markierungen"
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+"Simple Network Management Protocol, ein Mitglied in der Internet-Protokoll-"
+"Suite. Wird zur Überwachung oder Konfiguration von Netzgeräten verwandt.\n"
+"SNMP-Server laufen normalerweise auf Netzgeräten wie Routern.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: protocol::soap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Laufzeit-Bibliothek"
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+"Simple Object Access Protocol, ein Protokoll zum Austausch von Nachrichten "
+"zwischen verschiedenen Computern in einem Netz. Die Nachrichten werden in "
+"XML-kodiert und normalerweise über HTTP versandt.\n"
+"SOAP wird für APIs von Webdiensten verwandt, beispielsweise vom Google-API, "
+"um Googles Suchmaschine aus Client-Anwendungen heraus zu verwenden.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3844,6 +3226,62 @@ msgstr "Slovakisch"
 msgid "Software Development"
 msgstr "Software-Entwicklung"
 
+#. Tag: use::analysing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software for turning data into knowledge."
+msgstr "Software, um Daten in Wissen zu verwandeln."
+
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
+msgstr "Software, die Benutzern Zugriff auf E-Mail erlaubt."
+
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: mail::notification, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
+msgstr "Software, die Benutzer über den Status einer Mailbox benachrichtigt."
+
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
+msgstr ""
+"Software, die E-Mail über das System und Netz weiterleitet und überträgt."
+
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
+msgstr ""
+"Software, die mit einer Sequenz von Aminosäuren arbeitet: Peptiden und "
+"Proteinen."
+
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
+msgstr ""
+"Software, die mit Sequenzen von Nukleinsäure arbeitet: DNS, RNS aber auch "
+"künstlichen Nukleinsäure wie PNS oder LNS."
+
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
+msgstr ""
+"Software, die für molekulares Klonen und verwandte nasse Biologie nützlich "
+"ist."
+
 #. Facet: sound, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Sound and Music"
@@ -3920,7 +3358,7 @@ msgstr "Strukturelle Biologie"
 #. Tag: scope::suite, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suite"
 
 #. Facet: works-with-format, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3967,6 +3405,16 @@ msgstr "Systemsoftware und -wartung"
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+"TELecommunication NETwork, ein größtenteils veraltetes Protokoll für "
+"entfernte Anmeldung.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TFTP"
@@ -4072,11 +3520,191 @@ msgstr "Thailändisch"
 msgid "The GIMP"
 msgstr "The GIMP"
 
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+"Das Gadu-Gadu-Protokoll ist ein proprietäres Protokoll, das von einem "
+"polnischen »Instant Messaging«-Netz gleichen Namens verwandt wird.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+"Das »Ident Internet«-Protokoll hilft bei der Identifizierung oder "
+"Authentifizierung von Benutzern einer Netzverbindung.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ident"
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr ""
+"Die Sprachen oder Datenformate, die zur Paketerstellung verwandt wurden"
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+"Dieses Paket kann zusemman mit diesem Aspekt kategorisiert werden, aber die "
+"richtige Markierung fehlt noch.\n"
+"Markieren Sie ein Paket mit dieser Markierung um den Betreuern des "
+"Vokabulars die Stellen zu signalisieren, an denen die aktuelle Menge an "
+"Markierungen noch nicht ausreicht."
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+"Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar "
+"Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+"Dies ist keine Hardware-Emulation, sondern eher eine Anlage, die das "
+"Erstellen vieler isolierter Abteilungen innerhalb des gleichen Systems "
+"erlaubt."
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
+msgstr ""
+"Diese Markierung bedeutet, dass die Markierungsdatenbank eine Markierung "
+"enthält, die nicht im Makierungsvokabular enthalten ist. Das Vorkommen "
+"dieser Markierung stellt einen Software-Fehler dar: sie sollte nie  "
+"auftauchen."
+
 #. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Three-Dimensional"
@@ -4092,6 +3720,58 @@ msgstr "Zeit und Uhr"
 msgid "Tk"
 msgstr "Tk"
 
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr ""
+"Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
+"unterscheiden."
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+"Werkzeuge und Bibliotheken für Entwicklungen mit Implementationen der ECMA "
+"CLI (Common Language Infrastructure), wie Mono oder DotGNU Portable.NET."
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr "Werkzuge zum Entwickeln von Benutzer-Schnittstellen."
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr "Werkzeuge zum Paketieren von Software"
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr "Werkzeuge zum Testen und Qualitätssicherung von Software."
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+"Werkzeuge, um ein System auf Änderungen im Dateisystem zu überwachen und "
+"Änderungen zu berichten oder Werkzeuge, um andere Möglichkeiten zur "
+"Überprüfung der Systemintegrität bereitzustellen."
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+"Werkzeuge, Dokumentation usw., primär zur Verwendung durch Debian-Entwickler."
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -4102,6 +3782,34 @@ msgstr "Spiel(erei)"
 msgid "Transmission"
 msgstr "Übertragung"
 
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+"Transport Control Protocol, ein Kern-Protokoll der Internet-Protokoll-Suite, "
+"das für Datentransport verwandt wird.\n"
+"TCP wird als Transportprotokoll für viele Dienste im Internet verwandt, wie "
+"FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP usw.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Turkish"
@@ -4142,6 +3850,38 @@ msgstr "Ukrainisch"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr "Unterbrechungsfreie Stromversorgung"
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr "Universal Serial Bus"
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+"Für Programme zu verwenden, die noch nicht oder nie IPv6 unterstützen werden."
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr "Verwendet in mehrfachen Alignments biologischer Sequenzen."
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4200,6 +3940,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video and Animation"
 msgstr "Video und Animation"
 
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr "Virtual Reality Markup Language"
+
 #. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Virtualization"
@@ -4210,11 +3955,43 @@ msgstr "Virtualisierung"
 msgid "VoIP"
 msgstr "VoIP"
 
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "WebDAV"
@@ -4235,11 +4012,21 @@ msgstr "Walisisch"
 msgid "Wiki Software"
 msgstr "Wiki-Software"
 
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr "Wiki-Software, -Server, -Hilfswerkzeuge und -Erweiterungen."
+
 #. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Window-Manager"
 
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr ""
+
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -4278,6 +4065,22 @@ msgstr "XFce"
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr ""
+"XML-Dialekt, der zur Beschreibung von Ressourcen und Websites verwandt wird."
+
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML-RPC"
index c1da6f376f075bfbe5c0c881a41b315a9113a9b9..66d76f63cd516a4a05175290986b59deb05c50a0 100644 (file)
@@ -10,1206 +10,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::utility, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::finance, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::plugin, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::checking, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-
-#. Facet: junior, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::input, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::atm, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::automation, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::application, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::electronics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::corba, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::suite, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::cryptography, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr ""
-
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dns, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::program, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::gps, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gnu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
-
-#. Facet: biology, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr ""
-
-#. Facet: security, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::source, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ide, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::irc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::xfce, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::login, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::mud, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-"among\n"
-" NNTP servers to transfer articles.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::emboss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::obsolete, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::kernel, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::metapackage, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::dummy, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::profiler, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::modelling, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rcs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::radius, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-
-#. Tag: interface::daemon, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::runtime, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
-" channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::soap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::analysing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::notification, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::finger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::zope, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr ""
-
-#. Facet: culture, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr ""
-
-#. Facet: made-of, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
-" .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::im, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::netscape, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr ""
-
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::comparing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::packaging, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::integrity, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
-"allows\n"
-" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
-"is\n"
-" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
-"designed\n"
-" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::usb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::udp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::voip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::web, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: web::wiki, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr ""
-
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -1225,6 +25,19 @@ msgstr ""
 msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gforge, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::utility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
@@ -1250,6 +63,11 @@ msgstr ""
 msgid "Accounting"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
@@ -1265,6 +83,13 @@ msgstr ""
 msgid "Ada Development"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Adventure"
@@ -1275,6 +100,14 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Analysing"
@@ -1317,6 +150,18 @@ msgstr ""
 msgid "Application Suite"
 msgstr ""
 
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
@@ -1337,11 +182,27 @@ msgstr ""
 msgid "Arts"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Astronomy"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
@@ -1358,6 +219,11 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Automation and Scheduling"
@@ -1368,6 +234,11 @@ msgstr ""
 msgid "Aviation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Backup and Restoration"
@@ -1388,11 +259,24 @@ msgstr ""
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "BibTeX"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
@@ -1409,6 +293,18 @@ msgstr ""
 msgid "BitTorrent"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Blog Software"
@@ -1429,6 +325,14 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Browser"
@@ -1549,6 +453,11 @@ msgstr ""
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Client"
@@ -1569,6 +478,11 @@ msgstr ""
 msgid "Code Generation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -1579,6 +493,24 @@ msgstr ""
 msgid "Command Shell"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Comparing"
@@ -1589,6 +521,13 @@ msgstr ""
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Compressing"
@@ -1620,11 +559,21 @@ msgstr ""
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Cryptography"
@@ -1695,6 +644,12 @@ msgstr ""
 msgid "Databases"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::debian, short desc
 #. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1711,6 +666,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debugging symbols"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Demo"
@@ -1751,6 +711,26 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Camera"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DocBook"
@@ -1768,6 +748,18 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Downloading"
@@ -1783,6 +775,16 @@ msgstr ""
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
@@ -1803,6 +805,11 @@ msgstr ""
 msgid "Eclipse"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
@@ -1868,11 +875,28 @@ msgstr ""
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FLTK"
@@ -1904,6 +928,17 @@ msgstr ""
 msgid "FidoNet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+
 #. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Field"
@@ -1929,6 +964,32 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -2087,11 +1148,21 @@ msgstr ""
 msgid "GNUstep"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
@@ -2117,6 +1188,11 @@ msgstr ""
 msgid "Games and Amusement"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
@@ -2137,6 +1213,16 @@ msgstr ""
 msgid "German"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Graphics and Video"
@@ -2214,11 +1300,45 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IDE"
@@ -2294,6 +1414,16 @@ msgstr ""
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+
 #. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Implemented in"
@@ -2304,24 +1434,79 @@ msgstr ""
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#. Tag: accessibility::input, short desc
+#. Tag: accessibility::input, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Input Systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#. Facet: uitoolkit, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::i18n, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Systems"
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::im, short desc
+#. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Instant Messages"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
 msgstr ""
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interface Toolkit"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
 msgstr ""
 
-#. Tag: devel::i18n, short desc
+#. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Internationalization"
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
@@ -2404,6 +1589,20 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel and Modules"
@@ -2469,6 +1668,26 @@ msgstr ""
 msgid "Library"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Linguistics"
@@ -2504,6 +1723,11 @@ msgstr ""
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::login, short desc
 #. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2560,6 +1784,11 @@ msgstr ""
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Machine Code"
@@ -2666,6 +1895,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mozilla"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Multiplayer RPG"
@@ -2743,6 +1977,26 @@ msgstr ""
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+
 #. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network Protocol"
@@ -2983,11 +2237,29 @@ msgstr ""
 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr ""
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3019,6 +2291,11 @@ msgstr ""
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -3029,11 +2306,43 @@ msgstr ""
 msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Pascal Development"
@@ -3094,6 +2403,13 @@ msgstr ""
 msgid "Playing Media"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -3104,6 +2420,11 @@ msgstr ""
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Portal"
@@ -3114,6 +2435,23 @@ msgstr ""
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3161,11 +2499,23 @@ msgstr ""
 msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Project Management"
@@ -3181,6 +2531,16 @@ msgstr ""
 msgid "Proteins"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3221,6 +2581,11 @@ msgstr ""
 msgid "RADIUS"
 msgstr "RADIUS"
 
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RPC"
@@ -3246,11 +2611,33 @@ msgstr ""
 msgid "Recording"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Religion"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Requires video hardware acceleration"
@@ -3281,6 +2668,13 @@ msgstr ""
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3307,11 +2701,23 @@ msgstr ""
 msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Runtime Support"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Russian"
@@ -3374,6 +2780,18 @@ msgstr ""
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
@@ -3441,65 +2859,201 @@ msgstr ""
 msgid "Scripting"
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::search-engine, short desc
+#. Tag: web::search-engine, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Search Engine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::searching, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: culture::serbian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::service, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. Facet: special, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service tags"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::soap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search Engine"
+msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::searching, short desc
+#. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Searching"
+msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#. Facet: devel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgid "Software Development"
 msgstr ""
 
-#. Facet: security, short desc
+#. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Security"
+msgid "Software for turning data into knowledge."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::serbian, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Serbian"
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::server, short desc
-#. Tag: network::server, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Server"
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
 msgstr ""
 
-#. Tag: network::service, short desc
+#. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
 msgstr ""
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
 
-#. Tag: game::simulation, short desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Simulation"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::slovak, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Slovak"
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
 
-#. Facet: devel, short desc
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software Development"
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 msgstr ""
 
 #. Facet: sound, short desc
@@ -3625,6 +3179,13 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -3732,11 +3293,170 @@ msgstr ""
 msgid "The GIMP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr ""
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr ""
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Three-Dimensional"
@@ -3752,6 +3472,50 @@ msgstr ""
 msgid "Tk"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3762,6 +3526,28 @@ msgstr ""
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Turkish"
@@ -3802,6 +3588,37 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3858,6 +3675,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video and Animation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Virtualization"
@@ -3868,11 +3690,43 @@ msgstr ""
 msgid "VoIP"
 msgstr "VoIP"
 
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "WebDAV"
@@ -3893,11 +3747,21 @@ msgstr ""
 msgid "Wiki Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr ""
+
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3936,6 +3800,21 @@ msgstr ""
 msgid "XML"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML-RPC"
index 2abd3e044ea18b273b6d9097729ee767bc925263..1bccaad412097bf2429d1bb1d4fc77c3cf306fd1 100644 (file)
@@ -3,1206 +3,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::utility, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::finance, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::plugin, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::checking, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-
-#. Facet: junior, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::input, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::atm, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::automation, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::application, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::electronics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::corba, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::suite, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::cryptography, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr ""
-
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dns, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::program, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::gps, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gnu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
-
-#. Facet: biology, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr ""
-
-#. Facet: security, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::source, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ide, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::irc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::xfce, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::login, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::mud, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-"among\n"
-" NNTP servers to transfer articles.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::emboss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::obsolete, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::kernel, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::metapackage, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::dummy, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::profiler, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::modelling, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rcs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::radius, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-
-#. Tag: interface::daemon, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::runtime, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
-" channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::soap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::analysing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::notification, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::finger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::zope, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr ""
-
-#. Facet: culture, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr ""
-
-#. Facet: made-of, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
-" .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::im, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::netscape, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr ""
-
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::comparing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::packaging, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::integrity, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
-"allows\n"
-" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
-"is\n"
-" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
-"designed\n"
-" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::usb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::udp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::voip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::web, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: web::wiki, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr ""
-
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -1218,6 +18,19 @@ msgstr ""
 msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gforge, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::utility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
@@ -1243,6 +56,11 @@ msgstr ""
 msgid "Accounting"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
@@ -1258,6 +76,13 @@ msgstr ""
 msgid "Ada Development"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Adventure"
@@ -1268,6 +93,14 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Analysing"
@@ -1310,6 +143,18 @@ msgstr ""
 msgid "Application Suite"
 msgstr ""
 
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
@@ -1330,11 +175,27 @@ msgstr ""
 msgid "Arts"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Astronomy"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
@@ -1351,6 +212,11 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Automation and Scheduling"
@@ -1361,6 +227,11 @@ msgstr ""
 msgid "Aviation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Backup and Restoration"
@@ -1381,11 +252,24 @@ msgstr ""
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "BibTeX"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
@@ -1402,6 +286,18 @@ msgstr ""
 msgid "BitTorrent"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Blog Software"
@@ -1422,6 +318,14 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Browser"
@@ -1542,6 +446,11 @@ msgstr ""
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Client"
@@ -1562,6 +471,11 @@ msgstr ""
 msgid "Code Generation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -1572,6 +486,24 @@ msgstr ""
 msgid "Command Shell"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Comparing"
@@ -1582,6 +514,13 @@ msgstr ""
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Compressing"
@@ -1613,11 +552,21 @@ msgstr ""
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Cryptography"
@@ -1688,6 +637,12 @@ msgstr ""
 msgid "Databases"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::debian, short desc
 #. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1704,6 +659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debugging symbols"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Demo"
@@ -1744,6 +704,26 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Camera"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DocBook"
@@ -1761,6 +741,18 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Downloading"
@@ -1776,6 +768,16 @@ msgstr ""
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
@@ -1796,6 +798,11 @@ msgstr ""
 msgid "Eclipse"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
@@ -1861,11 +868,28 @@ msgstr ""
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FLTK"
@@ -1897,6 +921,17 @@ msgstr ""
 msgid "FidoNet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+
 #. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Field"
@@ -1922,6 +957,32 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -2080,11 +1141,21 @@ msgstr ""
 msgid "GNUstep"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
@@ -2110,6 +1181,11 @@ msgstr ""
 msgid "Games and Amusement"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
@@ -2130,6 +1206,16 @@ msgstr ""
 msgid "German"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Graphics and Video"
@@ -2207,11 +1293,45 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IDE"
@@ -2287,6 +1407,16 @@ msgstr ""
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+
 #. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Implemented in"
@@ -2297,24 +1427,79 @@ msgstr ""
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#. Tag: accessibility::input, short desc
+#. Tag: accessibility::input, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Input Systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#. Facet: uitoolkit, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::i18n, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Systems"
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::im, short desc
+#. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Instant Messages"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
 msgstr ""
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interface Toolkit"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
 msgstr ""
 
-#. Tag: devel::i18n, short desc
+#. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Internationalization"
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
@@ -2397,6 +1582,20 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel and Modules"
@@ -2462,6 +1661,26 @@ msgstr ""
 msgid "Library"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Linguistics"
@@ -2497,6 +1716,11 @@ msgstr ""
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::login, short desc
 #. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2553,6 +1777,11 @@ msgstr ""
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Machine Code"
@@ -2659,6 +1888,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mozilla"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Multiplayer RPG"
@@ -2736,6 +1970,26 @@ msgstr ""
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+
 #. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network Protocol"
@@ -2976,11 +2230,29 @@ msgstr ""
 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr ""
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3012,6 +2284,11 @@ msgstr ""
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -3022,11 +2299,43 @@ msgstr ""
 msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Pascal Development"
@@ -3087,6 +2396,13 @@ msgstr ""
 msgid "Playing Media"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -3097,6 +2413,11 @@ msgstr ""
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Portal"
@@ -3107,6 +2428,23 @@ msgstr ""
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3154,11 +2492,23 @@ msgstr ""
 msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Project Management"
@@ -3174,6 +2524,16 @@ msgstr ""
 msgid "Proteins"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3214,6 +2574,11 @@ msgstr ""
 msgid "RADIUS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RPC"
@@ -3239,11 +2604,33 @@ msgstr ""
 msgid "Recording"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Religion"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Requires video hardware acceleration"
@@ -3274,6 +2661,13 @@ msgstr ""
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3300,11 +2694,23 @@ msgstr ""
 msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Runtime Support"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Russian"
@@ -3367,6 +2773,18 @@ msgstr ""
 msgid "SSH"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
@@ -3434,65 +2852,201 @@ msgstr ""
 msgid "Scripting"
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::search-engine, short desc
+#. Tag: web::search-engine, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Search Engine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::searching, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: culture::serbian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::service, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. Facet: special, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service tags"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::soap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search Engine"
+msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::searching, short desc
+#. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Searching"
+msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#. Facet: devel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgid "Software Development"
 msgstr ""
 
-#. Facet: security, short desc
+#. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Security"
+msgid "Software for turning data into knowledge."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::serbian, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Serbian"
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::server, short desc
-#. Tag: network::server, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Server"
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
 msgstr ""
 
-#. Tag: network::service, short desc
+#. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
 msgstr ""
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
 
-#. Tag: game::simulation, short desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Simulation"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::slovak, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Slovak"
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
 
-#. Facet: devel, short desc
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software Development"
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 msgstr ""
 
 #. Facet: sound, short desc
@@ -3618,6 +3172,13 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TFTP"
@@ -3723,11 +3284,170 @@ msgstr ""
 msgid "The GIMP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr ""
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr ""
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Three-Dimensional"
@@ -3743,6 +3463,50 @@ msgstr ""
 msgid "Tk"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3753,6 +3517,28 @@ msgstr ""
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Turkish"
@@ -3793,6 +3579,37 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3849,6 +3666,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video and Animation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Virtualization"
@@ -3859,11 +3681,43 @@ msgstr ""
 msgid "VoIP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "WebDAV"
@@ -3884,11 +3738,21 @@ msgstr ""
 msgid "Wiki Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr ""
+
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3927,6 +3791,21 @@ msgstr ""
 msgid "XML"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML-RPC"
index 2abd3e044ea18b273b6d9097729ee767bc925263..1bccaad412097bf2429d1bb1d4fc77c3cf306fd1 100644 (file)
@@ -3,1206 +3,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::utility, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::finance, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::plugin, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::checking, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-
-#. Facet: junior, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::input, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::atm, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::automation, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::application, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::electronics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::corba, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::suite, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::cryptography, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr ""
-
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dns, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::program, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::gps, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gnu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
-
-#. Facet: biology, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr ""
-
-#. Facet: security, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::source, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ide, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::irc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::xfce, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::login, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::mud, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-"among\n"
-" NNTP servers to transfer articles.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::emboss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::obsolete, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::kernel, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::metapackage, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::dummy, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::profiler, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::modelling, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rcs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::radius, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-
-#. Tag: interface::daemon, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::runtime, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
-" channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::soap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::analysing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::notification, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::finger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::zope, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr ""
-
-#. Facet: culture, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr ""
-
-#. Facet: made-of, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
-" .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::im, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::netscape, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr ""
-
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::comparing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::packaging, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::integrity, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
-"allows\n"
-" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
-"is\n"
-" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
-"designed\n"
-" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::usb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::udp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::voip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::web, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: web::wiki, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr ""
-
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -1218,6 +18,19 @@ msgstr ""
 msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gforge, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::utility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
@@ -1243,6 +56,11 @@ msgstr ""
 msgid "Accounting"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
@@ -1258,6 +76,13 @@ msgstr ""
 msgid "Ada Development"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Adventure"
@@ -1268,6 +93,14 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Analysing"
@@ -1310,6 +143,18 @@ msgstr ""
 msgid "Application Suite"
 msgstr ""
 
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
@@ -1330,11 +175,27 @@ msgstr ""
 msgid "Arts"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Astronomy"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
@@ -1351,6 +212,11 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Automation and Scheduling"
@@ -1361,6 +227,11 @@ msgstr ""
 msgid "Aviation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Backup and Restoration"
@@ -1381,11 +252,24 @@ msgstr ""
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "BibTeX"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
@@ -1402,6 +286,18 @@ msgstr ""
 msgid "BitTorrent"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Blog Software"
@@ -1422,6 +318,14 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Browser"
@@ -1542,6 +446,11 @@ msgstr ""
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Client"
@@ -1562,6 +471,11 @@ msgstr ""
 msgid "Code Generation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -1572,6 +486,24 @@ msgstr ""
 msgid "Command Shell"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Comparing"
@@ -1582,6 +514,13 @@ msgstr ""
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Compressing"
@@ -1613,11 +552,21 @@ msgstr ""
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Cryptography"
@@ -1688,6 +637,12 @@ msgstr ""
 msgid "Databases"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::debian, short desc
 #. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1704,6 +659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debugging symbols"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Demo"
@@ -1744,6 +704,26 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Camera"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DocBook"
@@ -1761,6 +741,18 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Downloading"
@@ -1776,6 +768,16 @@ msgstr ""
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
@@ -1796,6 +798,11 @@ msgstr ""
 msgid "Eclipse"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
@@ -1861,11 +868,28 @@ msgstr ""
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FLTK"
@@ -1897,6 +921,17 @@ msgstr ""
 msgid "FidoNet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+
 #. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Field"
@@ -1922,6 +957,32 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -2080,11 +1141,21 @@ msgstr ""
 msgid "GNUstep"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
@@ -2110,6 +1181,11 @@ msgstr ""
 msgid "Games and Amusement"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
@@ -2130,6 +1206,16 @@ msgstr ""
 msgid "German"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Graphics and Video"
@@ -2207,11 +1293,45 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IDE"
@@ -2287,6 +1407,16 @@ msgstr ""
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+
 #. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Implemented in"
@@ -2297,24 +1427,79 @@ msgstr ""
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#. Tag: accessibility::input, short desc
+#. Tag: accessibility::input, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Input Systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#. Facet: uitoolkit, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::i18n, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Systems"
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::im, short desc
+#. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Instant Messages"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
 msgstr ""
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interface Toolkit"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
 msgstr ""
 
-#. Tag: devel::i18n, short desc
+#. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Internationalization"
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
@@ -2397,6 +1582,20 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel and Modules"
@@ -2462,6 +1661,26 @@ msgstr ""
 msgid "Library"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Linguistics"
@@ -2497,6 +1716,11 @@ msgstr ""
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::login, short desc
 #. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2553,6 +1777,11 @@ msgstr ""
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Machine Code"
@@ -2659,6 +1888,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mozilla"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Multiplayer RPG"
@@ -2736,6 +1970,26 @@ msgstr ""
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+
 #. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network Protocol"
@@ -2976,11 +2230,29 @@ msgstr ""
 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr ""
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3012,6 +2284,11 @@ msgstr ""
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -3022,11 +2299,43 @@ msgstr ""
 msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Pascal Development"
@@ -3087,6 +2396,13 @@ msgstr ""
 msgid "Playing Media"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -3097,6 +2413,11 @@ msgstr ""
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Portal"
@@ -3107,6 +2428,23 @@ msgstr ""
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3154,11 +2492,23 @@ msgstr ""
 msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Project Management"
@@ -3174,6 +2524,16 @@ msgstr ""
 msgid "Proteins"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3214,6 +2574,11 @@ msgstr ""
 msgid "RADIUS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RPC"
@@ -3239,11 +2604,33 @@ msgstr ""
 msgid "Recording"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Religion"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Requires video hardware acceleration"
@@ -3274,6 +2661,13 @@ msgstr ""
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3300,11 +2694,23 @@ msgstr ""
 msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Runtime Support"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Russian"
@@ -3367,6 +2773,18 @@ msgstr ""
 msgid "SSH"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
@@ -3434,65 +2852,201 @@ msgstr ""
 msgid "Scripting"
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::search-engine, short desc
+#. Tag: web::search-engine, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Search Engine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::searching, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: culture::serbian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::service, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. Facet: special, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service tags"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::soap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search Engine"
+msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::searching, short desc
+#. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Searching"
+msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#. Facet: devel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgid "Software Development"
 msgstr ""
 
-#. Facet: security, short desc
+#. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Security"
+msgid "Software for turning data into knowledge."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::serbian, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Serbian"
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::server, short desc
-#. Tag: network::server, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Server"
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
 msgstr ""
 
-#. Tag: network::service, short desc
+#. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
 msgstr ""
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
 
-#. Tag: game::simulation, short desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Simulation"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::slovak, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Slovak"
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
 
-#. Facet: devel, short desc
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software Development"
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 msgstr ""
 
 #. Facet: sound, short desc
@@ -3618,6 +3172,13 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TFTP"
@@ -3723,11 +3284,170 @@ msgstr ""
 msgid "The GIMP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr ""
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr ""
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Three-Dimensional"
@@ -3743,6 +3463,50 @@ msgstr ""
 msgid "Tk"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3753,6 +3517,28 @@ msgstr ""
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Turkish"
@@ -3793,6 +3579,37 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3849,6 +3666,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video and Animation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Virtualization"
@@ -3859,11 +3681,43 @@ msgstr ""
 msgid "VoIP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "WebDAV"
@@ -3884,11 +3738,21 @@ msgstr ""
 msgid "Wiki Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr ""
+
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3927,6 +3791,21 @@ msgstr ""
 msgid "XML"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML-RPC"
index 058f1aca67f2b99e071b26e8e42e252da50815dd..034866b121a92278c7c1b21df623750629a2cab1 100644 (file)
@@ -7,1277 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-19 19:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-22 04:27+0900\n"
 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr "  GNUstep デスクトップや WindowMaker"
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr "  GPE Palmtop Environment"
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr " 共同開発プラットフォーム。"
-
-#. Tag: scope::utility, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-" 1 つまたはいくつかの使用事例に特化した、対象範囲の狭いプログラム。これに該当"
-"するプログラムは、その分野のユーザのうち 10 〜 20% が必要とすることを行うだけ"
-"です。関連するアプリケーションに欠けている機能を補うこともよくあります。"
-
-#. Tag: field::finance, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr " 経理・金融関連のソフトウェア"
-
-#. Tag: role::plugin, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-" アドオン、すなわちプログラムやシステムの機能を強化するための着脱可能な小さな"
-"プログラム。"
-
-#. Tag: use::checking, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-" ファイルシステムの整合性の検査、ドキュメント内の誤った綴りの単語の検査、ネッ"
-"トワーク上のルーティングの問題の検査など、あらゆる種類の検査。検証用のツール"
-"もこのタグに該当します。"
-
-#. Facet: junior, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr " 低年齢のユーザに推奨されるアプリケーション"
-
-#. Tag: accessibility::input, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-" このタグは、非ラテン系言語用のインプットメソッドや特殊な入力システムに適用さ"
-"れます。"
-
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr " アセンブラやその他の機械語のための開発ツール。"
-
-#. Tag: protocol::atm, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::automation, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr " システムに含まれているソフトウェアの実行の自動化。"
-
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr " BibTeX 参考文献リスト"
-
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::application, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-" 一般の使用を目的とした、対象範囲の広いプログラム。これに該当するプログラムの"
-"機能は、おそらく使用事例の 80 〜 90% をカバーするでしょう。残りのプログラムは"
-"通常はユーティリティとして見つかるはずです。"
-
-#. Tag: field::electronics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr " 回路の設計など電子工学関連のソフトウェア"
-
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr " コードをきれいに印刷したりインデントや整形を行うツール。"
-
-#. Tag: protocol::corba, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr " コンパクトディスク"
-
-#. Tag: scope::suite, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-" デスクトップ環境や基本オペレーティングシステムといった規模の、アプリケーショ"
-"ンやユーティリティの包括的な統合環境。"
-
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr " ファイルシステムの作成・保守・使用"
-
-#. Tag: security::cryptography, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr " 暗号ツールやプライバシー指向のツール。"
-
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-" デバイス独立 (DeVice Independent) ページ記述ファイル。通常は TeX や LaTeX に"
-"よって生成されます。"
-
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr " デバッグ用のシンボル。"
-
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr " Digital Versatile Disc"
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr ""
-" インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct Client-"
-"to-Client プロトコル。"
-
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr " ディスプレイマネージャ (グラフィカルなログイン画面)"
-
-#. Tag: protocol::dns, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr " Eclipse ツールプラットフォームおよびそのプラグイン。"
-
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::program, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr " 実行可能なコンピュータプログラム。"
-
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr " ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
-
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr " Nethack や Angband などに類似したゲーム。"
-
-#. Tag: hardware::gps, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
-msgstr "全地球測位システム"
-
-#. Tag: suite::gnu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
-" Gnu's Not Unix。公式に GNU プロジェクトの一部となっているパッケージです。"
-
-#. Facet: biology, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr " パッケージと生物学の分野との関連性"
-
-#. Facet: security, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr " パッケージとシステムセキュリティとの関連性"
-
-#. Tag: role::source, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr " プログラムやライブラリ、またはその一部の、人間が読める形式のコード。"
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr " ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr " 写真やスキャンなどの、点でできている画像"
-
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr " グラフや大半のクリップアートなどの、線でできている画像"
-
-#. Tag: devel::ide, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr " 統合開発環境"
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::irc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr " ソフトウェアの開発や構築に使用されるライブラリやヘッダファイル。"
-
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr " Lightweight Directory Interchange Format"
-
-#. Tag: suite::xfce, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr " X11 用の軽量デスクトップ環境。"
-
-#. Tag: admin::login, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr " システムへのログイン"
-
-#. Tag: game::mud, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr " MUD や MOO、その他の複数プレイヤーロールプレイングゲーム (RPG)"
-
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr " Mozilla ウェブブラウザおよびその拡張"
-
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-"among\n"
-" NNTP servers to transfer articles.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr " 光学文字認識"
-
-#. Tag: biology::emboss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr ""
-"European Molecular Biology Open Software Suite (EMBOSS) 関連のパッケージ。"
-
-#. Tag: special::obsolete, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-" もう使われていないパッケージ、またはアップグレードのために残されているだけの"
-"パッケージ (マージや分割が行われたパッケージ)"
-
-#. Tag: role::kernel, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr ""
-" オペレーティングシステムのカーネルやカーネルモジュールのみを含むパッケージ。"
-
-#. Tag: role::metapackage, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr " 他のいくつかのパッケージをまとめてインストールするパッケージ。"
-
-#. Tag: role::dummy, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr " アップグレードや移行のために使用されるパッケージ。"
-
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr " パーサやレキサ、その他のコード生成ツール"
-
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-" 単に Unicode をサポートしているだけのプログラムにこのタグをつけないでくださ"
-"い。そんなことをしてしまうと、このタグの意味がなくなってしまいます。最終的に"
-"は、すべてのアプリケーションが Unicode をサポートすべきなのです。"
-
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr " よく用いられる系統樹のファイル形式。"
-
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr " 侵入を受けたときの事後解析ツール。"
-
-#. Tag: devel::profiler, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr " プロファイリングや最適化を行うツール。"
-
-#. Tag: devel::modelling, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
-" UML や OCL などのモデリング言語を用いたソフトウェアモデルの作成をサポートす"
-"るプログラムやライブラリ。"
-
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rcs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr " リビジョン管理システム (RCS) やソフトウェア構成管理 (SCM)"
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
-msgstr ""
-" 喪失・損傷したデータの復旧。このタグは admin::recovery と security::"
-"forensics に分割予定です。"
-
-#. Tag: protocol::radius, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr " リモートプロシージャコールやネットワーク透過なプログラミング"
-
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-" ルータ・シェイパ・スニファ・ファイアウォールや、ネットワークパケットのスト"
-"リームを扱うその他のツール。"
-
-#. Tag: interface::daemon, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-" バックグラウンドで実行されるプログラムで、制御用のインタフェースのみが、通常"
-"はコマンドラインで提供されます。"
-
-#. Tag: devel::runtime, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr " 様々な言語やシステムのための実行時環境。"
-
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
-" channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr " Secure File Transfer Protocol"
-
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr " DNA 配列解析ソフトウェア。"
-
-#. Tag: protocol::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr " 1 つ以上のプログラムが共同利用するライブラリ。"
-
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::soap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::analysing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr " データを知識に変えるためのソフトウェア。"
-
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr " ユーザが電子メールを読むのに用いるソフトウェア。"
-
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr " メールをユーザのメールボックスに配送するソフトウェア。"
-
-#. Tag: mail::notification, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr " ユーザにメールボックスの状態を通知するソフトウェア。"
-
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
-" システムやネットワークをまたいでメールのルーティングや送信を行うソフトウェ"
-"ア。"
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr " アミノ酸の連なり、つまりペプチドやタンパク質を扱うソフトウェア。"
-
-# FIXME: 連なったものが核酸なので、sequences of は不要?
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
-" 核酸、つまり DNA、RNA、さらには自然界に存在しない PNA や LNA などを扱うソフ"
-"トウェア。"
-
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr " 3 次元構造のモデリングをするのに有用なソフトウェア。"
-
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-" 分子クローニングやそれに関連するウェットバイオロジーにとって有用なソフトウェ"
-"ア。"
-
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::finger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::zope, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr " Zope (ウェブ) パブリッシングプラットフォーム。"
-
-#. Facet: culture, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr " パッケージが特殊なサポートを提供する文化"
-
-#. Facet: made-of, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr " パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式"
-
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
-" .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
-" パッケージはこのファセットに分類できますが、パッケージに合う適切なタグがあり"
-"ません。\n"
-" .\n"
-" パッケージにこのタグをつけ、現在のタグセットで考慮されていない状況についてタ"
-"グリストのメンテナに知らせてください。"
-
-#. Tag: works-with::im, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
-" 何らかの (場合によっては複数の) インスタントメッセンジャー (IM) ネットワーク"
-"に接続できるパッケージ。"
-
-#. Tag: suite::netscape, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr " バージョン 6.0 より前の Netscape ウェブブラウザ"
-
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-" これらのタグはパッケージが取り扱うことのできるデータ種別 (またはプロセスや"
-"人々) を説明しています。"
-
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
-" このタグはハードウェアエミュレーションではなく、むしろ隔離された区画を同一の"
-"システム内に多数作成できるようにする機能を指します。"
-
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-" このタグは、タグ定義表に存在しないタグがタグデータベースに含まれているという"
-"意味です。このタグが現れるのはソフトウェアのバグです。現れるべきでありませ"
-"ん。"
-
-#. Tag: use::comparing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr " 複数のオブジェクトにおいて何が同じで何が異なるかを調べるためのもの。"
-
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr " ツールや自動ドキュメント生成システム。"
-
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-" Mono や DotGNU Portable.NET のような、ECMA CLI (共通言語基盤) の実装で開発を"
-"行うためのツールやライブラリ。"
-
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr " ユーザインタフェースを設計するツール。"
-
-#. Tag: devel::packaging, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr " ソフトウェアをパッケージ化するツール。"
-
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr " ソフトウェアのテストや品質保証を行うツール。"
-
-#. Tag: security::integrity, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-" ファイルシステムにおける変更がないかシステムを監視して変更があったら報告する"
-"ツールや、システムの整合性を調べるその他の手段を提供するツール。"
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr " 主に Debian 開発者が使用するためのツールやドキュメントなど。"
-
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
-"allows\n"
-" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
-"is\n"
-" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
-"designed\n"
-" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr " 無停電電源装置"
-
-#. Tag: hardware::usb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr " Universal Serial Bus"
-
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-" このタグは、IPv6 をまだサポートできていないパッケージやサポートすることのな"
-"いパッケージに使用してください。"
-
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr " 生物学的な配列の多重アラインメントで使用される形式。"
-
-#. Tag: protocol::udp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr " Virtual Reality Markup Language"
-
-#. Tag: protocol::voip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr " WAVE 非圧縮オーディオ形式"
-
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::web, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
-msgstr ""
-" ウェブ中心のフレームワークや CGI ライブラリ、その他のウェブ固有の開発ツー"
-"ル。"
-
-#. Tag: web::wiki, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr " Wiki ソフトウェアやサーバ、ユーティリティ、プラグイン。"
-
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr " Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
-
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr "資源やウェブサイトを記述するのに用いられる XML の方言。"
-
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -1293,6 +29,22 @@ msgstr "3D ゲーム"
 msgid "3D Model"
 msgstr "3D モデル"
 
+#. Tag: suite::gforge, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr "共同開発プラットフォーム。"
+
+#. Tag: scope::utility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
+msgstr ""
+"1 つまたはいくつかの使用事例に特化した、対象範囲の狭いプログラム。これに該当"
+"するプログラムは、その分野のユーザのうち 10 〜 20% が必要とすることを行うだけ"
+"です。関連するアプリケーションに欠けている機能を補うこともよくあります。"
+
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
@@ -1319,6 +71,11 @@ msgstr "アクセシビリティサポート"
 msgid "Accounting"
 msgstr "アカウント"
 
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr "経理・金融関連のソフトウェア"
+
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
@@ -1334,6 +91,15 @@ msgstr "Ada"
 msgid "Ada Development"
 msgstr "Ada での開発"
 
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+"アドオン、すなわちプログラムやシステムの機能を強化するための着脱可能な小さな"
+"プログラム。"
+
 #. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Adventure"
@@ -1344,6 +110,17 @@ msgstr "アドベンチャーゲーム"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "アフリカーンス語"
 
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+"ファイルシステムの整合性の検査、ドキュメント内の誤った綴りの単語の検査、ネッ"
+"トワーク上のルーティングの問題の検査など、あらゆる種類の検査。検証用のツール"
+"もこのタグに該当します。"
+
 #. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Analysing"
@@ -1386,6 +163,20 @@ msgstr "アプリケーションサーバ"
 msgid "Application Suite"
 msgstr "アプリケーションスイート"
 
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr "低年齢のユーザに推奨されるアプリケーション"
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+"このタグは、非ラテン系言語用のインプットメソッドや特殊な入力システムに適用さ"
+"れます。"
+
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
@@ -1406,11 +197,27 @@ msgstr "アーカイブ"
 msgid "Arts"
 msgstr "芸術"
 
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr "アセンブラやその他の機械語のための開発ツール。"
+
 #. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Astronomy"
 msgstr "天文学"
 
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
@@ -1427,6 +234,11 @@ msgstr "音声"
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr "システムに含まれているソフトウェアの実行の自動化。"
+
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Automation and Scheduling"
@@ -1437,6 +249,11 @@ msgstr "自動化やスケジューリング"
 msgid "Aviation"
 msgstr "航空学"
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Backup and Restoration"
@@ -1457,11 +274,27 @@ msgstr "ベンチマーク"
 msgid "Bengali"
 msgstr "ベンガル語"
 
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+"Berkeley Software Distribution (Berkeley Unix や BSD Unix と呼ばれることもあ"
+"ります) とその子孫のファミリーである FreeBSD、NetBSD、OpenBSD。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr "BibTeX 参考文献リスト"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
@@ -1478,6 +311,18 @@ msgstr "生物学"
 msgid "BitTorrent"
 msgstr "BitTorrent"
 
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Blog Software"
@@ -1498,6 +343,17 @@ msgstr "ボスニア語"
 msgid "Brazilian"
 msgstr "ブラジルポルトガル語"
 
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
+msgstr ""
+"一般の使用を目的とした、対象範囲の広いプログラム。これに該当するプログラムの"
+"機能は、おそらく使用事例の 80 〜 90% をカバーするでしょう。残りのプログラムは"
+"通常はユーティリティとして見つかるはずです。"
+
 #. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Browser"
@@ -1618,6 +474,11 @@ msgstr "チェス"
 msgid "Chinese"
 msgstr "中国語"
 
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr "回路の設計など電子工学関連のソフトウェア"
+
 #. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Client"
@@ -1638,6 +499,11 @@ msgstr "クラスタリング"
 msgid "Code Generation"
 msgstr "コード生成"
 
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr "コードをきれいに印刷したりインデントや整形を行うツール。"
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -1648,6 +514,24 @@ msgstr "コマンドライン"
 msgid "Command Shell"
 msgstr "コマンドシェル"
 
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr "コンパクトディスク"
+
 #. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Comparing"
@@ -1658,6 +542,15 @@ msgstr "比較"
 msgid "Compiler"
 msgstr "コンパイラ"
 
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+"デスクトップ環境や基本オペレーティングシステムといった規模の、アプリケーショ"
+"ンやユーティリティの包括的な統合環境。"
+
 #. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Compressing"
@@ -1689,11 +582,21 @@ msgstr "コンソール SVGA"
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr "コンテンツ管理 (CMS)"
 
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr "ファイルシステムの作成・保守・使用"
+
 #. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Croatian"
 msgstr "クロアチア語"
 
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr "暗号ツールやプライバシー指向のツール。"
+
 #. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Cryptography"
@@ -1764,6 +667,14 @@ msgstr "データの可視化"
 msgid "Databases"
 msgstr "データベース"
 
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+"デバイス独立 (DeVice Independent) ページ記述ファイル。通常は TeX や LaTeX に"
+"よって生成されます。"
+
 #. Tag: devel::debian, short desc
 #. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1780,6 +691,11 @@ msgstr "デバッグ"
 msgid "Debugging symbols"
 msgstr "デバッグシンボル"
 
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr "デバッグ用のシンボル。"
+
 #. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Demo"
@@ -1820,6 +736,28 @@ msgstr "辞書"
 msgid "Digital Camera"
 msgstr "デジタルカメラ"
 
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr "Digital Versatile Disc"
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr ""
+"インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct Client-"
+"to-Client プロトコル。"
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr "ディスプレイマネージャ (グラフィカルなログイン画面)"
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr "DjVu"
+
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DocBook"
@@ -1837,6 +775,18 @@ msgstr "ドキュメント"
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Info 形式のドキュメント"
 
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Downloading"
@@ -1852,6 +802,16 @@ msgstr "ダミーパッケージ"
 msgid "Dutch"
 msgstr "オランダ語"
 
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
@@ -1872,6 +832,11 @@ msgstr "EMBOSS"
 msgid "Eclipse"
 msgstr "Eclipse"
 
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr "Eclipse ツールプラットフォームおよびそのプラグイン。"
+
 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
@@ -1937,11 +902,28 @@ msgstr "エストニア語"
 msgid "Ethernet"
 msgstr "イーサネット"
 
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "サンプル"
 
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr "実行可能なコンピュータプログラム。"
+
 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FLTK"
@@ -1973,6 +955,17 @@ msgstr "FAX"
 msgid "FidoNet"
 msgstr "FidoNet"
 
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+
 #. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Field"
@@ -1990,13 +983,41 @@ msgstr "ファイル形式"
 
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Integrity"
-msgstr "ファイル整合性"
+msgid "File Integrity"
+msgstr "ファイル整合性"
+
+#. Facet: filetransfer, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer"
+msgstr "ファイル転送"
+
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "ファイル転送"
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+"スキャンされた文書を格納するためのファイル形式。\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2157,11 +1178,25 @@ msgstr "GNU R での開発"
 msgid "GNUstep"
 msgstr "GNUstep"
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr " GNUstep デスクトップや WindowMaker"
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid " GPE Palmtop Environment"
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr " GPE Palmtop Environment"
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
@@ -2187,6 +1222,11 @@ msgstr "ゲームのプレー"
 msgid "Games and Amusement"
 msgstr "ゲームや娯楽"
 
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr "Nethack や Angband などに類似したゲーム。"
+
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
@@ -2207,6 +1247,17 @@ msgstr "地質学"
 msgid "German"
 msgstr "ドイツ語"
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "全地球測位システム"
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr ""
+"Gnu's Not Unix。公式に GNU プロジェクトの一部となっているパッケージです。"
+
 #. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Graphics and Video"
@@ -2284,11 +1335,45 @@ msgstr "高可用性"
 msgid "Hindi"
 msgstr "ヒンディー語"
 
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr "パッケージと生物学の分野との関連性"
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr "パッケージとシステムセキュリティとの関連性"
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr "プログラムやライブラリ、またはその一部の、人間が読める形式のコード。"
+
 #. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ハンガリー語"
 
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
+msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IDE"
@@ -2364,6 +1449,16 @@ msgstr "画像"
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "画像読み取り用ハードウェア (イメージスキャナ)"
 
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr "写真やスキャンなどの、点でできている画像"
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr "グラフや大半のクリップアートなどの、線でできている画像"
+
 #. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Implemented in"
@@ -2384,6 +1479,11 @@ msgstr "入力システム"
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "インスタントメッセージ"
 
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "統合開発環境"
+
 #. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interface Toolkit"
@@ -2394,6 +1494,56 @@ msgstr "インタフェースツールキット"
 msgid "Internationalization"
 msgstr "国際化"
 
+#. Tag: protocol::imap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::irc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interpreter"
@@ -2475,6 +1625,20 @@ msgstr "KDE"
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel and Modules"
@@ -2540,6 +1704,26 @@ msgstr "ライブラリ"
 msgid "Library"
 msgstr "ライブラリ"
 
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr "ソフトウェアの開発や構築に使用されるライブラリやヘッダファイル。"
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr "Lightweight Directory Interchange Format"
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr "X11 用の軽量デスクトップ環境。"
+
 #. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Linguistics"
@@ -2575,6 +1759,11 @@ msgstr "ログ解析"
 msgid "Logging"
 msgstr "ログ"
 
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr "システムへのログイン"
+
 #. Tag: admin::login, short desc
 #. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2631,6 +1820,11 @@ msgstr "MS RIFF 音声"
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr "MUD や MOO、その他の複数プレイヤーロールプレイングゲーム (RPG)"
+
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Machine Code"
@@ -2737,6 +1931,11 @@ msgstr "マウス"
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr "Mozilla ウェブブラウザおよびその拡張"
+
 #. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Multiplayer RPG"
@@ -2814,6 +2013,26 @@ msgstr "追加のタグが必要"
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr "Netscape Navigator"
 
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+
 #. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network Protocol"
@@ -3054,11 +2273,29 @@ msgstr "Ogg Vorbis 音声"
 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
 msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
 
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "光学文字認識"
+
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3090,6 +2327,11 @@ msgstr "POP3"
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr "POP3 プロトコル"
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -3100,11 +2342,47 @@ msgstr "パッケージ管理"
 msgid "Packaged Software"
 msgstr "パッケージ化されたソフトウェア"
 
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr ""
+"European Molecular Biology Open Software Suite (EMBOSS) 関連のパッケージ。"
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+"もう使われていないパッケージ、またはアップグレードのために残されているだけの"
+"パッケージ (マージや分割が行われたパッケージ)"
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr ""
+"オペレーティングシステムのカーネルやカーネルモジュールのみを含むパッケージ。"
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr "他のいくつかのパッケージをまとめてインストールするパッケージ。"
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr "アップグレードや移行のために使用されるパッケージ。"
+
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packaging"
 msgstr "パッケージ化"
 
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr "パーサやレキサ、その他のコード生成ツール"
+
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Pascal Development"
@@ -3165,6 +2443,16 @@ msgstr "再生"
 msgid "Playing Media"
 msgstr "メディアの再生"
 
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+"単に Unicode をサポートしているだけのプログラムにこのタグをつけないでくださ"
+"い。そんなことをしてしまうと、このタグの意味がなくなってしまいます。最終的に"
+"は、すべてのアプリケーションが Unicode をサポートすべきなのです。"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -3175,6 +2463,11 @@ msgstr "プラグイン"
 msgid "Polish"
 msgstr "ポーランド語"
 
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr "よく用いられる系統樹のファイル形式。"
+
 #. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Portal"
@@ -3185,6 +2478,23 @@ msgstr "ポータルサイト"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "ポルトガル語"
 
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr "侵入を受けたときの事後解析ツール。"
+
 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3232,11 +2542,25 @@ msgstr "プライバシー"
 msgid "Profiling"
 msgstr "プロファイリング"
 
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr "プロファイリングや最適化を行うツール。"
+
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+"UML や OCL などのモデリング言語を用いたソフトウェアモデルの作成をサポートする"
+"プログラムやライブラリ。"
+
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Project Management"
@@ -3252,6 +2576,16 @@ msgstr "Prolog での開発"
 msgid "Proteins"
 msgstr "タンパク質"
 
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3292,6 +2626,11 @@ msgstr "Qt"
 msgid "RADIUS"
 msgstr "RADIUS"
 
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr "リビジョン管理システム (RCS) やソフトウェア構成管理 (SCM)"
+
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RPC"
@@ -3317,11 +2656,35 @@ msgstr "ラスタ画像"
 msgid "Recording"
 msgstr "録音"
 
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
+msgstr ""
+"喪失・損傷したデータの復旧。このタグは admin::recovery と security::"
+"forensics に分割予定です。"
+
 #. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Religion"
 msgstr "宗教"
 
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr "リモートプロシージャコールやネットワーク透過なプログラミング"
+
 #. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Requires video hardware acceleration"
@@ -3352,6 +2715,15 @@ msgstr "ロールプレイングゲーム (RPG)"
 msgid "Romanian"
 msgstr "ルーマニア語"
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
+msgstr ""
+"ルータ・シェイパ・スニファ・ファイアウォールや、ネットワークパケットのスト"
+"リームを扱うその他のツール。"
+
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3378,11 +2750,25 @@ msgstr "Ruby での開発"
 msgid "Running Programs"
 msgstr "プログラムの実行"
 
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
+msgstr ""
+"バックグラウンドで実行されるプログラムで、制御用のインタフェースのみが、通常"
+"はコマンドラインで提供されます。"
+
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Runtime Support"
 msgstr "実行時サポート"
 
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr "様々な言語やシステムのための実行時環境。"
+
 #. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Russian"
@@ -3445,6 +2831,18 @@ msgstr "SQL"
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
@@ -3527,11 +2925,47 @@ msgstr "検索"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "ユーザが直接インストールすることはない補助的なパッケージ"
 
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+
 #. Facet: security, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Security"
 msgstr "セキュリティ"
 
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr "DNA 配列解析ソフトウェア。"
+
 #. Tag: culture::serbian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Serbian"
@@ -3543,20 +2977,71 @@ msgstr "セルビア語"
 msgid "Server"
 msgstr "サーバ"
 
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
-msgstr "サービス"
+msgid "Service"
+msgstr "サービス"
+
+#. Facet: special, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service tags"
+msgstr "特殊なタグ"
+
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared Library"
+msgstr "共有ライブラリ"
+
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr "1 つ以上のプログラムが共同利用するライブラリ。"
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
-msgstr "特殊なタグ"
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: protocol::soap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
-msgstr "共有ライブラリ"
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
 
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3573,6 +3058,62 @@ msgstr "スロバキア語"
 msgid "Software Development"
 msgstr "ソフトウェア開発"
 
+#. Tag: use::analysing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software for turning data into knowledge."
+msgstr "データを知識に変えるためのソフトウェア。"
+
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
+msgstr "ユーザが電子メールを読むのに用いるソフトウェア。"
+
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
+msgstr "メールをユーザのメールボックスに配送するソフトウェア。"
+
+#. Tag: mail::notification, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
+msgstr "ユーザにメールボックスの状態を通知するソフトウェア。"
+
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
+msgstr ""
+"システムやネットワークをまたいでメールのルーティングや送信を行うソフトウェ"
+"ア。"
+
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
+msgstr "アミノ酸の連なり、つまりペプチドやタンパク質を扱うソフトウェア。"
+
+# FIXME: 連なったものが核酸なので、sequences of は不要?
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
+msgstr ""
+"核酸、つまり DNA、RNA、さらには自然界に存在しない PNA や LNA などを扱うソフト"
+"ウェア。"
+
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
+msgstr "3 次元構造のモデリングをするのに有用なソフトウェア。"
+
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
+msgstr ""
+"分子クローニングやそれに関連するウェットバイオロジーにとって有用なソフトウェ"
+"ア。"
+
 #. Facet: sound, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Sound and Music"
@@ -3696,6 +3237,13 @@ msgstr "システムソフトウェアやシステム保守"
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TFTP"
@@ -3801,11 +3349,183 @@ msgstr "タイ語"
 msgid "The GIMP"
 msgstr "The GIMP"
 
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr "Zope (ウェブ) パブリッシングプラットフォーム。"
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr "パッケージが特殊なサポートを提供する文化"
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr "パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式"
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+"パッケージはこのファセットに分類できますが、パッケージに合う適切なタグがあり"
+"ません。\n"
+"パッケージにこのタグをつけ、現在のタグセットで考慮されていない状況についてタ"
+"グリストのメンテナに知らせてください。"
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr ""
+"何らかの (場合によっては複数の) インスタントメッセンジャー (IM) ネットワーク"
+"に接続できるパッケージ。"
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr "バージョン 6.0 より前の Netscape ウェブブラウザ"
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr "テーマ"
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+"これらのタグはパッケージが取り扱うことのできるデータ種別 (またはプロセスや"
+"人々) を説明しています。"
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+"このタグはハードウェアエミュレーションではなく、むしろ隔離された区画を同一の"
+"システム内に多数作成できるようにする機能を指します。"
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
+msgstr ""
+"このタグは、タグ定義表に存在しないタグがタグデータベースに含まれているという"
+"意味です。このタグが現れるのはソフトウェアのバグです。現れるべきでありませ"
+"ん。"
+
 #. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Three-Dimensional"
@@ -3821,6 +3541,54 @@ msgstr "時間・時計"
 msgid "Tk"
 msgstr "Tk"
 
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr "複数のオブジェクトにおいて何が同じで何が異なるかを調べるためのもの。"
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr "ツールや自動ドキュメント生成システム。"
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+"Mono や DotGNU Portable.NET のような、ECMA CLI (共通言語基盤) の実装で開発を"
+"行うためのツールやライブラリ。"
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr "ユーザインタフェースを設計するツール。"
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr "ソフトウェアをパッケージ化するツール。"
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr "ソフトウェアのテストや品質保証を行うツール。"
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+"ファイルシステムにおける変更がないかシステムを監視して変更があったら報告する"
+"ツールや、システムの整合性を調べるその他の手段を提供するツール。"
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr "主に Debian 開発者が使用するためのツールやドキュメントなど。"
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3832,6 +3600,28 @@ msgstr "おもちゃやからくり"
 msgid "Transmission"
 msgstr "通信"
 
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Turkish"
@@ -3872,6 +3662,39 @@ msgstr "ウクライナ語"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr "無停電電源装置"
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr "Universal Serial Bus"
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+"このタグは、IPv6 をまだサポートできていないパッケージやサポートすることのない"
+"パッケージに使用してください。"
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr "生物学的な配列の多重アラインメントで使用される形式。"
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3928,6 +3751,11 @@ msgstr "バージョン管理システム"
 msgid "Video and Animation"
 msgstr "映像・動画"
 
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr "Virtual Reality Markup Language"
+
 #. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Virtualization"
@@ -3938,11 +3766,44 @@ msgstr "仮想化"
 msgid "VoIP"
 msgstr "VoIP"
 
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr "WAVE 非圧縮オーディオ形式"
+
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Web"
 msgstr "ウェブ"
 
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
+msgstr ""
+"ウェブ中心のフレームワークや CGI ライブラリ、その他のウェブ固有の開発ツール。"
+
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "WebDAV"
@@ -3963,11 +3824,21 @@ msgstr "ウェールズ語"
 msgid "Wiki Software"
 msgstr "Wiki ソフトウェア"
 
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr "Wiki ソフトウェアやサーバ、ユーティリティ、プラグイン。"
+
 #. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Window Manager"
 msgstr "ウィンドウマネージャ"
 
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
+
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -4006,6 +3877,21 @@ msgstr "XFce"
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr "資源やウェブサイトを記述するのに用いられる XML の方言。"
+
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML-RPC"
index a09d2b8e77a695800976931f3ae9f455c223a947..f8e365ee770f403b209787c38052ad0b7787202a 100644 (file)
@@ -11,1219 +11,32 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::utility, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::finance, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::plugin, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::checking, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-
-#. Facet: junior, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::input, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::atm, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::automation, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::application, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::electronics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::corba, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr " Compact Disc"
-
-#. Tag: scope::suite, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::cryptography, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr ""
-
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dns, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::program, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr " File Transfer Protocol"
-
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::gps, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gnu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
-
-#. Facet: biology, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr ""
-
-#. Facet: security, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::source, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr " HyperText Transfer Protocol"
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ide, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::irc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::xfce, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::login, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::mud, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-"among\n"
-" NNTP servers to transfer articles.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::emboss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::obsolete, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::kernel, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::metapackage, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::dummy, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::profiler, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::modelling, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rcs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::radius, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-
-#. Tag: interface::daemon, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::runtime, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
-" channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::soap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::analysing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::notification, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::finger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::zope, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr ""
-
-#. Facet: culture, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr ""
-
-#. Facet: made-of, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
-" .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::im, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::netscape, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr ""
-
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::comparing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::packaging, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::integrity, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
-"allows\n"
-" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
-"is\n"
-" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
-"designed\n"
-" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::usb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::udp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::voip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
+msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
-#. Tag: devel::web, long desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
+msgid "3D Games"
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::wiki, long desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#. Tag: suite::gforge, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgid "A collaborative development platform."
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#. Tag: scope::utility, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "!Not yet tagged packages!"
-msgstr ""
-
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Games"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
@@ -1251,6 +64,11 @@ msgstr ""
 msgid "Accounting"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
@@ -1266,6 +84,13 @@ msgstr "Ada"
 msgid "Ada Development"
 msgstr "Ontwikkelen in Ada"
 
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Adventure"
@@ -1276,6 +101,14 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Analysing"
@@ -1318,6 +151,18 @@ msgstr ""
 msgid "Application Suite"
 msgstr ""
 
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
@@ -1338,11 +183,27 @@ msgstr ""
 msgid "Arts"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Astronomy"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
@@ -1359,6 +220,11 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Automation and Scheduling"
@@ -1369,6 +235,13 @@ msgstr ""
 msgid "Aviation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "SDL"
+msgid "BSD"
+msgstr "SDL"
+
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Backup and Restoration"
@@ -1389,11 +262,24 @@ msgstr ""
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
@@ -1410,6 +296,18 @@ msgstr ""
 msgid "BitTorrent"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Blog Software"
@@ -1430,6 +328,14 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Browser"
@@ -1550,6 +456,11 @@ msgstr ""
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Client"
@@ -1570,6 +481,11 @@ msgstr ""
 msgid "Code Generation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -1580,6 +496,24 @@ msgstr ""
 msgid "Command Shell"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr "Compact Disc"
+
 #. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Comparing"
@@ -1590,6 +524,13 @@ msgstr ""
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Compressing"
@@ -1621,11 +562,21 @@ msgstr ""
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Cryptography"
@@ -1696,6 +647,12 @@ msgstr ""
 msgid "Databases"
 msgstr "Databases"
 
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::debian, short desc
 #. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1712,6 +669,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debugging symbols"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Demo"
@@ -1752,6 +714,26 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Camera"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DocBook"
@@ -1771,6 +753,18 @@ msgstr "Documentatie"
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Documentatie in \"info\" formaat"
 
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Downloading"
@@ -1786,6 +780,16 @@ msgstr ""
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
@@ -1806,6 +810,11 @@ msgstr "EMBOSS"
 msgid "Eclipse"
 msgstr "Eclipse"
 
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
@@ -1871,11 +880,28 @@ msgstr ""
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Voorbeelden"
 
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FLTK"
@@ -1907,6 +933,17 @@ msgstr ""
 msgid "FidoNet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+
 #. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Field"
@@ -1932,6 +969,32 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -2090,11 +1153,23 @@ msgstr "Ontwikkelen in GNU R"
 msgid "GNUstep"
 msgstr "GNUstep"
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop Environment"
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr "Desktopomgeving"
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -2122,6 +1197,11 @@ msgstr ""
 msgid "Games and Amusement"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
@@ -2142,6 +1222,16 @@ msgstr ""
 msgid "German"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Graphics and Video"
@@ -2219,11 +1309,45 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
+msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IDE"
@@ -2299,6 +1423,16 @@ msgstr ""
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+
 #. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Implemented in"
@@ -2309,24 +1443,79 @@ msgstr ""
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#. Tag: accessibility::input, short desc
+#. Tag: accessibility::input, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Input Systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#. Facet: uitoolkit, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::i18n, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Systems"
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::im, short desc
+#. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Instant Messages"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
 msgstr ""
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interface Toolkit"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
 msgstr ""
 
-#. Tag: devel::i18n, short desc
+#. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Internationalization"
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
@@ -2409,6 +1598,20 @@ msgstr "KDE"
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel and Modules"
@@ -2474,6 +1677,26 @@ msgstr ""
 msgid "Library"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Linguistics"
@@ -2509,6 +1732,11 @@ msgstr ""
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::login, short desc
 #. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2565,6 +1793,11 @@ msgstr "MS RIFF Audio"
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Machine Code"
@@ -2671,6 +1904,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Multiplayer RPG"
@@ -2748,6 +1986,26 @@ msgstr ""
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+
 #. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network Protocol"
@@ -2988,11 +2246,29 @@ msgstr ""
 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr ""
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3024,6 +2300,11 @@ msgstr "POP3"
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr "POP3 Protocol"
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -3034,11 +2315,43 @@ msgstr ""
 msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Pascal Development"
@@ -3099,6 +2412,13 @@ msgstr ""
 msgid "Playing Media"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -3109,6 +2429,11 @@ msgstr "Plugin"
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Portal"
@@ -3119,6 +2444,23 @@ msgstr ""
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3166,11 +2508,23 @@ msgstr "Privacy"
 msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -3188,6 +2542,16 @@ msgstr "Ontwikkelen in Prolog"
 msgid "Proteins"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3228,6 +2592,11 @@ msgstr ""
 msgid "RADIUS"
 msgstr "RADIUS"
 
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RPC"
@@ -3253,11 +2622,33 @@ msgstr ""
 msgid "Recording"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Religion"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Requires video hardware acceleration"
@@ -3288,6 +2679,13 @@ msgstr ""
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3314,11 +2712,23 @@ msgstr "Ontwikkelen in Ruby"
 msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Runtime Support"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Russian"
@@ -3381,6 +2791,18 @@ msgstr "SQL"
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
@@ -3453,61 +2875,197 @@ msgstr ""
 msgid "Search Engine"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::searching, short desc
+#. Tag: use::searching, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: culture::serbian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::service, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. Facet: special, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service tags"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::soap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::simulation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Searching"
+msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#. Facet: devel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secondary packages users won't install directly"
-msgstr ""
+msgid "Software Development"
+msgstr "Softwareontwikkeling"
 
-#. Facet: security, short desc
+#. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Security"
+msgid "Software for turning data into knowledge."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::serbian, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Serbian"
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::server, short desc
-#. Tag: network::server, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Server"
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
 msgstr ""
 
-#. Tag: network::service, short desc
+#. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
 msgstr ""
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
 
-#. Tag: game::simulation, short desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Simulation"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::slovak, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Slovak"
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
 
-#. Facet: devel, short desc
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software Development"
-msgstr "Softwareontwikkeling"
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
+msgstr ""
 
 #. Facet: sound, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3632,6 +3190,13 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -3739,11 +3304,170 @@ msgstr ""
 msgid "The GIMP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr ""
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr ""
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Three-Dimensional"
@@ -3759,6 +3483,50 @@ msgstr ""
 msgid "Tk"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3769,6 +3537,28 @@ msgstr ""
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Turkish"
@@ -3809,6 +3599,37 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3865,6 +3686,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video and Animation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Virtualization"
@@ -3875,11 +3701,43 @@ msgstr ""
 msgid "VoIP"
 msgstr "VoIP"
 
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "WebDAV"
@@ -3900,11 +3758,21 @@ msgstr ""
 msgid "Wiki Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr ""
+
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3943,6 +3811,21 @@ msgstr "XFce"
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML-RPC"
index d6c9404920e958a2a8bb69624ed778a9d16b1184..185be171dc94dfb5b93adabf9afb88565f4c0ca5 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n systems."
+msgid "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input systems."
 msgstr ""
 
 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
+msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: x11::TODO, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is\n missing.\n .\n Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n where the current tag set is lacking."
+msgid "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is missing.\nMark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases where the current tag set is lacking."
 msgstr ""
 
 #. Facet: admin, short desc
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::automation, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
+msgid "Automating the execution of software in the system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::backup, short desc
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::forensics, short desc
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Recovering lost or damaged data.\n This tag will be split into admin::recovery\n and security::forensics."
+msgid "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery and security::forensics."
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::hardware, short desc
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::login, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
+msgid "Logging into the system"
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::monitoring, short desc
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n create many isolated compartments inside the same system."
+msgid "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to create many isolated compartments inside the same system."
 msgstr ""
 
 #. Facet: biology, short desc
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
+msgid "How is the package related to the field of biology."
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::emboss, short desc
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::emboss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::format:aln, short desc
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::format:aln, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that works with sequences of nucleic acids: \n DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
+msgid "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::peptidic, short desc
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
+msgid "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
 
 #. Facet: culture, short desc
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
 
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
+msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::code-generator, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::compiler, short desc
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::debian, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::debugger, short desc
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::docsystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
+msgid "Tools and auto-documenters"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and libraries for development with implementations of \n the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n or DotGNU Portable.NET."
+msgid "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::editor, short desc
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::ide, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
+msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
@@ -825,6 +825,11 @@ msgstr ""
 msgid "Perl Development"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:php, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PHP Development"
@@ -882,7 +887,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::machinecode, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
@@ -892,7 +897,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Programs and libraries that support creation of software models\n with modelling languages like UML or OCL."
+msgid "Programs and libraries that support creation of software models with modelling languages like UML or OCL."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
+msgid "Tools for packaging software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
@@ -912,7 +917,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::profiler, short desc
@@ -922,7 +927,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::profiler, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
+msgid "Profiling and optimization tools."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::rcs, short desc
@@ -932,7 +937,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::rcs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::rpc, short desc
@@ -942,7 +947,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::rpc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, short desc
@@ -952,7 +957,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::runtime, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
@@ -962,7 +967,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
@@ -974,7 +979,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
+msgid "Tools for designing user interfaces."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::web, short desc
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n tools."
+msgid "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development tools."
 msgstr ""
 
 #. Tag: educational, short desc
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
+msgid "Sequence analysis software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
@@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::chemistry, short desc
@@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::electronics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::finance, short desc
@@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: field::finance, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
+msgid "Accounting and financial software"
 msgstr ""
 
 #. Tag: field::genealogy, short desc
@@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::mud, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::platform, short desc
@@ -1189,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
 msgstr ""
 
 #. Tag: game::simulation, short desc
@@ -1259,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::gps, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
+msgid "Global Positioning System"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::input, short desc
@@ -1319,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
@@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
+msgid "Compact Disc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
+msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::usb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
+msgid "Universal Serial Bus"
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::video, short desc
@@ -1394,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
 msgstr ""
 
 #. Tag: made-of::data:audio, short desc
@@ -1502,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: interface::daemon, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n commandline."
+msgid "Runs in background, only a control interface is provided, usually on commandline."
 msgstr ""
 
 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
@@ -1661,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 
 #. Facet: junior, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
+msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr ""
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
@@ -1706,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::pop, short desc
@@ -1726,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
@@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
+msgid "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
@@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
 msgstr ""
 
 #. Facet: office, short desc
@@ -1788,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 
 #. Facet: works-with, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people)\n that the package can work with."
+msgid "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) that the package can work with."
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
@@ -1843,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::im, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::logfile, short desc
@@ -1868,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n that work with a stream of network packets."
+msgid "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a stream of network packets."
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::people, short desc
@@ -1893,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
@@ -1903,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::unicode, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Please do not tag programs with simple unicode support,\n doing so would make this tag useless.\n Ultimately all applications should have unicode support."
+msgid "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
@@ -1960,7 +1965,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File format to store scanned documents.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
@@ -1970,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " DeVice Independent page description file, usually generated\n by TeX or LaTeX."
+msgid "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
@@ -1980,7 +1995,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
@@ -1990,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
@@ -2030,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
+msgid "Wave uncompressed audio format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
@@ -2095,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
@@ -2115,7 +2130,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: scope::utility, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n functionality missing from related applications."
+msgid "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only does something 10-20% of users in the field will need. Often has functionality missing from related applications."
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::application, short desc
@@ -2129,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n found as utilities."
+msgid "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as utilities."
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -2139,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n desktop environment or base operating system."
+msgid "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop environment or base operating system."
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -2164,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
+msgid "Debugging symbols."
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
@@ -2174,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::devel-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
+msgid "Library and header files used in software development or building."
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::dummy, short desc
@@ -2184,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::dummy, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
@@ -2194,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::metapackage, short desc
@@ -2204,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
+msgid "Packages that install suites of other packages."
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::plugin, short desc
@@ -2214,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::plugin, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n of some program or system."
+msgid "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program or system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::program, short desc
@@ -2224,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::program, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
+msgid "Executable computer program."
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::shared-lib, short desc
@@ -2234,12 +2249,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
 msgstr ""
 
 #. Facet: security, short desc
@@ -2249,7 +2264,7 @@ msgstr ""
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
+msgid "How the package is related to system security"
 msgstr ""
 
 #. Tag: security::antivirus, short desc
@@ -2269,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: security::cryptography, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
 msgstr ""
 
 #. Tag: security::firewall, short desc
@@ -2286,7 +2301,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: security::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr ""
 
 #. Tag: security::ids, short desc
@@ -2301,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: security::integrity, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n or tools providing other means to check system integrity."
+msgid "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or tools providing other means to check system integrity."
 msgstr ""
 
 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
@@ -2366,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
 msgstr ""
 
 #. Tag: special::obsolete, short desc
@@ -2376,7 +2391,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n purposes (merged / split packages)"
+msgid "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade purposes (merged / split packages)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
@@ -2386,7 +2401,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " This tag means that the tag database contains a tag which is not present in\n the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this\n should never show up."
+msgid "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this should never show up."
 msgstr ""
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
@@ -2534,6 +2549,16 @@ msgstr ""
 msgid "Apache"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::eclipse, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Eclipse"
@@ -2541,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: suite::eclipse, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
 msgstr ""
 
 #. Tag: suite::emacs, short desc
@@ -2556,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: suite::gforge, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
+msgid "A collaborative development platform."
 msgstr ""
 
 #. Tag: suite::gimp, short desc
@@ -2581,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
 msgstr ""
 
 #. Tag: suite::gnustep, short desc
@@ -2593,7 +2618,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
 msgstr ""
 
 #. Tag: suite::gpe, short desc
@@ -2603,7 +2628,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: suite::gpe, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
+msgid "GPE Palmtop Environment"
 msgstr ""
 
 #. Tag: suite::kde, short desc
@@ -2618,7 +2643,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: suite::mozilla, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
 msgstr ""
 
 #. Tag: suite::netscape, short desc
@@ -2628,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: suite::netscape, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr ""
 
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
@@ -2663,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: suite::xfce, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
 msgstr ""
 
 #. Tag: suite::xmms, short desc
@@ -2683,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: suite::zope, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr ""
 
 #. Facet: protocol, short desc
@@ -2698,7 +2723,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
@@ -2708,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ldap, short desc
@@ -2718,7 +2743,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ldap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::atm, short desc
@@ -2728,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::atm, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between\n computers in a network.\n .\n While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread\n use as a technology for building local area networks (LANs), for which it was\n originally intended.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgid "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between computers in a network.\nWhile ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread use as a technology for building local area networks (LANs), for which it was originally intended.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
@@ -2738,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n network.\n .\n Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all clients\n that download or provide the same file.\n .\n Link: http://www.bittorrent.com/\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+msgid "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over network.\nAlthough the actual data transport happens between BitTorrent clients, one central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all clients that download or provide the same file.\nLink: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::corba, short desc
@@ -2748,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::corba, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n between programs written in different languages and running on different \n hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n distributed computing.\n .\n With this network protocol, CORBA clients on different computers and written\n in different languages can exchange objects over a CORBA server such as orbit2\n or omniORB.\n .\n Link: http://www.corba.org/"
+msgid "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability between programs written in different languages and running on different hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for distributed computing.\nWith this network protocol, CORBA clients on different computers and written in different languages can exchange objects over a CORBA server such as orbit2 or omniORB.\nLink: http://www.corba.org/"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
@@ -2758,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP network,\n rather than giving each computer a static IP address.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgid "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP network, rather than giving each computer a static IP address.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::dns, short desc
@@ -2768,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::dns, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Domain Name System, a protocol to request information associated with domain\n names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The protocol\n is used in communication with a DNS server (like BIND).\n .\n For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep the\n addresses of all registered domain names and provide this information to the\n DNS servers of Internet service providers.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgid "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\nFor the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep the addresses of all registered domain names and provide this information to the DNS servers of Internet service providers.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
@@ -2778,7 +2803,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n networks (LANs).\n .\n The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre\n cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgid "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area networks (LANs).\nThe computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre cables and are identified by their MAC address. Several different types of Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
@@ -2788,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n 1990s.\n .\n The communication between the clients and FidoNet servers  was usually carried\n out over the telephone network using modems and could be used for transferring\n messages (comparable to email) and files.\n .\n Link: http://www.fidonet.org/\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgid "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and 1990s.\nThe communication between the clients and FidoNet servers was usually carried out over the telephone network using modems and could be used for transferring messages (comparable to email) and files.\nLink: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::finger, short desc
@@ -2798,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::finger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, \n public information about users of a computer, such as email address, telephone\n numbers, full names etc.\n .\n Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n while it widespread distribution in the early 1990s.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
+msgid "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, public information about users of a computer, such as email address, telephone numbers, full names etc.\nDue to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, while it widespread distribution in the early 1990s.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
@@ -2810,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files over\n networks and extensively used on the Internet.\n .\n The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n control and the data channel. While FTP was originally used with\n authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n transfer is carried out over SFTP today.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgid "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files over networks and extensively used on the Internet.\nThe communication between FTP servers and clients uses two channels, the control and the data channel. While FTP was originally used with authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data transfer is carried out over SFTP today.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
@@ -2820,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n Polish instant messaging network of the same name.\n .\n Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgid "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish instant messaging network of the same name.\nLink: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
@@ -2832,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n World Wide Web.\n .\n It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested\n via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports file\n transfer from server to client, the protocol supports sending information to\n HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
+msgid "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the World Wide Web.\nIt controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports file transfer from server to client, the protocol supports sending information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ident, short desc
@@ -2842,7 +2867,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ident, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n a network connection.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgid "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a network connection.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::imap, short desc
@@ -2852,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n server from a email client such as KMail or Evolution.\n .\n When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n the local computer, as POP3 does.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+msgid "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a server from a email client such as KMail or Evolution.\nWhen using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto the local computer, as POP3 does.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ip, short desc
@@ -2862,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n the very basis of the Internet.\n .\n Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte\n number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned\n Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n accessed by their IP address, but by their domain name.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
+msgid "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and the very basis of the Internet.\nEvery computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not accessed by their IP address, but by their domain name.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
@@ -2872,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which overcomes\n the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed to\n form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n .\n Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still\n seldomly used.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n Link: http://www.ipv6.org/"
+msgid "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\nMany programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still seldomly used.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::irc, short desc
@@ -2882,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively\n used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as\n private, one-to-one communication.\n .\n IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC servers\n spread over the whole world.\n .\n The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
+msgid "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as private, one-to-one communication.\nIRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC servers spread over the whole world.\nThe official Debian channel is #debian on the freenode network.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
@@ -2892,7 +2917,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::jabber, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the XMPP\n protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also supports\n chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n capabilities for the new GoogleTalk network.\n .\n In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers are\n free software and can be used to create a private chat platform or have an own\n server to connect to the Jabber network.\n .\n Link: http://www.jabber.org\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgid "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\nIn contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers are free software and can be used to create a private chat platform or have an own server to connect to the Jabber network.\nLink: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
@@ -2902,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n client and server.\n . \n The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not only\n a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure a\n connection to a server is not intercepted.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgid "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure authentication over an otherwise insecure network, using symmetric cryptography and a third party service provider, that is trusted both by client and server.\nThe authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure a connection to a server is not intercepted.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::lpr, short desc
@@ -2912,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::lpr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing\n network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n .\n CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgid "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing network print services in a Unix network, but also used for local setups.\nCUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
@@ -2922,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n instant messaging network.\n .\n The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft\n of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and clients\n that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-engineered\n information.\n .\n Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgid "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own instant messaging network.\nThe protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-engineered information.\nLink: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
@@ -2932,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::nfs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in\n 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n distributed file system, allows a user on a client computer to access files\n over a network as easily as if attached to its local disks.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgid "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a distributed file system, allows a user on a client computer to access files over a network as easily as if attached to its local disks.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::nntp, short desc
@@ -2942,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among\n NNTP servers to transfer articles.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgid "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among NNTP servers to transfer articles.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::oscar, short desc
@@ -2952,7 +2977,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::oscar, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n .\n OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official documentation,\n clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n been reverse-engineered.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
+msgid "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\nOSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has been reverse-engineered.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::pop3, short desc
@@ -2962,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::pop3, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n .\n In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n multiple mailboxes for one account on the server.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgid "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\nIn contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support multiple mailboxes for one account on the server.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
@@ -2972,7 +2997,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n service providers handle handle dial-up Internet connections.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
+msgid "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, authorization and accounting of network access, mostly used by Internet service providers to handle dial-up Internet connections.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
@@ -2984,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange\n and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n .\n SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the\n name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n channel.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgid "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\nSFTP provides a complete set of file system operations, different from its predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH channel.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::smb, short desc
@@ -2994,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer sharing\n over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet File\n System) is a synonym for SMB\n .\n Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered\n the protocol and developed both client and server programs for better\n interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n Link: http://www.samba.org/"
+msgid "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet File System) is a synonym for SMB.\nAlthough SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered the protocol and developed both client and server programs for better interoperability in mixed Unix/Windows networks.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www.samba.org/"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
@@ -3004,7 +3029,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over the\n Internet.\n .\n Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n until an email arrives at its destination, from where it is usually retrieved\n via POP3 or IMAP \n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgid "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the Internet.\nEvery SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server until an email arrives at its destination, from where it is usually retrieved via POP3 or IMAP.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::snmp, short desc
@@ -3014,7 +3039,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite\n and used for monitoring or configuring network devices.\n .\n SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgid "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite and used for monitoring or configuring network devices.\nSNMP servers normally run on network equipment like routers.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::soap, short desc
@@ -3024,7 +3049,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::soap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n different computers in a network. The messages are encoded in XML and usually\n sent over HTTP.\n .\n SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n utilize Google's searching engine from client applications.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgid "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between different computers in a network. The messages are encoded in XML and usually sent over HTTP.\nSOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to utilize Google's searching engine from client applications.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ssh, short desc
@@ -3034,7 +3059,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can\n be used to execute programs on a remote host with an SSH server over secure\n otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the\n name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote servers.\n .\n SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgid "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote servers.\nSSH authentication can be done with password or, which is the preferred mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
@@ -3044,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n to secure the communications channel.\n .\n Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgid "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and to secure the communications channel.\nOtherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::telnet, short desc
@@ -3054,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::telnet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgid "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
@@ -3064,7 +3089,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tcp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n and used for data transport.\n .\n TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgid "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and used for data transport.\nTCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
@@ -3074,7 +3099,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP allows\n a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses is\n the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is designed\n to be easy to implement so it fits on ROM.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgid "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::udp, short desc
@@ -3084,7 +3109,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::udp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n and used for data transport.\n .\n UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgid "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and used for data transport.\nUDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::voip, short desc
@@ -3094,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::voip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n over the Internet.\n .\n Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgid "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations over the Internet.\nPopular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
@@ -3104,7 +3129,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::webdav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus,\n the client can access the documents on an HTTP server as it would those on the\n local file system.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
+msgid "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, the client can access the documents on an HTTP server as it would those on the local file system.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
@@ -3114,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that\n uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n .\n SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed from\n XML-RPC.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgid "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\nSOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed from XML-RPC.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
@@ -3124,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant messaging\n network.\n .\n This a proprietary binary protocol without any official documentation. Clients\n that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-engineered\n information.\n .\n Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgid "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant messaging network.\nThis a proprietary binary protocol without any official documentation. Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-engineered information.\nLink: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 msgstr ""
 
 #. Facet: filetransfer, short desc
@@ -3134,17 +3159,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
+msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr ""
 
 #. Tag: filetransfer::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
 msgstr ""
 
 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
 msgstr ""
 
 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
@@ -3154,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
@@ -3164,7 +3189,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
 msgstr ""
 
 #. Facet: uitoolkit, short desc
@@ -3239,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
+msgid "Software for turning data into knowledge."
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::browsing, short desc
@@ -3259,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n routing problems. Verifying."
+msgid "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a document for incorrectly spelled words, checking a network for routing problems. Verifying."
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::comparing, short desc
@@ -3269,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: use::comparing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::compressing, short desc
@@ -3467,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: web::wiki, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
 msgstr ""
 
 #. Facet: network, short desc
@@ -3512,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: x11::library, short desc
index eb84b31392c397f6ae496c2c757a8d58a1ffdeb6..200a8d26695fca436511c4fdc028f5ecb97aed0a 100644 (file)
@@ -17,1702 +17,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr "  Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr "  Окружение GPE Palmtop"
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr " Платформа для совместной разработки."
-
-#. Tag: scope::utility, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-" Узкоспециализированная программа для одной или нескольких определённых "
-"целей.\n"
-" Она требуется только 10-20% пользователей в этой области деятельности. "
-"Часто\n"
-" имеет функции, отсутствующие в других подобных приложениях."
-
-#. Tag: field::finance, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr " Бухгалтерское и финансовое ПО"
-
-#. Tag: role::plugin, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-" Расширения, встраиваемые в программу фрагменты, увеличивающие\n"
-" функциональность отдельной программы или системы."
-
-#. Tag: use::checking, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-" Все виды проверок, проверка файловой системы на целостность, проверка\n"
-" документа на грамматические ошибки, проверка сети на наличие проблем \n"
-" с маршрутизацией."
-
-#. Facet: junior, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr " Программы, рекомендуемые маленьким пользователям"
-
-#. Tag: accessibility::input, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-" Применяется к методам ввода не латинских языков, а также к специальным\n"
-" системам ввода."
-
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr " Ассемблеры и другие инструменты разработки в машинном коде."
-
-#. Tag: protocol::atm, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-" Асинхронный режим передачи, высокоскоростной протокол взаимодействия\n"
-" между компьютерами в сети.\n"
-" .\n"
-" Хотя ATM используется в *DSL сетях, он не получил широкого распространения\n"
-" как технология создания локальных сетей (LAN), для чего\n"
-" изначально проектировался.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/ATM"
-
-#. Tag: admin::automation, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr " Автоматизация выполнения программ в системе."
-
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr " список ссылок BibTeX"
-
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-" BitTorrent -- это одноранговый протокол распространения файлов\n"
-" по сети.\n"
-" .\n"
-" Хотя сами данные пересылаются только между клиентами BitTorrent,\n"
-" есть ещё центральный узел (так называемые трекеры), который хранит список "
-"всех клиентов,\n"
-" которые скачивают или предоставляют одинаковый файл.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-
-#. Tag: scope::application, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-" Программа, которая пригодится везде. Вероятно, имеет функциональность\n"
-" требуемую в 80-90% случаев использования. Оставшиеся проценты обычно\n"
-" находятся в отдельных утилитах."
-
-#. Tag: field::electronics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr " Редакторы цепей и другое ПО для электроники"
-
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
-" Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода."
-
-#. Tag: protocol::corba, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-" Стандарт обобщённой архитектуры посредника объектных запросов описывает\n"
-" возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках "
-"и\n"
-" работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-"
-"серверный сетевой протокол\n"
-" для распределённых вычислений.\n"
-" .\n"
-" С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах "
-"инаписанные\n"
-" на разных языках могут обмениваться объектами через сервер CORBA, "
-"напримерorbit2\n"
-" или omniORB.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://www.corba.org/"
-
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr " Компакт-диск"
-
-#. Tag: scope::suite, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-" Всесторонний комплект приложений и утилит уровня окружения\n"
-" рабочего стола или основы операционной системы."
-
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr " Создание, сопровождение и использование файловых систем"
-
-#. Tag: security::cryptography, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr " Инструменты шифрования и сохранения конфиденциальности."
-
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-" Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется\n"
-" TeX или LaTeX."
-
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr " Символы для отладки."
-
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr " Универсальный цифровой диск"
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr " Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
-
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr " Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)"
-
-#. Tag: protocol::dns, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-" Доменная система именования, протокол для запроса информации, относящейся к "
-"доменным\n"
-" именам (например, \"www.debian.org\"), наиболее известны запросы IP-"
-"адресов. Протокол\n"
-" используется для связи с сервером DNS (например, BIND).\n"
-" .\n"
-" В Интернете существует 13 корневых серверов DNS, установленных по всему "
-"миру, которые\n"
-" хранят адреса всех зарегистрированных доменных имён и предоставляют эту "
-"информацию\n"
-" DNS-серверам провайдерам Интернет.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DNS"
-
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-" Протокол динамической конфигурации хоста, клиент-серверный протокол для\n"
-" автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/"
-"IP,\n"
-" вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr " Инструментальная платформа Eclipse и программные модули."
-
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-" Ethernet -- это самая популярная сетевая технология создания локальных\n"
-" сетей (LAN).\n"
-" .\n"
-" Компьютеры подключаются в сеть Ethernet с помощью витой пары или\n"
-" оптических кабелей и идентифицируются по своим MAC-адресам. Существует "
-"несколько разных типов\n"
-" Ethernet, которые различаются между собой максимальной скоростью "
-"подключения. Наиболее\n"
-" распространёнными типа сегодня являются 100МБит/с (100BASE-*) или 1ГБ/с "
-"(1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-
-#. Tag: role::program, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr " Исполняемая компьютерная программа."
-
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-" FidoNet -- это почтовая система, которая была очень популярна в 1980-х и\n"
-" 1990-х.\n"
-" .\n"
-" Связь между клиентами и серверами (хабами) FidoNet обычно\n"
-" осуществлялась по телефонным линиям с помощью модемов и использовалась для "
-"передачи\n"
-" сообщений (как email) и файлов.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://www.fidonet.org/\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr " Протокол передачи файлов"
-
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-" Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез\n"
-" сеть, часто используется в Интернет.\n"
-" .\n"
-" Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два "
-"канала,\n"
-" управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для\n"
-" аутентификации, сейчас большинство FTP-серверов в Интернет предоставляют,\n"
-" анонимный безпарольный доступ. Так как FTP не поддерживает шифрование, "
-"важные данные\n"
-" сегодня передаются по протоколу SFTP.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/FTP\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr " Игры типа Nethack, Angband и т.д."
-
-#. Tag: hardware::gps, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gnu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr " Gnu's Not Unix. Пакет официально является частью проекта GNU"
-
-#. Facet: biology, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr " Как этот пакет, связан с областью биологии."
-
-#. Facet: security, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr " Как пакет относится к безопасности системы."
-
-#. Tag: role::source, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr " Код программы, библиотеки или их части, понятный человеку."
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr " Протокол передачи гипертекста"
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-" Протокол передачи гипертекста -- это один из наиболее важных протоколов\n"
-" для World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" Он управляет передачей данных между серверами HTTP, типа Apache и клиентами "
-"HTTP,\n"
-" в большинстве случаев, веб-браузерами. HTTP-ресурсы запрашиваются\n"
-" через URL (универсальный указатель ресурса). Хотя HTTP обычно используется\n"
-" для передачи файла от сервера клиенту, протокол также поддерживает "
-"отправку\n"
-" информации на HTTP-серверы, что наиболее часто используется в HTML формах.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
-" Изображения, состоящие из точек, например, фотографии или сканированные "
-"изображения"
-
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
-" Изображения, состоящие из линий, например, диаграммы или большинство "
-"шаблонов для рисунка"
-
-#. Tag: devel::ide, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr " Интегрированная среда разработчика"
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-" Протокол доступа к сообщениям Интернет используется для доступа к "
-"электронной почте на сервере\n"
-" из почтовых клиентов типа KMail или Evolution.\n"
-" .\n"
-" При работе через IMAP письма остаются на сервере; их можно раскладывать по "
-"папкам, редактировать,\n"
-" удалять и т.д. вместо того, чтобы скачивать их все на локальный компьютер,\n"
-" если используется протокол POP3.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IMAP"
-
-#. Tag: protocol::ip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
-" Межсетевой протокол (v4) -- это основной протокол из комплекта Интернет-"
-"протоколов и\n"
-" и является основой Интернет.\n"
-" .\n"
-" Каждый подключённый к Интернет компьютер имеет IP-адрес (4-х байтовое\n"
-" число, обычно записываемое через точку, например как 192.25.206.10).\n"
-" IP-адреса Интернет назначаются Internet Corporation for Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Обычно, доступ к компьютерам в Интернет\n"
-" осуществляется не по их IP-адресам, а по их доменным именам.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-" Межсетевой протокол (v6), следующее поколении Интернет протокола; снимает\n"
-" ограничения IP (v4), например, нехватку IP-адресов, и предполагается\n"
-" на замену IP (v4) как новая основа Интернет в будущем.\n"
-" .\n"
-" Многие программы уже поддерживают IPv6 наравне с IP (v4), хотя пока\n"
-" используется редко.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Ссылка: http://www.ipv6.org/"
-
-#. Tag: protocol::irc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-" Ретранслируемый Интернет-чат, -- протокол для общения через текстовые "
-"сообщения по сети, часто\n"
-" используется в Интернет. Поддерживают чат-комнаты, так называемые каналы, а "
-"также\n"
-" общение один на один.\n"
-" .\n"
-" IRC-серверы собраны в сети, так что клиент может подключиться к "
-"географически рядом\n"
-" расположенному серверу IRC, который в свою очередь подключён к другим IRC-"
-"серверам,\n"
-" расположенным по всему миру.\n"
-" .\n"
-" Официальный канал Debian -- #debian в сети freenode.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IRC"
-
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-" Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для "
-"безопасной\n"
-" аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные\n"
-" алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно\n"
-" клиенту и серверу.\n"
-" . \n"
-" Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации взаимен, так что не "
-"только\n"
-" сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть "
-"уверен,\n"
-" что подключение к серверу не было перехвачено.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Ссылка: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
-" Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО."
-
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr "Облегченный протокол доступа к каталогам"
-
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr " Формат обмена данными LDAP"
-
-#. Tag: suite::xfce, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr " Легковесное окружение рабочего стола для X11."
-
-#. Tag: admin::login, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr " Вход в систему"
-
-#. Tag: game::mud, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr " MUD, MOO и другие многопользовательские ролевые игры"
-
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr " Браузер Mozilla и расширения"
-
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-" Сетевая файловая система -- это протокол, изначально разработанный Sun "
-"Microsystems \n"
-" в 1984 году, описан в RFC 1094, 1813 и 3530 (вместо 3010) как\n"
-" распределённая файловая система, позволяющая пользователю на клиентской "
-"машине получить доступ к файлам\n"
-" через сеть также легко, как к подключённым локальным дискам.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing "
-#| "Usenet\n"
-#| " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
-#| " among NNTP servers to transfer articles. \n"
-#| " .\n"
-#| " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-#| " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-"among\n"
-" NNTP servers to transfer articles.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-" Протокол обмена сетевыми новостями -- это протокол для чтения и отправки "
-"статей Usenet\n"
-" (статья Usenet -- это как электронное письмо), а также используется\n"
-" для передачи статей между серверами NNTP.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-" Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол "
-"мгновенного\n"
-" обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). "
-"Протокол версий 7, 8 и 9\n"
-" сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n"
-" .\n"
-" OSCAR является патентованным бинарным протоколом. Так как нет официальной "
-"документации,\n"
-" клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с "
-"использованием\n"
-"информации, полученной путём инженерного анализа.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE"
-"%D0%BA%D0%BE%D0%BB%29\n"
-" Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/"
-
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr " Оптическое распознавание символов"
-
-#. Tag: biology::emboss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии."
-
-#. Tag: special::obsolete, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-" Пакеты, которые больше не используются, а также пакеты оставленные\n"
-" только в целях обновления (для слияния/разделения пакетов)"
-
-#. Tag: role::kernel, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr " Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули."
-
-#. Tag: role::metapackage, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr "Пакеты, из-за которых устанавливаются комплекты других пакетов."
-
-#. Tag: role::dummy, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr " Пакеты, используемые при обновлениях и переводах на новое название."
-
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr " Грамматические, синтаксические и другие генераторы кода"
-
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-" Не вешайте этот тег, если программа просто умеет работать с юникодом,\n"
-" так как это делает этот тег бесполезным.\n"
-" В конце концов, все программы будут поддерживать юникод."
-
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr " Популярный формат филогенетических деревьев."
-
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-" Протокол почтового отделения -- это протокол для загрузки электронных писем "
-"с почтового сервера,\n"
-"разработанный для пользователей, имеющих непостоянное подключение к "
-"Интернет.\n"
-" .\n"
-" В отличии от сервера IMAP, после загрузки P3 are not\n"
-" сообщения удаляются с сервера, так как POP3 не поддерживает\n"
-" несколько папок для одной учётной записи на сервере.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-
-#. Tag: security::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr " Анализ после произошедшего вторжения."
-
-#. Tag: devel::profiler, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr " Инструменты профилирования и оптимизации."
-
-#. Tag: devel::modelling, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
-" Программы и библиотеки для создания моделей ПО\n"
-" с помощью языков моделирования типа UML или OCL."
-
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных MySQL."
-
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных PostgreSQL."
-
-#. Tag: devel::rcs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr " RCS (Revision Control System) и SCM (Software Configuration Manager)"
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
-msgstr ""
-" Восстановление потерянных или повреждённых данных.\n"
-" Этот тег можно разделить на admin::recovery\n"
-" и security::forensics."
-
-#. Tag: protocol::radius, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-" Сервис аутентификации удалённых пользователей -- это протокол для "
-"аутентификации,\n"
-" авторизации и учёта доступа к сети, наиболее часто используется в Интернет\n"
-" сервис-провайдерами для обработки подключений к Интернет по коммутируемым "
-"линиям.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-
-#. Tag: devel::rpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr " Удалённый вызов процедур, сетевое прозрачное программирование"
-
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-" Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие\n"
-"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов."
-
-#. Tag: interface::daemon, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-" Работает в фоновом режиме, есть только интерфейс управления, обычно\n"
-" из командной строки."
-
-#. Tag: devel::runtime, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr " Среды времени выполнения различных языков и систем."
-
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-#| "exchange\n"
-#| " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-#| " .\n"
-#| " SFTP provides a complete set of file system operations, different from "
-#| "its\n"
-#| " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
-#| "the\n"
-#| " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through "
-#| "an\n"
-#| " SSH channel.\n"
-#| " .\n"
-#| " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
-" channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-" Протокол передачи файлов по SSH -- это протокол для безопасного, "
-"зашифрованного обмена файлами\n"
-" и работы через небезопасные сети с помощью протокола SSH.\n"
-" .\n"
-" SFTP предоставляет полный набор операций с файловой системой, что отличает\n"
-" его от предшественника -- SCP, который позволял только передачу файлов.\n"
-" Существует заблуждение, что SFTP это просто обычный FTP,\n"
-" работающих поверх SSH.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SFTP"
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr " Протокол безопасной передачи файлов"
-
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-" Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых "
-"соединений. SSH может\n"
-" быть использован для запуска программ на удалённом хосте, имеющим сервер "
-"SSH\n"
-" или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. Основным предназначением,\n"
-" как следует из названия, является предоставление шифрованного входа и "
-"доступа через оболочку на удалённые серверы.\n"
-" .\n"
-"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней,\n"
-" с помощью ассиметричных ключей шифрования.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security -- это протокол, "
-"предоставляющий\n"
-" безопасную зашифрованную связь через Интернет. Он используется для "
-"проверки\n"
-" подлинности провайдера сервиса (например, Интернет-сервера банковский "
-"операций) и\n"
-" для предоставления безопасного канала обмена.\n"
-" .\n"
-" Другие небезопасные протоколы типа FTP, HTTP, IMAP или SMTP могут "
-"передаваться\n"
-" через SSL/TLS для безопасной передачи данных. В этом случае к имени "
-"протокола\n"
-" добавляется буква \"S\", например, HTTPS, FTPS и т.д.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr " ПО для анализа цепочек."
-
-#. Tag: protocol::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-" Блок сообщений сервера -- это протокол для файлового доступа и печати\n"
-" через сеть, в основном используется в Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
-"Internet File\n"
-" System) -- это синоним SMB\n"
-" .\n"
-" Хотя SMB -- патентованный протокол, проект Samba с помощью инженерного "
-"анализа\n"
-" восстановил описание протокола и разработал программы клиента и сервера\n"
-" для улучшения взаимодействия в смешанных сетях Unix/Windows.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SMBlock\n"
-" Ссылка: http://www.samba.org/"
-
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr ""
-" Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами."
-
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-" Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных "
-"сообщений через\n"
-" Интернет.\n"
-" .\n"
-" Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий\n"
-" почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, "
-"откуда, обычно, оно забирается\n"
-" по протоколам POP3 или IMAP\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-" Простой протокол управления сетью является членом набора протоколов "
-"Интернет\n"
-" и используется для слежения или настройки сетевых устройств.\n"
-" .\n"
-" Серверы SNMP обычно работают на сетевом оборудовании, например, на "
-"маршрутизаторах.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-
-#. Tag: protocol::soap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-" Простой протокол доступа к объекту -- это протокол обмена сообщениями "
-"между\n"
-" разными компьютерами в сети. Сообщения кодируются в XML и обычно\n"
-" посылаются по HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP используется для предоставления API веб-сервисам, например ка Google "
-"API\n"
-" использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/"
-
-#. Tag: use::analysing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr " ПО для получения знаний из данных."
-
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr " Программы, которые предоставляют пользователю доступ к почте."
-
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr " Программы, которые доставляют почту в почтовый ящик пользователя."
-
-#. Tag: mail::notification, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr " Программы, которые показывают пользователю состояние почтового ящика"
-
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr " Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети."
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr " ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами."
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
-" ПО, работающее с цепочками нуклеиновых кислот: \n"
-" ДНК, РНК, а также с искусственными нуклеиновыми кислотами типа ПНК или ЛНК."
-
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr " ПО, полезное для моделирования трёхмерных структур."
-
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-" ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology."
-
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-" TELecommunication NETwork, самый старый протокол для удалённой работы.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-" Протокол Gadu-Gadu патентованный протокол, используется в одноимённой "
-"польской сети\n"
-" мгновенной передачи сообщений.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-" Интернет протокол Ident помогает установить личность или аутентифицировать\n"
-" пользователя сетевого подключения.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ident"
-
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-" Протокол Jabber -- это протокол мгновенного обмена сообщениями, построенный "
-"на основе протокола XMPP.\n"
-" Помимо общения один на один также поддерживаются\n"
-" чат-комнаты, используемые в сети Jabber IM, а также в\n"
-" в новой сети GoogleTalk.\n"
-" .\n"
-" В отличие от других IM-сетей типа MSN, ICQ или AIM, серверы Jabber "
-"основаны\n"
-" на свободном ПО и могут использоваться для создания своих собственных "
-"платформ общения,\n"
-" или иметь свой сервер в сети Jabber.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://www.jabber.org\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-" Протокол службы построчной печати используется для доступа или "
-"предоставления\n"
-" сервиса сетевой печати в сетях Unix, а также используется на одиночных "
-"машинах.\n"
-" .\n"
-" На замену устаревшей системе LPD/LPR был разработан CUPS (Common Unix "
-"Printing System),\n"
-" который является обратно совместимым.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/LPR\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-" Протокол MSN Messenger используется в сетях мгновенного обмена\n"
-" сообщениями Microsoft.\n"
-" .\n"
-" Данный протокол является патентованным. Хотя Microsoft отправляла\n"
-" черновую спецификацию протокола IETF, она уже устарела и написанные\n"
-" клиенты для подключения к сети MSN Messenger полагаются на информацию\n"
-" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-
-#. Tag: protocol::finger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-" Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет "
-"всестороннюю, \n"
-" открытую информацию о пользователях компьютера, например, адрес электронной "
-"почты, телефонные номера,\n"
-" ФИО и т.д.\n"
-" .\n"
-" По соображениям конфедициальности, протокол Finger больше не используется "
-"так широко\n"
-" как это было в начале 1990х.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-" Протокол Yahoo! Messenger используется для подключения сети мгновенной "
-"передачи сообщений Yahoo!\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Данный протокол является патентованным и официальная документация "
-"недоступна.\n"
-" Клиенты для подключения к сети Yahoo! Messenger полагаются на информацию\n"
-" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Ссылка: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-
-#. Tag: suite::zope, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr " Платформа Zope (web) для публикации."
-
-#. Facet: culture, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr " Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку"
-
-#. Facet: made-of, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr " Языки или форматы данных, использованные при создании пакета"
-
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
-" .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
-" Пакет можно охарактеризовать как имеющий отношение к данному предмету, но "
-"правильный тег для этого\n"
-" отсутствует.\n"
-" .\n"
-" Пометка пакета данным тегом позволяет обратить внимание сопровождающих "
-"словаря\n"
-" о случаях нехватки определённых типов тегов."
-
-#. Tag: works-with::im, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr " Этот пакет может подключаться к одной из IM сетей (или нескольким)."
-
-#. Tag: suite::netscape, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr " Версии до-6.0 браузера netscape"
-
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-" Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей)\n"
-" может работать данный пакет."
-
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
-" Это не эмуляция аппаратных средств, а скорее те средства обслуживания,\n"
-" которые позволяют создавать много изолированных пространств в одной системе."
-
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-" Этот тег означает, что база данных тегов содержит тег, которого\n"
-" нет в словаре тегов. Наличие этого тега указывает, что на ошибку в ПО:\n"
-" этого не должно происходить."
-
-#. Tag: use::comparing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr " Как относятся или различаются между собой два и более объекта."
-
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr " Инструменты и авто-документаторы"
-
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-" Инструменты и библиотеки для разработки, реализующие\n"
-" ECMA CLI (Common Language Infrastructure), подобно Mono\n"
-" или DotGNU Portable.NET."
-
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr " Инструменты для разработки пользовательских интерфейсов."
-
-#. Tag: devel::packaging, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr "Инструменты для пакетирования ПО."
-
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr " Инструменты для тестирования ПО и обеспечения качества."
-
-#. Tag: security::integrity, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-" Инструменты для системного слежения за изменениями в файловой\n"
-" системе и отчётность, или инструменты, предоставляющие другие типы проверок "
-"целостности системы."
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
-" Инструменты, документация и т.д., используемые, в основном, разработчиками "
-"Debian."
-
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-" Протокол управления передачей -- это основной протокол из комплекта "
-"Интернет-протоколов и\n"
-" используется для передачи данных.\n"
-" .\n"
-" TCP используется в качестве транспортного протокола во многих сервисах "
-"Интернет,\n"
-" например, FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP и т.д.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-
-#. Tag: protocol::tftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
-"allows\n"
-" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
-"is\n"
-" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
-"designed\n"
-" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr " Источник бесперебойного питания"
-
-#. Tag: hardware::usb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr " Универсальная последовательная шина"
-
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-" Используется для пакетов, которые пока не поддерживают или никогда не будут "
-"поддерживать IPv6."
-
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr " Используется в множественном выравнивании биологических цепочек."
-
-#. Tag: protocol::udp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-" Протокол пользовательских датаграмм -- это основной протокол из комплекта "
-"Интернет-протоколов и\n"
-" используется для передачи данных.\n"
-" .\n"
-" UDP не такой надёжный как TCP, но быстрее и поэтому лучше подходит для "
-"сервисов\n"
-" которым важна временная задержка, например протокол DNS и VoIP.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr " Язык моделирования виртуальной реальности"
-
-#. Tag: protocol::voip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-" Голос по IP -- это общий термин для протоколов, которые передают голосовые "
-"диалоги\n"
-" через Интернет.\n"
-" .\n"
-" Популярные VoIP протоколы: SIP, H.323 и IAX.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr " Формат несжатых аудиоволн"
-
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning -- это расширение протокола "
-"HTTP\n"
-" для поддержки создания и изменения документов на сервере HTTP. С его "
-"помощью\n"
-" клиент может получать такой же доступ к документам сервера HTTP как если бы "
-"они\n"
-" были в локальной файловой системе.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-
-#. Tag: devel::web, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
-msgstr ""
-" Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки."
-
-#. Tag: web::wiki, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr " ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули."
-
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr " Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
-
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-" Удалённый вызов процедур XML -- это простой протокол для вызова удалённых "
-"процедур\n"
-" используя XML для представления и протокол HTTP для передачи.\n"
-" .\n"
-" SOAP, более сложный протокол, был разработан с учётом\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Ссылка: http://www.xmlrpc.com/"
-
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr " Диалект XML, используемый для описания ресурсов и веб-сайтов."
-
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -1730,6 +34,23 @@ msgstr "3D-игры"
 msgid "3D Model"
 msgstr "3D-модель"
 
+#. Tag: suite::gforge, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr "Платформа для совместной разработки."
+
+#. Tag: scope::utility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
+msgstr ""
+"Узкоспециализированная программа для одной или нескольких определённых "
+"целей. Она требуется только 10-20% пользователей в этой области "
+"деятельности. Часто имеет функции, отсутствующие в других подобных "
+"приложениях."
+
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
@@ -1755,6 +76,11 @@ msgstr "Поддержка общедоступности"
 msgid "Accounting"
 msgstr "Учёт"
 
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr "Бухгалтерское и финансовое ПО"
+
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
@@ -1770,6 +96,15 @@ msgstr "Ada"
 msgid "Ada Development"
 msgstr "Разработка на Ada"
 
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+"Расширения, встраиваемые в программу фрагменты, увеличивающие "
+"функциональность отдельной программы или системы."
+
 #. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Adventure"
@@ -1780,6 +115,17 @@ msgstr "Приключенческая"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Африкаанс"
 
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+"Все виды проверок, проверка файловой системы на целостность, проверка "
+"документа на грамматические ошибки, проверка сети на наличие проблем с "
+"маршрутизацией."
+
 #. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Analysing"
@@ -1822,6 +168,20 @@ msgstr "Сервер приложений"
 msgid "Application Suite"
 msgstr "Комплект приложений"
 
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr "Программы, рекомендуемые маленьким пользователям"
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+"Применяется к методам ввода не латинских языков, а также к специальным "
+"системам ввода."
+
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
@@ -1844,11 +204,33 @@ msgstr "Архив"
 msgid "Arts"
 msgstr "Искусство"
 
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr "Ассемблеры и другие инструменты разработки в машинном коде."
+
 #. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Астрономия"
 
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+"Асинхронный режим передачи, высокоскоростной протокол взаимодействия между "
+"компьютерами в сети.\n"
+"Хотя ATM используется в *DSL сетях, он не получил широкого распространения "
+"как технология создания локальных сетей (LAN), для чего изначально "
+"проектировался.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/ATM"
+
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
@@ -1865,6 +247,11 @@ msgstr "Аудио"
 msgid "Authentication"
 msgstr "Аутентификация"
 
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr "Автоматизация выполнения программ в системе."
+
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -1877,6 +264,13 @@ msgstr "Автоматизация и планирование"
 msgid "Aviation"
 msgstr "Авиация"
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "SDL"
+msgid "BSD"
+msgstr "SDL"
+
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Backup and Restoration"
@@ -1897,11 +291,24 @@ msgstr "Эталонное тестирование"
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальская"
 
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr "список ссылок BibTeX"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
@@ -1918,6 +325,24 @@ msgstr "Биология"
 msgid "BitTorrent"
 msgstr "BitTorrent"
 
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+"BitTorrent -- это одноранговый протокол распространения файлов по сети.\n"
+"Хотя сами данные пересылаются только между клиентами BitTorrent, есть ещё "
+"центральный узел (так называемые трекеры), который хранит список всех "
+"клиентов, которые скачивают или предоставляют одинаковый файл.\n"
+"Ссылка: http://www.bittorrent.com/ Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Blog Software"
@@ -1938,6 +363,17 @@ msgstr "Боснийская"
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Бразильская"
 
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
+msgstr ""
+"Программа, которая пригодится везде. Вероятно, имеет функциональность "
+"требуемую в 80-90% случаев использования. Оставшиеся проценты обычно "
+"находятся в отдельных утилитах."
+
 #. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Browser"
@@ -2060,6 +496,11 @@ msgstr "Шахматы"
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайская"
 
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr "Редакторы цепей и другое ПО для электроники"
+
 #. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Client"
@@ -2080,6 +521,12 @@ msgstr "Кластеризация"
 msgid "Code Generation"
 msgstr "Генерация кода"
 
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr ""
+"Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода."
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -2090,6 +537,32 @@ msgstr "Командная строка"
 msgid "Command Shell"
 msgstr "Командная оболочка"
 
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+"Стандарт обобщённой архитектуры посредника объектных запросов описывает "
+"возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках и "
+"работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный "
+"сетевой протокол для распределённых вычислений.\n"
+"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах "
+"инаписанные на разных языках могут обмениваться объектами через сервер "
+"CORBA, напримерorbit2 или omniORB.\n"
+"Ссылка: http://www.corba.org/"
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr "Компакт-диск"
+
 #. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Comparing"
@@ -2100,6 +573,15 @@ msgstr "Сравнение"
 msgid "Compiler"
 msgstr "Компилятор"
 
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+"Всесторонний комплект приложений и утилит уровня окружения рабочего стола "
+"или основы операционной системы."
+
 #. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Compressing"
@@ -2131,11 +613,21 @@ msgstr "SVGA консоль"
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr "Управление контентом (CMS)"
 
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr "Создание, сопровождение и использование файловых систем"
+
 #. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватская"
 
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr "Инструменты шифрования и сохранения конфиденциальности."
+
 #. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Cryptography"
@@ -2208,6 +700,14 @@ msgstr "Визуализация данных"
 msgid "Databases"
 msgstr "Базы данных"
 
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+"Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется TeX или "
+"LaTeX."
+
 #. Tag: devel::debian, short desc
 #. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2224,6 +724,11 @@ msgstr "Отладка"
 msgid "Debugging symbols"
 msgstr "Отладочные символы"
 
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr "Символы для отладки."
+
 #. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Demo"
@@ -2264,6 +769,26 @@ msgstr "Словарь"
 msgid "Digital Camera"
 msgstr "Цифровая камера"
 
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr "Универсальный цифровой диск"
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)"
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DocBook"
@@ -2283,6 +808,25 @@ msgstr "Документация"
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Документация в формате Info"
 
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+"Доменная система именования, протокол для запроса информации, относящейся к "
+"доменным именам (например, \"www.debian.org\"), наиболее известны запросы IP-"
+"адресов. Протокол используется для связи с сервером DNS (например, BIND).\n"
+"В Интернете существует 13 корневых серверов DNS, установленных по всему "
+"миру, которые хранят адреса всех зарегистрированных доменных имён и "
+"предоставляют эту информацию DNS-серверам провайдерам Интернет.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DNS"
+
 #. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Downloading"
@@ -2298,6 +842,21 @@ msgstr "Пакет-пустышка"
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландская"
 
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+"Протокол динамической конфигурации хоста, клиент-серверный протокол для "
+"автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/"
+"IP, вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2131.txt"
+
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
@@ -2318,6 +877,11 @@ msgstr "EMBOSS"
 msgid "Eclipse"
 msgstr "Eclipse"
 
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr "Инструментальная платформа Eclipse и программные модули."
+
 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
@@ -2383,11 +947,36 @@ msgstr "Эстонская"
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+"Ethernet -- это самая популярная сетевая технология создания локальных сетей "
+"(LAN).\n"
+"Компьютеры подключаются в сеть Ethernet с помощью витой пары или оптических "
+"кабелей и идентифицируются по своим MAC-адресам. Существует несколько разных "
+"типов Ethernet, которые различаются между собой максимальной скоростью "
+"подключения. Наиболее распространёнными типа сегодня являются 100МБит/с "
+"(100BASE-*) или 1ГБ/с (1000BASE-*).\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Примеры"
 
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr "Исполняемая компьютерная программа."
+
 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FLTK"
@@ -2419,6 +1008,31 @@ msgstr "Факсы"
 msgid "FidoNet"
 msgstr "FidoNet"
 
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s "
+#| "and 1990s.\n"
+#| "The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
+#| "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+#| "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+#| "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+"FidoNet -- это почтовая система, которая была очень популярна в 1980-х и "
+"1990-х.\n"
+"Связь между клиентами и серверами (хабами) FidoNet обычно осуществлялась по "
+"телефонным линиям с помощью модемов и использовалась для передачи сообщений "
+"(как email) и файлов.\n"
+"Ссылка: http://www.fidonet.org/ Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+
 #. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Field"
@@ -2446,6 +1060,41 @@ msgstr "Файловая целостность"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Передача файлов"
 
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Протокол передачи файлов"
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез "
+"сеть, часто используется в Интернет.\n"
+"Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, "
+"управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для "
+"аутентификации, сейчас большинство FTP-серверов в Интернет предоставляют, "
+"анонимный безпарольный доступ. Так как FTP не поддерживает шифрование, "
+"важные данные сегодня передаются по протоколу SFTP.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/FTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc0959.txt"
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -2608,11 +1257,25 @@ msgstr "Разработка на GNU R"
 msgid "GNUstep"
 msgstr "GNUstep"
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid " GPE Palmtop Environment"
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr " Окружение GPE Palmtop"
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -2640,6 +1303,11 @@ msgstr "Поиграть"
 msgid "Games and Amusement"
 msgstr "Игры и развлечения"
 
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr "Игры типа Nethack, Angband и т.д."
+
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
@@ -2660,6 +1328,16 @@ msgstr "Геология"
 msgid "German"
 msgstr "Немецкая"
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr "Gnu's Not Unix. Пакет официально является частью проекта GNU"
+
 #. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Graphics and Video"
@@ -2739,11 +1417,54 @@ msgstr "Высокая готовность"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr "Как этот пакет, связан с областью биологии."
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr "Как пакет относится к безопасности системы."
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr "Код программы, библиотеки или их части, понятный человеку."
+
 #. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерская"
 
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
+msgstr "Протокол передачи гипертекста"
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+"Протокол передачи гипертекста -- это один из наиболее важных протоколов для "
+"World Wide Web.\n"
+"Он управляет передачей данных между серверами HTTP, типа Apache и клиентами "
+"HTTP, в большинстве случаев, веб-браузерами. HTTP-ресурсы запрашиваются "
+"через URL (универсальный указатель ресурса). Хотя HTTP обычно используется "
+"для передачи файла от сервера клиенту, протокол также поддерживает отправку "
+"информации на HTTP-серверы, что наиболее часто используется в HTML формах.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Http Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+
 #. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IDE"
@@ -2821,6 +1542,20 @@ msgstr "Изображение"
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "Устройство сканирования изображений"
 
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr ""
+"Изображения, состоящие из точек, например, фотографии или сканированные "
+"изображения"
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+"Изображения, состоящие из линий, например, диаграммы или большинство "
+"шаблонов для рисунка"
+
 #. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Implemented in"
@@ -2841,6 +1576,11 @@ msgstr "Системы ввода"
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Оперативные сообщения"
 
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "Интегрированная среда разработчика"
+
 #. Facet: uitoolkit, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interface Toolkit"
@@ -2851,6 +1591,85 @@ msgstr "Инструментарий интерфейса"
 msgid "Internationalization"
 msgstr "Интернационализация"
 
+#. Tag: protocol::imap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+msgstr ""
+"Протокол доступа к сообщениям Интернет используется для доступа к "
+"электронной почте на сервере из почтовых клиентов типа KMail или Evolution.\n"
+"При работе через IMAP письма остаются на сервере; их можно раскладывать по "
+"папкам, редактировать, удалять и т.д. вместо того, чтобы скачивать их все на "
+"локальный компьютер, если используется протокол POP3.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IMAP"
+
+#. Tag: protocol::ip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
+msgstr ""
+"Межсетевой протокол (v4) -- это основной протокол из комплекта Интернет-"
+"протоколов и и является основой Интернет.\n"
+"Каждый подключённый к Интернет компьютер имеет IP-адрес (4-х байтовое число, "
+"обычно записываемое через точку, например как 192.25.206.10). IP-адреса "
+"Интернет назначаются Internet Corporation for Assigned Names and Numbers "
+"(ICANN). Обычно, доступ к компьютерам в Интернет осуществляется не по их IP-"
+"адресам, а по их доменным именам.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv4 Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc791.txt"
+
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
+msgstr ""
+"Межсетевой протокол (v6), следующее поколении Интернет протокола; снимает "
+"ограничения IP (v4), например, нехватку IP-адресов, и предполагается на "
+"замену IP (v4) как новая основа Интернет в будущем.\n"
+"Многие программы уже поддерживают IPv6 наравне с IP (v4), хотя пока "
+"используется редко.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv6 Ссылка: http://www.ipv6.org/"
+
+#. Tag: protocol::irc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
+msgstr ""
+"Ретранслируемый Интернет-чат, -- протокол для общения через текстовые "
+"сообщения по сети, часто используется в Интернет. Поддерживают чат-комнаты, "
+"так называемые каналы, а также общение один на один.\n"
+"IRC-серверы собраны в сети, так что клиент может подключиться к "
+"географически рядом расположенному серверу IRC, который в свою очередь "
+"подключён к другим IRC-серверам, расположенным по всему миру.\n"
+"Официальный канал Debian -- #debian в сети freenode.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IRC"
+
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Interpreter"
@@ -2933,6 +1752,39 @@ msgstr "KDE"
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure "
+#| "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+#| "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+#| "client and server. . The authentication mechanism provided by Kerberos is "
+#| "mutual, so that not only a server can be sure of a client's identity, but "
+#| "also a client can be sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://"
+#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+"Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной "
+"аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные "
+"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно "
+"клиенту и серверу. . Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации "
+"взаимен, так что не только сервер может быть уверен в подлинности клиента, "
+"но и клиент может быть уверен, что подключение к серверу не было "
+"перехвачено.\n"
+"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Ссылка: http://"
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -3002,6 +1854,27 @@ msgstr "Библиотеки"
 msgid "Library"
 msgstr "Библиотека"
 
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+"Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО."
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr "Облегченный протокол доступа к каталогам"
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr "Формат обмена данными LDAP"
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr "Легковесное окружение рабочего стола для X11."
+
 #. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Linguistics"
@@ -3037,6 +1910,11 @@ msgstr "Журнальный анализатор"
 msgid "Logging"
 msgstr "Протоколирование"
 
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr "Вход в систему"
+
 #. Tag: admin::login, short desc
 #. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3093,6 +1971,11 @@ msgstr "MS RIFF аудио"
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr "MUD, MOO и другие многопользовательские ролевые игры"
+
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Machine Code"
@@ -3205,6 +2088,11 @@ msgstr "Мышь"
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr "Браузер Mozilla и расширения"
+
 #. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Multiplayer RPG"
@@ -3282,6 +2170,44 @@ msgstr "Требуется дополнительный тег"
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr "Netscape Navigator"
 
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+"Сетевая файловая система -- это протокол, изначально разработанный Sun "
+"Microsystems в 1984 году, описан в RFC 1094, 1813 и 3530 (вместо 3010) как "
+"распределённая файловая система, позволяющая пользователю на клиентской "
+"машине получить доступ к файлам через сеть также легко, как к подключённым "
+"локальным дискам.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet "
+#| "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
+#| "among NNTP servers to transfer articles. . Link: http://en.wikipedia.org/"
+#| "wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977."
+#| "txt"
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+"Протокол обмена сетевыми новостями -- это протокол для чтения и отправки "
+"статей Usenet (статья Usenet -- это как электронное письмо), а также "
+"используется для передачи статей между серверами NNTP.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Ссылка: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+
 #. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network Protocol"
@@ -3528,11 +2454,37 @@ msgstr "Ogg Vorbis аудио"
 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
 msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
 
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+"Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол мгновенного "
+"обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). "
+"Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n"
+"OSCAR является патентованным бинарным протоколом. Так как нет официальной "
+"документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с "
+"использованиеминформации, полученной путём инженерного анализа.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%"
+"D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/"
+
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Оптическое распознавание символов"
+
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3564,6 +2516,11 @@ msgstr "POP3"
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr "Протокол POP3"
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -3576,11 +2533,45 @@ msgstr "Управление пакетами"
 msgid "Packaged Software"
 msgstr "Упакованное ПО"
 
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии."
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+"Пакеты, которые больше не используются, а также пакеты оставленные только в "
+"целях обновления (для слияния/разделения пакетов)"
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули."
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr "Пакеты, из-за которых устанавливаются комплекты других пакетов."
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr "Пакеты, используемые при обновлениях и переводах на новое название."
+
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packaging"
 msgstr "Упаковка"
 
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr "Грамматические, синтаксические и другие генераторы кода"
+
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Pascal Development"
@@ -3643,6 +2634,16 @@ msgstr "Воспроизведение"
 msgid "Playing Media"
 msgstr "Проигрывания медиа-данных"
 
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+"Не вешайте этот тег, если программа просто умеет работать с юникодом, так "
+"как это делает этот тег бесполезным. В конце концов, все программы будут "
+"поддерживать юникод."
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -3653,6 +2654,11 @@ msgstr "Модуль"
 msgid "Polish"
 msgstr "Польская"
 
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr "Популярный формат филогенетических деревьев."
+
 #. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Portal"
@@ -3663,6 +2669,31 @@ msgstr "Портал"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальская"
 
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+"Протокол почтового отделения -- это протокол для загрузки электронных писем "
+"с почтового сервера,разработанный для пользователей, имеющих непостоянное "
+"подключение к Интернет.\n"
+"В отличии от сервера IMAP, после загрузки P3 are not сообщения удаляются с "
+"сервера, так как POP3 не поддерживает несколько папок для одной учётной "
+"записи на сервере.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Ссылка: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr "Анализ после произошедшего вторжения."
+
 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3710,11 +2741,25 @@ msgstr "Конфиденциальность"
 msgid "Profiling"
 msgstr "Профилирование"
 
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr "Инструменты профилирования и оптимизации."
+
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+"Программы и библиотеки для создания моделей ПО с помощью языков "
+"моделирования типа UML или OCL."
+
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -3732,6 +2777,16 @@ msgstr "Разработка на Prolog"
 msgid "Proteins"
 msgstr "Протеины"
 
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr "Протокол для доступа к сервер баз данных MySQL."
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr "Протокол для доступа к сервер баз данных PostgreSQL."
+
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3772,6 +2827,11 @@ msgstr ""
 msgid "RADIUS"
 msgstr "RADIUS"
 
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr "RCS (Revision Control System) и SCM (Software Configuration Manager)"
+
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RPC"
@@ -3797,11 +2857,49 @@ msgstr "Растровое изображение"
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
+msgstr ""
+"Восстановление потерянных или повреждённых данных. Этот тег можно разделить "
+"на admin::recovery и security::forensics."
+
 #. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Religion"
 msgstr "Религия"
 
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for "
+#| "authentication, authorization and accounting of network access, mostly "
+#| "used by Internet service providers handle handle dial-up Internet "
+#| "connections.\n"
+#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+#| "rfc2865.txt"
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+"Сервис аутентификации удалённых пользователей -- это протокол для "
+"аутентификации, авторизации и учёта доступа к сети, наиболее часто "
+"используется в Интернет сервис-провайдерами для обработки подключений к "
+"Интернет по коммутируемым линиям.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/RADIUS Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr "Удалённый вызов процедур, сетевое прозрачное программирование"
+
 #. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Requires video hardware acceleration"
@@ -3834,6 +2932,15 @@ msgstr "Ролевая игра"
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынская"
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
+msgstr ""
+"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и "
+"другиеинструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов."
+
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3862,11 +2969,25 @@ msgstr "Разработка на Ruby"
 msgid "Running Programs"
 msgstr "Работающие программы"
 
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
+msgstr ""
+"Работает в фоновом режиме, есть только интерфейс управления, обычно из "
+"командной строки."
+
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Runtime Support"
 msgstr "Поддержка времени выполнения"
 
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr "Среды времени выполнения различных языков и систем."
+
 #. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Russian"
@@ -3929,6 +3050,35 @@ msgstr "SQL"
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
+#| "exchange and manipulation over insecure networks, using the SSH "
+#| "protocol. . SFTP provides a complete set of file system operations, "
+#| "different from its predecessor SCP, which only allowed file transfer. It "
+#| "is not, other than the name might suggest, the a version of the FTP "
+#| "protocol executed through an SSH channel. . Link: http://en.wikipedia.org/"
+#| "wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+"Протокол передачи файлов по SSH -- это протокол для безопасного, "
+"зашифрованного обмена файлами и работы через небезопасные сети с помощью "
+"протокола SSH.\n"
+"SFTP предоставляет полный набор операций с файловой системой, что отличает "
+"его от предшественника -- SCP, который позволял только передачу файлов. "
+"Существует заблуждение, что SFTP это просто обычный FTP, работающих поверх "
+"SSH.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SFTP"
+
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
@@ -4013,11 +3163,74 @@ msgstr "Поиск"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно"
 
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr "Протокол безопасной передачи файлов"
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
+#| "can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+#| "secure otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use "
+#| "is, as the name suggest, to provide encrypted login and shell access on "
+#| "remote servers.\n"
+#| "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+#| "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+"Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых "
+"соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом "
+"хосте, имеющим сервер SSH или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. "
+"Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление "
+"шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n"
+"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней, с "
+"помощью ассиметричных ключей шифрования.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security -- это протокол, "
+"предоставляющий безопасную зашифрованную связь через Интернет. Он "
+"используется для проверки подлинности провайдера сервиса (например, Интернет-"
+"сервера банковский операций) и для предоставления безопасного канала "
+"обмена.\n"
+"Другие небезопасные протоколы типа FTP, HTTP, IMAP или SMTP могут "
+"передаваться через SSL/TLS для безопасной передачи данных. В этом случае к "
+"имени протокола добавляется буква \"S\", например, HTTPS, FTPS и т.д.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+
 #. Facet: security, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr "ПО для анализа цепочек."
+
 #. Tag: culture::serbian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Serbian"
@@ -4029,6 +3242,36 @@ msgstr "Сербская"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+#| "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+#| "Internet File System) is a synonym for SMB\n"
+#| "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
+#| "engineered the protocol and developed both client and server programs for "
+#| "better interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+#| "samba.org/"
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+"Блок сообщений сервера -- это протокол для файлового доступа и печати через "
+"сеть, в основном используется в Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
+"File System) -- это синоним SMB\n"
+"Хотя SMB -- патентованный протокол, проект Samba с помощью инженерного "
+"анализа восстановил описание протокола и разработал программы клиента и "
+"сервера для улучшения взаимодействия в смешанных сетях Unix/Windows.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SMBlock Ссылка: http://www.samba.org/"
+
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service"
@@ -4044,6 +3287,72 @@ msgstr "Сервисные теги"
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Разделяемая библиотека"
 
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr "Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами."
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
+#| "the Internet.\n"
+#| "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+#| "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+#| "retrieved via POP3 or IMAP\n"
+#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+"Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных "
+"сообщений через Интернет.\n"
+"Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий "
+"почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, "
+"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+"Простой протокол управления сетью является членом набора протоколов Интернет "
+"и используется для слежения или настройки сетевых устройств.\n"
+"Серверы SNMP обычно работают на сетевом оборудовании, например, на "
+"маршрутизаторах.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol "
+"Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+
+#. Tag: protocol::soap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+"Простой протокол доступа к объекту -- это протокол обмена сообщениями между "
+"разными компьютерами в сети. Сообщения кодируются в XML и обычно посылаются "
+"по HTTP.\n"
+"SOAP используется для предоставления API веб-сервисам, например ка Google "
+"API использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
@@ -4059,6 +3368,58 @@ msgstr "Словацкая"
 msgid "Software Development"
 msgstr "Разработка программного обеспечения"
 
+#. Tag: use::analysing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software for turning data into knowledge."
+msgstr "ПО для получения знаний из данных."
+
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
+msgstr "Программы, которые предоставляют пользователю доступ к почте."
+
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
+msgstr "Программы, которые доставляют почту в почтовый ящик пользователя."
+
+#. Tag: mail::notification, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
+msgstr "Программы, которые показывают пользователю состояние почтового ящика"
+
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
+msgstr "Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети."
+
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
+msgstr "ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами."
+
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
+msgstr ""
+"ПО, работающее с цепочками нуклеиновых кислот: ДНК, РНК, а также с "
+"искусственными нуклеиновыми кислотами типа ПНК или ЛНК."
+
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
+msgstr "ПО, полезное для моделирования трёхмерных структур."
+
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
+msgstr ""
+"ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology."
+
 #. Facet: sound, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Sound and Music"
@@ -4190,6 +3551,15 @@ msgstr "Системное ПО и сопровождение"
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+"TELecommunication NETwork, самый старый протокол для удалённой работы.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -4297,11 +3667,223 @@ msgstr "Тайская"
 msgid "The GIMP"
 msgstr "The GIMP"
 
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+"Протокол Gadu-Gadu патентованный протокол, используется в одноимённой "
+"польской сети мгновенной передачи сообщений.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+"Интернет протокол Ident помогает установить личность или аутентифицировать "
+"пользователя сетевого подключения.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ident"
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+"Протокол Jabber -- это протокол мгновенного обмена сообщениями, построенный "
+"на основе протокола XMPP. Помимо общения один на один также поддерживаются "
+"чат-комнаты, используемые в сети Jabber IM, а также в в новой сети "
+"GoogleTalk.\n"
+"В отличие от других IM-сетей типа MSN, ICQ или AIM, серверы Jabber основаны "
+"на свободном ПО и могут использоваться для создания своих собственных "
+"платформ общения, или иметь свой сервер в сети Jabber.\n"
+"Ссылка: http://www.jabber.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+"Протокол службы построчной печати используется для доступа или "
+"предоставления сервиса сетевой печати в сетях Unix, а также используется на "
+"одиночных машинах.\n"
+"На замену устаревшей системе LPD/LPR был разработан CUPS (Common Unix "
+"Printing System), который является обратно совместимым.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/LPR Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc1179.txt"
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+"Протокол MSN Messenger используется в сетях мгновенного обмена сообщениями "
+"Microsoft.\n"
+"Данный протокол является патентованным. Хотя Microsoft отправляла черновую "
+"спецификацию протокола IETF, она уже устарела и написанные клиенты для "
+"подключения к сети MSN Messenger полагаются на информацию о протоколе, "
+"полученную путём инженерного анализа.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+"Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет "
+"всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, "
+"адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n"
+"По соображениям конфедициальности, протокол Finger больше не используется "
+"так широко как это было в начале 1990х.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc1288.txt"
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+"Протокол Yahoo! Messenger используется для подключения сети мгновенной "
+"передачи сообщений Yahoo! network.\n"
+"Данный протокол является патентованным и официальная документация "
+"недоступна. Клиенты для подключения к сети Yahoo! Messenger полагаются на "
+"информацию о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Ссылка: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr "Платформа Zope (web) для публикации."
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr "Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку"
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr "Языки или форматы данных, использованные при создании пакета"
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+"Пакет можно охарактеризовать как имеющий отношение к данному предмету, но "
+"правильный тег для этого отсутствует.\n"
+"Пометка пакета данным тегом позволяет обратить внимание сопровождающих "
+"словаря о случаях нехватки определённых типов тегов."
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr "Этот пакет может подключаться к одной из IM сетей (или нескольким)."
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr "Версии до-6.0 браузера netscape"
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+"Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей) "
+"может работать данный пакет."
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+"Это не эмуляция аппаратных средств, а скорее те средства обслуживания, "
+"которые позволяют создавать много изолированных пространств в одной системе."
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
+msgstr ""
+"Этот тег означает, что база данных тегов содержит тег, которого нет в "
+"словаре тегов. Наличие этого тега указывает, что на ошибку в ПО: этого не "
+"должно происходить."
+
 #. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Three-Dimensional"
@@ -4317,6 +3899,57 @@ msgstr "Часы и время"
 msgid "Tk"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr "Как относятся или различаются между собой два и более объекта."
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr "Инструменты и авто-документаторы"
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+"Инструменты и библиотеки для разработки, реализующие ECMA CLI (Common "
+"Language Infrastructure), подобно Mono или DotGNU Portable.NET."
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr "Инструменты для разработки пользовательских интерфейсов."
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr "Инструменты для пакетирования ПО."
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr "Инструменты для тестирования ПО и обеспечения качества."
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+"Инструменты для системного слежения за изменениями в файловой системе и "
+"отчётность, или инструменты, предоставляющие другие типы проверок "
+"целостности системы."
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+"Инструменты, документация и т.д., используемые, в основном, разработчиками "
+"Debian."
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -4327,6 +3960,34 @@ msgstr "Игрушка или прибамбас"
 msgid "Transmission"
 msgstr "Передача"
 
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+"Протокол управления передачей -- это основной протокол из комплекта Интернет-"
+"протоколов и используется для передачи данных.\n"
+"TCP используется в качестве транспортного протокола во многих сервисах "
+"Интернет, например, FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP и т.д.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Ссылка: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Turkish"
@@ -4367,6 +4028,45 @@ msgstr "Украинская"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr "Источник бесперебойного питания"
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr "Универсальная последовательная шина"
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+"Используется для пакетов, которые пока не поддерживают или никогда не будут "
+"поддерживать IPv6."
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr "Используется в множественном выравнивании биологических цепочек."
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+"Протокол пользовательских датаграмм -- это основной протокол из комплекта "
+"Интернет-протоколов и используется для передачи данных.\n"
+"UDP не такой надёжный как TCP, но быстрее и поэтому лучше подходит для "
+"сервисов которым важна временная задержка, например протокол DNS и VoIP.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Ссылка: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4427,6 +4127,11 @@ msgstr "Управление ревизиями"
 msgid "Video and Animation"
 msgstr "Видео и анимация"
 
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr "Язык моделирования виртуальной реальности"
+
 #. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Virtualization"
@@ -4437,11 +4142,54 @@ msgstr "Виртуализация"
 msgid "VoIP"
 msgstr "VoIP"
 
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+"Голос по IP -- это общий термин для протоколов, которые передают голосовые "
+"диалоги через Интернет.\n"
+"Популярные VoIP протоколы: SIP, H.323 и IAX.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr "Формат несжатых аудиоволн"
+
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Web"
 msgstr "Веб"
 
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning -- это расширение протокола "
+"HTTP для поддержки создания и изменения документов на сервере HTTP. С его "
+"помощью клиент может получать такой же доступ к документам сервера HTTP как "
+"если бы они были в локальной файловой системе.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/WebDAV Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
+msgstr ""
+"Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки."
+
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "WebDAV"
@@ -4462,11 +4210,21 @@ msgstr "Уэльская"
 msgid "Wiki Software"
 msgstr "ПО для вики"
 
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr "ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули."
+
 #. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Менеджер окон"
 
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
+
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -4505,6 +4263,25 @@ msgstr "XFce"
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+"Удалённый вызов процедур XML -- это простой протокол для вызова удалённых "
+"процедур используя XML для представления и протокол HTTP для передачи.\n"
+"SOAP, более сложный протокол, был разработан с учётом XML-RPC.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Ссылка: http://www.xmlrpc.com/"
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr "Диалект XML, используемый для описания ресурсов и веб-сайтов."
+
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML-RPC"
index c648f2662a77eb2eaa774c000751fb87984fd018..048463fa3462eaeb44c61f6ea0533d0b98f4a9d7 100644 (file)
@@ -8,1234 +8,32 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::utility, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::finance, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::plugin, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::checking, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-
-#. Facet: junior, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::input, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-" Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella \n"
-" inmatningssytem."
-
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::atm, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::automation, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr " Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
-
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::application, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::electronics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::corba, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::suite, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr " Skapa, underhålla och använda filsystem"
-
-#. Tag: security::cryptography, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr ""
-
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dns, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::program, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::gps, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gnu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
-
-#. Facet: biology, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr " Hur paketet är relaterat till biologifältet."
-
-#. Facet: security, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::source, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ide, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::irc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::xfce, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::login, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr " Inloggning på systemet"
-
-#. Tag: game::mud, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-"among\n"
-" NNTP servers to transfer articles.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr " Optisk teckenigenkänning"
-
-#. Tag: biology::emboss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr " Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
-
-#. Tag: special::obsolete, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::kernel, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::metapackage, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::dummy, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::profiler, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::modelling, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rcs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
-msgstr ""
-" Återskapa förlorad eller skadad data.\n"
-" Märket kommer att delas i admin::recovery\n"
-" och security::forensics."
-
-#. Tag: protocol::radius, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-
-#. Tag: interface::daemon, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::runtime, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
-" channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::soap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::analysing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::notification, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr ""
-" Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
-" Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: \n"
-" DNA, RNA, men även icke-naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
-
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::finger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::zope, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr ""
-
-#. Facet: culture, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr " Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
-
-#. Facet: made-of, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
-" .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
-" Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för "
-"det\n"
-" saknas.\n"
-" . Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga för\n"
-" vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
-
-#. Tag: works-with::im, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::netscape, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr ""
-
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
-" Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det\n"
-" möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
-
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::comparing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::packaging, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::integrity, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
-"allows\n"
-" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
-"is\n"
-" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
-"designed\n"
-" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::usb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::udp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::voip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
+msgid "!Not yet tagged packages!"
 msgstr ""
 
-#. Tag: devel::web, long desc
+#. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
+msgid "3D Games"
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::wiki, long desc
+#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#. Tag: suite::gforge, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgid "A collaborative development platform."
 msgstr ""
 
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#. Tag: scope::utility, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "!Not yet tagged packages!"
-msgstr ""
-
-#. Tag: junior::games-gl, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Games"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::3dmodel, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "3D Model"
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
 msgstr ""
 
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
@@ -1263,6 +61,11 @@ msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
 msgid "Accounting"
 msgstr "Bokföring"
 
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
@@ -1278,6 +81,13 @@ msgstr ""
 msgid "Ada Development"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Adventure"
@@ -1288,6 +98,14 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Analysing"
@@ -1330,6 +148,20 @@ msgstr ""
 msgid "Application Suite"
 msgstr ""
 
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+"Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella "
+"inmatningssytem."
+
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
@@ -1350,11 +182,27 @@ msgstr ""
 msgid "Arts"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Astronomy"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
@@ -1371,6 +219,11 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr "Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
+
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -1383,6 +236,11 @@ msgstr "Automatisering och schemaläggning"
 msgid "Aviation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Backup and Restoration"
@@ -1403,11 +261,24 @@ msgstr "Prestandamätning"
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "BibTeX"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
@@ -1424,6 +295,18 @@ msgstr "Biologi"
 msgid "BitTorrent"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Blog Software"
@@ -1444,6 +327,14 @@ msgstr "Bosniska"
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Brasiliansk"
 
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Browser"
@@ -1567,6 +458,11 @@ msgstr "kinesiska"
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Client"
@@ -1587,6 +483,11 @@ msgstr "Klustring"
 msgid "Code Generation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -1598,6 +499,24 @@ msgstr "rumänska"
 msgid "Command Shell"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Comparing"
@@ -1608,6 +527,13 @@ msgstr ""
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Compressing"
@@ -1639,11 +565,21 @@ msgstr ""
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr "Skapa, underhålla och använda filsystem"
+
 #. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatiska"
 
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Cryptography"
@@ -1716,6 +652,12 @@ msgstr ""
 msgid "Databases"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::debian, short desc
 #. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1733,6 +675,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debugging symbols"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Demo"
@@ -1773,6 +720,26 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Camera"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DocBook"
@@ -1790,6 +757,18 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Downloading"
@@ -1805,6 +784,16 @@ msgstr ""
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländska"
 
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
@@ -1825,6 +814,11 @@ msgstr "EMBOSS"
 msgid "Eclipse"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
@@ -1892,11 +886,28 @@ msgstr "Estniska"
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FLTK"
@@ -1929,6 +940,17 @@ msgstr "färöiska"
 msgid "FidoNet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+
 #. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Field"
@@ -1954,6 +976,32 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -2116,11 +1164,21 @@ msgstr ""
 msgid "GNUstep"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
@@ -2146,6 +1204,11 @@ msgstr ""
 msgid "Games and Amusement"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
@@ -2166,6 +1229,16 @@ msgstr ""
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Graphics and Video"
@@ -2243,11 +1316,45 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IDE"
@@ -2323,6 +1430,16 @@ msgstr ""
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+
 #. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Implemented in"
@@ -2333,24 +1450,79 @@ msgstr ""
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#. Tag: accessibility::input, short desc
+#. Tag: accessibility::input, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Input Systems"
+msgstr "Inmatningssystem"
+
+#. Tag: works-with::im, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#. Facet: uitoolkit, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::i18n, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Systems"
-msgstr "Inmatningssystem"
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
+msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::im, short desc
+#. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Instant Messages"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
 msgstr ""
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interface Toolkit"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
 msgstr ""
 
-#. Tag: devel::i18n, short desc
+#. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Internationalization"
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
@@ -2435,6 +1607,20 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -2502,6 +1688,26 @@ msgstr ""
 msgid "Library"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Linguistics"
@@ -2537,6 +1743,11 @@ msgstr ""
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
 
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr "Inloggning på systemet"
+
 #. Tag: admin::login, short desc
 #. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2593,6 +1804,11 @@ msgstr ""
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Machine Code"
@@ -2702,6 +1918,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mozilla"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Multiplayer RPG"
@@ -2779,6 +2000,26 @@ msgstr "Behöver ett märke till"
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+
 #. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network Protocol"
@@ -3022,11 +2263,29 @@ msgstr ""
 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr ""
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optisk teckenigenkänning"
+
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3058,6 +2317,11 @@ msgstr ""
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -3068,11 +2332,43 @@ msgstr "Pakethantering"
 msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr "Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Pascal Development"
@@ -3133,6 +2429,13 @@ msgstr ""
 msgid "Playing Media"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -3143,6 +2446,11 @@ msgstr ""
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Portal"
@@ -3153,6 +2461,23 @@ msgstr ""
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisiska"
 
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3200,11 +2525,23 @@ msgstr ""
 msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -3222,6 +2559,16 @@ msgstr ""
 msgid "Proteins"
 msgstr "Proteiner"
 
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3262,6 +2609,11 @@ msgstr ""
 msgid "RADIUS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RPC"
@@ -3287,11 +2639,35 @@ msgstr ""
 msgid "Recording"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
+msgstr ""
+"Återskapa förlorad eller skadad data. Märket kommer att delas i admin::"
+"recovery och security::forensics."
+
 #. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Religion"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Requires video hardware acceleration"
@@ -3322,6 +2698,13 @@ msgstr ""
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänska"
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3348,11 +2731,23 @@ msgstr ""
 msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Runtime Support"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Russian"
@@ -3415,6 +2810,18 @@ msgstr ""
 msgid "SSH"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
@@ -3490,59 +2897,198 @@ msgstr "serbiska"
 
 #. Tag: use::searching, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-msgid "Searching"
-msgstr "serbiska"
+#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "serbiska"
+
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: culture::serbian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiska"
+
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::service, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. Facet: special, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service tags"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::soap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::simulation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: culture::slovak, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakiska"
 
-#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#. Facet: devel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgid "Software Development"
 msgstr ""
 
-#. Facet: security, short desc
+#. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Security"
+msgid "Software for turning data into knowledge."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::serbian, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbiska"
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
+msgstr ""
 
-#. Tag: web::server, short desc
-#. Tag: network::server, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Server"
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
 msgstr ""
 
-#. Tag: network::service, short desc
+#. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
 msgstr ""
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
+"Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
 
-#. Tag: game::simulation, short desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Simulation"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
+"Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: DNA, RNA, men även icke-"
+"naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
 
-#. Tag: culture::slovak, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakiska"
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
+msgstr ""
 
-#. Facet: devel, short desc
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software Development"
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 msgstr ""
 
 #. Facet: sound, short desc
@@ -3670,6 +3216,13 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TFTP"
@@ -3775,11 +3328,175 @@ msgstr "Thailändska"
 msgid "The GIMP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr ""
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr "Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+"Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det "
+"saknas. . Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga "
+"för vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+"Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det "
+"möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Three-Dimensional"
@@ -3795,6 +3512,50 @@ msgstr ""
 msgid "Tk"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3805,6 +3566,28 @@ msgstr ""
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Turkish"
@@ -3845,6 +3628,37 @@ msgstr "Ukrainska"
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3901,6 +3715,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video and Animation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Virtualization"
@@ -3911,11 +3730,43 @@ msgstr "Virtualisering"
 msgid "VoIP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "WebDAV"
@@ -3937,11 +3788,21 @@ msgstr "Walesiska"
 msgid "Wiki Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr ""
+
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3980,6 +3841,21 @@ msgstr ""
 msgid "XML"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML-RPC"
index 2abd3e044ea18b273b6d9097729ee767bc925263..1bccaad412097bf2429d1bb1d4fc77c3cf306fd1 100644 (file)
@@ -3,1206 +3,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::utility, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::finance, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::plugin, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::checking, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-
-#. Facet: junior, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::input, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::atm, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::automation, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::application, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::electronics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::corba, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::suite, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::cryptography, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr ""
-
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dns, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::program, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::gps, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gnu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
-
-#. Facet: biology, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr ""
-
-#. Facet: security, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::source, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ide, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::irc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::xfce, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::login, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::mud, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-"among\n"
-" NNTP servers to transfer articles.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::emboss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::obsolete, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::kernel, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::metapackage, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::dummy, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::profiler, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::modelling, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rcs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::radius, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-
-#. Tag: interface::daemon, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::runtime, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
-" channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::soap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::analysing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::notification, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::finger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::zope, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr ""
-
-#. Facet: culture, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr ""
-
-#. Facet: made-of, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
-" .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::im, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::netscape, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr ""
-
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::comparing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::packaging, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::integrity, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
-"allows\n"
-" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
-"is\n"
-" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
-"designed\n"
-" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::usb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::udp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::voip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::web, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: web::wiki, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr ""
-
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -1218,6 +18,19 @@ msgstr ""
 msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gforge, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::utility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
@@ -1243,6 +56,11 @@ msgstr ""
 msgid "Accounting"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
@@ -1258,6 +76,13 @@ msgstr ""
 msgid "Ada Development"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Adventure"
@@ -1268,6 +93,14 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Analysing"
@@ -1310,6 +143,18 @@ msgstr ""
 msgid "Application Suite"
 msgstr ""
 
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
@@ -1330,11 +175,27 @@ msgstr ""
 msgid "Arts"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Astronomy"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
@@ -1351,6 +212,11 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Automation and Scheduling"
@@ -1361,6 +227,11 @@ msgstr ""
 msgid "Aviation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Backup and Restoration"
@@ -1381,11 +252,24 @@ msgstr ""
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "BibTeX"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
@@ -1402,6 +286,18 @@ msgstr ""
 msgid "BitTorrent"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Blog Software"
@@ -1422,6 +318,14 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Browser"
@@ -1542,6 +446,11 @@ msgstr ""
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Client"
@@ -1562,6 +471,11 @@ msgstr ""
 msgid "Code Generation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -1572,6 +486,24 @@ msgstr ""
 msgid "Command Shell"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Comparing"
@@ -1582,6 +514,13 @@ msgstr ""
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Compressing"
@@ -1613,11 +552,21 @@ msgstr ""
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Cryptography"
@@ -1688,6 +637,12 @@ msgstr ""
 msgid "Databases"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::debian, short desc
 #. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1704,6 +659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debugging symbols"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Demo"
@@ -1744,6 +704,26 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Camera"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DocBook"
@@ -1761,6 +741,18 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Downloading"
@@ -1776,6 +768,16 @@ msgstr ""
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
@@ -1796,6 +798,11 @@ msgstr ""
 msgid "Eclipse"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
@@ -1861,11 +868,28 @@ msgstr ""
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FLTK"
@@ -1897,6 +921,17 @@ msgstr ""
 msgid "FidoNet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+
 #. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Field"
@@ -1922,6 +957,32 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -2080,11 +1141,21 @@ msgstr ""
 msgid "GNUstep"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
@@ -2110,6 +1181,11 @@ msgstr ""
 msgid "Games and Amusement"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
@@ -2130,6 +1206,16 @@ msgstr ""
 msgid "German"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Graphics and Video"
@@ -2207,11 +1293,45 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IDE"
@@ -2287,6 +1407,16 @@ msgstr ""
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+
 #. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Implemented in"
@@ -2297,24 +1427,79 @@ msgstr ""
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#. Tag: accessibility::input, short desc
+#. Tag: accessibility::input, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Input Systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#. Facet: uitoolkit, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::i18n, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Systems"
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::im, short desc
+#. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Instant Messages"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
 msgstr ""
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interface Toolkit"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
 msgstr ""
 
-#. Tag: devel::i18n, short desc
+#. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Internationalization"
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
@@ -2397,6 +1582,20 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel and Modules"
@@ -2462,6 +1661,26 @@ msgstr ""
 msgid "Library"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Linguistics"
@@ -2497,6 +1716,11 @@ msgstr ""
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::login, short desc
 #. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2553,6 +1777,11 @@ msgstr ""
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Machine Code"
@@ -2659,6 +1888,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mozilla"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Multiplayer RPG"
@@ -2736,6 +1970,26 @@ msgstr ""
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+
 #. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network Protocol"
@@ -2976,11 +2230,29 @@ msgstr ""
 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr ""
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3012,6 +2284,11 @@ msgstr ""
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -3022,11 +2299,43 @@ msgstr ""
 msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Pascal Development"
@@ -3087,6 +2396,13 @@ msgstr ""
 msgid "Playing Media"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -3097,6 +2413,11 @@ msgstr ""
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Portal"
@@ -3107,6 +2428,23 @@ msgstr ""
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3154,11 +2492,23 @@ msgstr ""
 msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Project Management"
@@ -3174,6 +2524,16 @@ msgstr ""
 msgid "Proteins"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3214,6 +2574,11 @@ msgstr ""
 msgid "RADIUS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RPC"
@@ -3239,11 +2604,33 @@ msgstr ""
 msgid "Recording"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Religion"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Requires video hardware acceleration"
@@ -3274,6 +2661,13 @@ msgstr ""
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3300,11 +2694,23 @@ msgstr ""
 msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Runtime Support"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Russian"
@@ -3367,6 +2773,18 @@ msgstr ""
 msgid "SSH"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
@@ -3434,65 +2852,201 @@ msgstr ""
 msgid "Scripting"
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::search-engine, short desc
+#. Tag: web::search-engine, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Search Engine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::searching, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: culture::serbian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::service, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. Facet: special, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service tags"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::soap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search Engine"
+msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::searching, short desc
+#. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Searching"
+msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#. Facet: devel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgid "Software Development"
 msgstr ""
 
-#. Facet: security, short desc
+#. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Security"
+msgid "Software for turning data into knowledge."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::serbian, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Serbian"
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::server, short desc
-#. Tag: network::server, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Server"
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
 msgstr ""
 
-#. Tag: network::service, short desc
+#. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
 msgstr ""
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
 
-#. Tag: game::simulation, short desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Simulation"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::slovak, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Slovak"
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
 
-#. Facet: devel, short desc
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software Development"
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 msgstr ""
 
 #. Facet: sound, short desc
@@ -3618,6 +3172,13 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TFTP"
@@ -3723,11 +3284,170 @@ msgstr ""
 msgid "The GIMP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr ""
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr ""
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Three-Dimensional"
@@ -3743,6 +3463,50 @@ msgstr ""
 msgid "Tk"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3753,6 +3517,28 @@ msgstr ""
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Turkish"
@@ -3793,6 +3579,37 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3849,6 +3666,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video and Animation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Virtualization"
@@ -3859,11 +3681,43 @@ msgstr ""
 msgid "VoIP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "WebDAV"
@@ -3884,11 +3738,21 @@ msgstr ""
 msgid "Wiki Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr ""
+
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3927,6 +3791,21 @@ msgstr ""
 msgid "XML"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML-RPC"
index 2abd3e044ea18b273b6d9097729ee767bc925263..1bccaad412097bf2429d1bb1d4fc77c3cf306fd1 100644 (file)
@@ -3,1206 +3,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "  GPE Palmtop Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gforge, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " A collaborative development platform."
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::utility, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
-" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
-" functionality missing from related applications."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::finance, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Accounting and financial software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::plugin, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
-" of some program or system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::checking, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
-" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
-" routing problems. Verifying."
-msgstr ""
-
-#. Facet: junior, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::input, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
-" systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::machinecode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::atm, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
-"between\n"
-" computers in a network.\n"
-" .\n"
-" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
-"widespread\n"
-" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
-"was\n"
-" originally intended.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::automation, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::bib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " BibTeX list of references"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
-" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
-"clients\n"
-" that download or provide the same file.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.bittorrent.com/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::application, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
-" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
-" found as utilities."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::electronics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::prettyprint, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::corba, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
-" between programs written in different languages and running on different \n"
-" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
-" distributed computing.\n"
-" .\n"
-" With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
-"written\n"
-" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
-"orbit2\n"
-" or omniORB.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.corba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Compact Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: scope::suite, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
-" desktop environment or base operating system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::filesystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::cryptography, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" DeVice Independent page description file, usually generated\n"
-" by TeX or LaTeX."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::debug-symbols, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Debugging symbols."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Digital Versatile Disc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr ""
-
-#. Tag: x11::display-manager, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Display managers (graphical login screens)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dns, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Domain Name System, a protocol to request information associated with "
-"domain\n"
-" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
-"protocol\n"
-" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-" .\n"
-" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
-"the\n"
-" addresses of all registered domain names and provide this information to "
-"the\n"
-" DNS servers of Internet service providers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::dhcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
-" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
-"network,\n"
-" rather than giving each computer a static IP address.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::eclipse, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Eclipse tool platform and plugins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ethernet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
-" networks (LANs).\n"
-" .\n"
-" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
-"fibre\n"
-" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
-" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
-" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::program, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Executable computer program."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::fidonet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
-" 1990s.\n"
-" .\n"
-" The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-"carried\n"
-" out over the telephone network using modems and could be used for "
-"transferring\n"
-" messages (comparable to email) and files.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.fidonet.org/\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
-"over\n"
-" networks and extensively used on the Internet.\n"
-" .\n"
-" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
-" control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
-" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
-" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
-" transfer is carried out over SFTP today.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Games like Nethack, Angband etc."
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::gps, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Global Positioning System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::gnu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
-msgstr ""
-
-#. Facet: biology, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How is the package related to the field of biology."
-msgstr ""
-
-#. Facet: security, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " How the package is related to system security"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::source, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " HyperText Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
-" World Wide Web.\n"
-" .\n"
-" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
-" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
-"requested\n"
-" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
-"file\n"
-" transfer from server to client, the protocol supports sending information "
-"to\n"
-" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:raster, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::image:vector, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ide, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Integrated Development Environment"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::imap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
-" server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-" .\n"
-" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
-" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
-" the local computer, as POP3 does.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
-" the very basis of the Internet.\n"
-" .\n"
-" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
-"byte\n"
-" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
-" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
-"Assigned\n"
-" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
-" accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ipv6, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
-"overcomes\n"
-" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
-"to\n"
-" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-" .\n"
-" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
-"still\n"
-" seldomly used.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
-" Link: http://www.ipv6.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::irc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
-"extensively\n"
-" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
-"as\n"
-" private, one-to-one communication.\n"
-" .\n"
-" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
-" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
-"servers\n"
-" spread over the whole world.\n"
-" .\n"
-" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::kerberos, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
-" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
-" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
-" client and server.\n"
-" . \n"
-" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
-"only\n"
-" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
-"a\n"
-" connection to a server is not intercepted.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
-" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::devel-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ldap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::xfce, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Lightweight desktop environment for X11."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::login, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Logging into the system"
-msgstr ""
-
-#. Tag: game::mud, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::mozilla, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Mozilla Browser and extensions"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nfs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
-"in\n"
-" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
-" distributed file system, allows a user on a client computer to access "
-"files\n"
-" over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::nntp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n"
-" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-"among\n"
-" NNTP servers to transfer articles.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::oscar, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
-" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
-" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-" .\n"
-" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
-"documentation,\n"
-" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
-" been reverse-engineered.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
-" Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Optical Character Recognition"
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::emboss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::obsolete, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
-" purposes (merged / split packages)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::kernel, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::metapackage, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages that install suites of other packages."
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::dummy, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Packages used for upgrades and transitions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::code-generator, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Parser, lexer and other code generators"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::unicode, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
-" doing so would make this tag useless.\n"
-" Ultimately all applications should have unicode support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:nexus, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Popular format for phylogenetic trees."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::pop3, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
-" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-" .\n"
-" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
-" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
-" multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::profiler, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Profiling and optimization tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::modelling, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Programs and libraries that support creation of software models\n"
-" with modelling languages like UML or OCL."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::db:psql, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rcs, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::forensics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Recovering lost or damaged data.\n"
-" This tag will be split into admin::recovery\n"
-" and security::forensics."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::radius, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
-" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
-" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::rpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
-" that work with a stream of network packets."
-msgstr ""
-
-#. Tag: interface::daemon, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
-" commandline."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::runtime, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Runtime environments of various languages and systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-"exchange\n"
-" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-" .\n"
-" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
-" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than "
-"the\n"
-" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n"
-" channel.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Secure File Transfer Protocol"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssh, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-"can\n"
-" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-"secure\n"
-" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
-"the\n"
-" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
-"servers.\n"
-" .\n"
-" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
-" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ssl, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
-" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
-" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
-" to secure the communications channel.\n"
-" .\n"
-" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
-" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
-" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Sequence analysis software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-"sharing\n"
-" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
-"File\n"
-" System) is a synonym for SMB\n"
-" .\n"
-" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-"engineered\n"
-" the protocol and developed both client and server programs for better\n"
-" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
-" Link: http://www.samba.org/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: role::shared-lib, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::smtp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the\n"
-" Internet.\n"
-" .\n"
-" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
-" until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-"retrieved\n"
-" via POP3 or IMAP \n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::snmp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
-"suite\n"
-" and used for monitoring or configuring network devices.\n"
-" .\n"
-" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::soap, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
-" different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
-"usually\n"
-" sent over HTTP.\n"
-" .\n"
-" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
-" utilize Google's searching engine from client applications.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
-" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::analysing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software for turning data into knowledge."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::user-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that allows users to access e-mail."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::notification, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
-msgstr ""
-
-#. Tag: mail::transport-agent, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::peptidic, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
-" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:structural, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to model tridimentional structures."
-msgstr ""
-
-#. Tag: field::biology:molecular, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::telnet, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n"
-" Polish instant messaging network of the same name.\n"
-" .\n"
-" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::ident, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
-" a network connection.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::jabber, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
-"XMPP\n"
-" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
-"supports\n"
-" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
-" capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-" .\n"
-" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
-"are\n"
-" free software and can be used to create a private chat platform or have an "
-"own\n"
-" server to connect to the Jabber network.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.jabber.org\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::lpr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
-"providing\n"
-" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-" .\n"
-" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
-" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
-" instant messaging network.\n"
-" .\n"
-" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
-"draft\n"
-" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
-"clients\n"
-" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::finger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
-"extensive, \n"
-" public information about users of a computer, such as email address, "
-"telephone\n"
-" numbers, full names etc.\n"
-" .\n"
-" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
-" while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
-"messaging\n"
-" network.\n"
-" .\n"
-" This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
-"Clients\n"
-" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
-"engineered\n"
-" information.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
-" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::zope, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The Zope (web) publishing platform."
-msgstr ""
-
-#. Facet: culture, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The culture for which the package provides special support"
-msgstr ""
-
-#. Facet: made-of, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The languages or data formats used to make the package"
-msgstr ""
-
-#. Tag: accessibility::TODO, long desc
-#. Tag: admin::TODO, long desc
-#. Tag: culture::TODO, long desc
-#. Tag: devel::TODO, long desc
-#. Tag: field::TODO, long desc
-#. Tag: game::TODO, long desc
-#. Tag: hardware::TODO, long desc
-#. Tag: made-of::TODO, long desc
-#. Tag: interface::TODO, long desc
-#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
-#. Tag: junior::TODO, long desc
-#. Tag: mail::TODO, long desc
-#. Tag: office::TODO, long desc
-#. Tag: works-with::TODO, long desc
-#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
-#. Tag: scope::TODO, long desc
-#. Tag: role::TODO, long desc
-#. Tag: security::TODO, long desc
-#. Tag: sound::TODO, long desc
-#. Tag: special::TODO, long desc
-#. Tag: suite::TODO, long desc
-#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
-#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
-#. Tag: use::TODO, long desc
-#. Tag: web::TODO, long desc
-#. Tag: network::TODO, long desc
-#. Tag: x11::TODO, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
-"is\n"
-" missing.\n"
-" .\n"
-" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
-" where the current tag set is lacking."
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with::im, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: suite::netscape, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
-msgstr ""
-
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
-"people)\n"
-" that the package can work with."
-msgstr ""
-
-#. Tag: admin::virtualization, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
-" create many isolated compartments inside the same system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::invalid-tag, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
-"in\n"
-" the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
-"this\n"
-" should never show up."
-msgstr ""
-
-#. Tag: use::comparing, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools and libraries for development with implementations of \n"
-" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
-" or DotGNU Portable.NET."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::ui-builder, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for designing user interfaces."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::packaging, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for packaging software."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::testing-qa, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools for software testing and quality assurance."
-msgstr ""
-
-#. Tag: security::integrity, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
-" or tools providing other means to check system integrity."
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::debian, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tcp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
-" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::tftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
-"allows\n"
-" a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses "
-"is\n"
-" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is "
-"designed\n"
-" to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::power:ups, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Uninterruptible Power Supply"
-msgstr ""
-
-#. Tag: hardware::usb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Universal Serial Bus"
-msgstr ""
-
-#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
-msgstr ""
-
-#. Tag: biology::format:aln, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::udp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
-" and used for data transport.\n"
-" .\n"
-" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
-" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Virtual Reality Markup Language"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::voip, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
-" over the Internet.\n"
-" .\n"
-" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::wav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::webdav, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
-" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
-"Thus,\n"
-" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
-"the\n"
-" local file system.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
-" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
-msgstr ""
-
-#. Tag: devel::web, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
-" tools."
-msgstr ""
-
-#. Tag: web::wiki, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr ""
-
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
-"that\n"
-" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-" .\n"
-" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
-"from\n"
-" XML-RPC.\n"
-" .\n"
-" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
-" Link: http://www.xmlrpc.com/"
-msgstr ""
-
-#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
-msgstr ""
-
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
@@ -1218,6 +18,19 @@ msgstr ""
 msgid "3D Model"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gforge, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "A collaborative development platform."
+msgstr ""
+
+#. Tag: scope::utility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ACPI Power Management"
@@ -1243,6 +56,11 @@ msgstr ""
 msgid "Accounting"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::finance, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accounting and financial software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Action and Arcade"
@@ -1258,6 +76,13 @@ msgstr ""
 msgid "Ada Development"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::plugin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::adventure, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Adventure"
@@ -1268,6 +93,14 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::checking, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::analysing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Analysing"
@@ -1310,6 +143,18 @@ msgstr ""
 msgid "Application Suite"
 msgstr ""
 
+#. Facet: junior, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications recommended for younger users"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::input, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
@@ -1330,11 +175,27 @@ msgstr ""
 msgid "Arts"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::machinecode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::astronomy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Astronomy"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::atm, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Athena Widgets"
@@ -1351,6 +212,11 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::automation, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Automating the execution of software in the system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Automation and Scheduling"
@@ -1361,6 +227,11 @@ msgstr ""
 msgid "Aviation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Backup and Restoration"
@@ -1381,11 +252,24 @@ msgstr ""
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::bsd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "BibTeX"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::bib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "BibTeX list of references"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
@@ -1402,6 +286,18 @@ msgstr ""
 msgid "BitTorrent"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::bittorrent, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::blog, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Blog Software"
@@ -1422,6 +318,14 @@ msgstr ""
 msgid "Brazilian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::application, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::browser, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Browser"
@@ -1542,6 +446,11 @@ msgstr ""
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: field::electronics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
+msgstr ""
+
 #. Tag: network::client, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Client"
@@ -1562,6 +471,11 @@ msgstr ""
 msgid "Code Generation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::prettyprint, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -1572,6 +486,24 @@ msgstr ""
 msgid "Command Shell"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::corba, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
+"Link: http://www.corba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::storage:cd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Compact Disc"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::comparing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Comparing"
@@ -1582,6 +514,13 @@ msgstr ""
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
+#. Tag: scope::suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::compressing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Compressing"
@@ -1613,11 +552,21 @@ msgstr ""
 msgid "Content Management (CMS)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::filesystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::croatian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: security::cryptography, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: security::cryptography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Cryptography"
@@ -1688,6 +637,12 @@ msgstr ""
 msgid "Databases"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::debian, short desc
 #. Tag: suite::debian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1704,6 +659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debugging symbols"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::debug-symbols, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Debugging symbols."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::demos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Demo"
@@ -1744,6 +704,26 @@ msgstr ""
 msgid "Digital Camera"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Digital Versatile Disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgstr ""
+
+#. Tag: x11::display-manager, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Display managers (graphical login screens)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DjVu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DocBook"
@@ -1761,6 +741,18 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dns, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::downloading, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Downloading"
@@ -1776,6 +768,16 @@ msgstr ""
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::dhcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::commerce, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "E-commerce"
@@ -1796,6 +798,11 @@ msgstr ""
 msgid "Eclipse"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::eclipse, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Eclipse tool platform and plugins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
@@ -1861,11 +868,28 @@ msgstr ""
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::ethernet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::program, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Executable computer program."
+msgstr ""
+
 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FLTK"
@@ -1897,6 +921,17 @@ msgstr ""
 msgid "FidoNet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::fidonet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
+msgstr ""
+
 #. Facet: field, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Field"
@@ -1922,6 +957,32 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::djvu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"File format to store scanned documents.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Files"
@@ -2080,11 +1141,21 @@ msgstr ""
 msgid "GNUstep"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPS"
@@ -2110,6 +1181,11 @@ msgstr ""
 msgid "Games and Amusement"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::rpg:rogue, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Games like Nethack, Angband etc."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::genealogy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Genealogy"
@@ -2130,6 +1206,16 @@ msgstr ""
 msgid "German"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::gps, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::gnu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Graphics and Video"
@@ -2207,11 +1293,45 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to system security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::source, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::hungarian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "HyperText Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::http, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ide, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IDE"
@@ -2287,6 +1407,16 @@ msgstr ""
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::image:raster, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::image:vector, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
+msgstr ""
+
 #. Facet: implemented-in, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Implemented in"
@@ -2297,24 +1427,79 @@ msgstr ""
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#. Tag: accessibility::input, short desc
+#. Tag: accessibility::input, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Input Systems"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ide, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#. Facet: uitoolkit, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Interface Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::i18n, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Input Systems"
+msgid ""
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
 
-#. Tag: works-with::im, short desc
+#. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Instant Messages"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
 msgstr ""
 
-#. Facet: uitoolkit, short desc
+#. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Interface Toolkit"
+msgid ""
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
 msgstr ""
 
-#. Tag: devel::i18n, short desc
+#. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Internationalization"
+msgid ""
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
+"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::interpreter, short desc
@@ -2397,6 +1582,20 @@ msgstr ""
 msgid "Kerberos"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::kerberos, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel and Modules"
@@ -2462,6 +1661,26 @@ msgstr ""
 msgid "Library"
 msgstr ""
 
+#. Tag: role::devel-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Library and header files used in software development or building."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ldap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::ldif, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::xfce, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lightweight desktop environment for X11."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::linguistics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Linguistics"
@@ -2497,6 +1716,11 @@ msgstr ""
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::login, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Logging into the system"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::login, short desc
 #. Tag: use::login, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2553,6 +1777,11 @@ msgstr ""
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: game::mud, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::machinecode, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Machine Code"
@@ -2659,6 +1888,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mozilla"
 msgstr ""
 
+#. Tag: suite::mozilla, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Mozilla Browser and extensions"
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::mud, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Multiplayer RPG"
@@ -2736,6 +1970,26 @@ msgstr ""
 msgid "Netscape Navigator"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::nfs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::nntp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+msgstr ""
+
 #. Facet: protocol, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Network Protocol"
@@ -2976,11 +2230,29 @@ msgstr ""
 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::oscar, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
+msgstr ""
+
 #. Tag: suite::openoffice, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr ""
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3012,6 +2284,11 @@ msgstr ""
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -3022,11 +2299,43 @@ msgstr ""
 msgid "Packaged Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::emboss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::obsolete, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::kernel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::metapackage, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages that install suites of other packages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::dummy, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Packages used for upgrades and transitions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::packaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::code-generator, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Parser, lexer and other code generators"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Pascal Development"
@@ -3087,6 +2396,13 @@ msgstr ""
 msgid "Playing Media"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::unicode, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -3097,6 +2413,11 @@ msgstr ""
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: biology::format:nexus, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Popular format for phylogenetic trees."
+msgstr ""
+
 #. Tag: web::portal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Portal"
@@ -3107,6 +2428,23 @@ msgstr ""
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::pop3, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3154,11 +2492,23 @@ msgstr ""
 msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::profiler, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Profiling and optimization tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::program, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::modelling, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
+msgstr ""
+
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Project Management"
@@ -3174,6 +2524,16 @@ msgstr ""
 msgid "Proteins"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::db:mysql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::db:psql, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::proxying, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Proxying"
@@ -3214,6 +2574,11 @@ msgstr ""
 msgid "RADIUS"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::rcs, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::rpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "RPC"
@@ -3239,11 +2604,33 @@ msgstr ""
 msgid "Recording"
 msgstr ""
 
+#. Tag: admin::forensics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::religion, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Religion"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::radius, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::rpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::opengl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Requires video hardware acceleration"
@@ -3274,6 +2661,13 @@ msgstr ""
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with::network-traffic, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3300,11 +2694,23 @@ msgstr ""
 msgid "Running Programs"
 msgstr ""
 
+#. Tag: interface::daemon, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::runtime, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Runtime Support"
 msgstr ""
 
+#. Tag: devel::runtime, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Runtime environments of various languages and systems."
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::russian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Russian"
@@ -3367,6 +2773,18 @@ msgstr ""
 msgid "SSH"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::ssl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SSL/TLS"
@@ -3434,65 +2852,201 @@ msgstr ""
 msgid "Scripting"
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::search-engine, short desc
+#. Tag: web::search-engine, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Search Engine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: use::searching, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgstr ""
+
+#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Secure File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssh, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ssl, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
+msgstr ""
+
+#. Facet: security, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sequence analysis software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: culture::serbian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#. Tag: web::server, short desc
+#. Tag: network::server, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: network::service, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. Facet: special, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Service tags"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. Tag: role::shared-lib, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Shared libraries used by one or more programs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::smtp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::snmp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::soap, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Search Engine"
+msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
-#. Tag: use::searching, short desc
+#. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Searching"
+msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
+#. Facet: devel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secondary packages users won't install directly"
+msgid "Software Development"
 msgstr ""
 
-#. Facet: security, short desc
+#. Tag: use::analysing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Security"
+msgid "Software for turning data into knowledge."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::serbian, short desc
+#. Tag: mail::user-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Serbian"
+msgid "Software that allows users to access e-mail."
 msgstr ""
 
-#. Tag: web::server, short desc
-#. Tag: network::server, short desc
+#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Server"
+msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
 msgstr ""
 
-#. Tag: network::service, short desc
+#. Tag: mail::notification, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service"
+msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
 msgstr ""
 
-#. Facet: special, short desc
+#. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Service tags"
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
 
-#. Tag: role::shared-lib, short desc
+#. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Shared Library"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
 
-#. Tag: game::simulation, short desc
+#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Simulation"
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
 
-#. Tag: culture::slovak, short desc
+#. Tag: field::biology:structural, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Slovak"
+msgid "Software useful to model tridimentional structures."
 msgstr ""
 
-#. Facet: devel, short desc
+#. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software Development"
+msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 msgstr ""
 
 #. Facet: sound, short desc
@@ -3618,6 +3172,13 @@ msgstr ""
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::telnet, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TFTP"
@@ -3723,11 +3284,170 @@ msgstr ""
 msgid "The GIMP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
+"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::ident, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::jabber, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::lpr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::finger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::zope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The Zope (web) publishing platform."
+msgstr ""
+
+#. Facet: culture, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The culture for which the package provides special support"
+msgstr ""
+
+#. Facet: made-of, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgstr ""
+
+#. Tag: accessibility::TODO, long desc
+#. Tag: admin::TODO, long desc
+#. Tag: culture::TODO, long desc
+#. Tag: devel::TODO, long desc
+#. Tag: field::TODO, long desc
+#. Tag: game::TODO, long desc
+#. Tag: hardware::TODO, long desc
+#. Tag: made-of::TODO, long desc
+#. Tag: interface::TODO, long desc
+#. Tag: implemented-in::TODO, long desc
+#. Tag: junior::TODO, long desc
+#. Tag: mail::TODO, long desc
+#. Tag: office::TODO, long desc
+#. Tag: works-with::TODO, long desc
+#. Tag: works-with-format::TODO, long desc
+#. Tag: scope::TODO, long desc
+#. Tag: role::TODO, long desc
+#. Tag: security::TODO, long desc
+#. Tag: sound::TODO, long desc
+#. Tag: special::TODO, long desc
+#. Tag: suite::TODO, long desc
+#. Tag: protocol::TODO, long desc
+#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
+#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
+#. Tag: use::TODO, long desc
+#. Tag: web::TODO, long desc
+#. Tag: network::TODO, long desc
+#. Tag: x11::TODO, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with::im, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: suite::netscape, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: admin::virtualization, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::invalid-tag, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
+msgstr ""
+
 #. Tag: interface::3d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Three-Dimensional"
@@ -3743,6 +3463,50 @@ msgstr ""
 msgid "Tk"
 msgstr ""
 
+#. Tag: use::comparing, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools and auto-documenters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::ui-builder, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for designing user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::packaging, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for packaging software."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::testing-qa, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools for software testing and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#. Tag: security::integrity, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
+msgstr ""
+
 #. Tag: game::toys, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Toy or Gimmick"
@@ -3753,6 +3517,28 @@ msgstr ""
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::tcp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::tftp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Turkish"
@@ -3793,6 +3579,37 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: hardware::power:ups, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Uninterruptible Power Supply"
+msgstr ""
+
+#. Tag: hardware::usb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Universal Serial Bus"
+msgstr ""
+
+#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
+msgstr ""
+
+#. Tag: biology::format:aln, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::udp, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3849,6 +3666,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video and Animation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: works-with-format::vrml, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Virtual Reality Markup Language"
+msgstr ""
+
 #. Tag: admin::virtualization, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Virtualization"
@@ -3859,11 +3681,43 @@ msgstr ""
 msgid "VoIP"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::voip, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
+"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::wav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wave uncompressed audio format"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::web, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::webdav, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
+msgstr ""
+
+#. Tag: devel::web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "WebDAV"
@@ -3884,11 +3738,21 @@ msgstr ""
 msgid "Wiki Software"
 msgstr ""
 
+#. Tag: web::wiki, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::window-manager, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Window Manager"
 msgstr ""
 
+#. Tag: filetransfer::smb, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+msgstr ""
+
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -3927,6 +3791,21 @@ msgstr ""
 msgid "XML"
 msgstr ""
 
+#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
+msgstr ""
+
+#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML-RPC"
index adde960607c191ee23a2aa967269acdcb0f3c472..e8ff0497fa8615064d478c0e71fcecaffb84a82a 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.git 2cd81017ac27717adcda738074294c4f5cd9e4cd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-21 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -59,101 +59,105 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
 msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
 msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr "Portugiesisch (Portugal)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinesisch (China)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chinesisch (Hong Kong)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
index 3c5844a57682af11d221e281a5d65b7e13ad4e17..0fe7dc7758c22a2ef5770cc859fcb2a51e3ad1b1 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: langs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:05+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -64,101 +64,105 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "japani"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
 msgstr "korea"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
 msgid "Spanish"
 msgstr "espanja"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugali"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
 msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr "portugali (Brasilia)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
 msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr "portugali (Portugali)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
 msgid "Chinese"
 msgstr "kiina"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "kiina (Kiina)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "kiina (Hong Kong)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "kiina (Taiwan)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "ruotsi"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr "puola"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norja"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr "turkki"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr "venäjä"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr "tšekki"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr "unkari"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr "romania"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovakki"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr "kreikka"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalaani"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "liettua"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "sloveeni"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgaria"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukraina"
index 4cf27cd369fd94230a451db2a7ad7895d0591cf4..8fb3a36bde55fb4a4a8c02e2f7c4291ee94468f1 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian/webwml/langs.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-26 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -66,101 +66,105 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "japonais"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
 msgstr "coréen"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
 msgid "Spanish"
 msgstr "espagnol"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugais"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
 msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr "portugais (du Brésil)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
 msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr "portugais (du Portugal)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
 msgid "Chinese"
 msgstr "chinois"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "chinois (de Chine)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "chinois (de Hong Kong)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "chinois (de Taiwan)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "suédois"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr "polonais"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norvégien"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr "turc"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr "russe"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr "tchèque"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr "hongrois"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr "roumain"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaque"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr "grec"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr "catalan"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "lituanien"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "slovène"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgare"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrainien"
index 76720ac084159dacb749b0490258c1d3485ab5f7..4cad3d1552706cd9ce630c194d14c5955144f8f4 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:26+0200\n"
 "Last-Translator: unknown\n"
 "Language-Team: unknown\n"
@@ -59,255 +59,259 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "japán"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
 msgstr "koreai"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
 msgid "Spanish"
 msgstr "spanyol"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugál"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
 #, fuzzy
 #| msgid "Portuguese (Brazilian)"
 msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr "portugál (Brazil)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
 #, fuzzy
 #| msgid "Portuguese (Brazilian)"
 msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr "portugál (Brazil)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
 msgid "Chinese"
 msgstr "kínai"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "kínai (Kína)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "kínai (Hong Kong)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "kínai (Tajvan)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "svéd"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr "lengyel"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norvég"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr "török"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr "orosz"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr "cseh"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr "eszperantó"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr "magyar"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr "román"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr "szlovák"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr "görög"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalán"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litván"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "szlovén"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bolgár"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrán"
 
-#~ msgid "Chinese (Traditional)"
-#~ msgstr "kínai (hagyományos)"
-
-#~ msgid "Chinese (Simplified)"
-#~ msgstr "kínai (egyszerűsített)"
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "galíciai"
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "indonéz"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zulu"
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "afrikaans"
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jiddis"
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "albán"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "amhár"
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "walesi"
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "azerbajdzsán"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "vietnámi"
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "baszk"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "fehérorosz"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "tongai"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "bengáli"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "thai"
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "bosnyák"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "tamil"
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "breton"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "tadzsik"
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "cornish"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "szlovén"
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "észt"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "szerb"
 
-#~ msgid "Faeroese"
-#~ msgstr "feröeri"
+#~ msgid "Occitan (post 1500)"
+#~ msgstr "gall (1500 utáni)"
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "gaelic (skót)"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "norvég nynorsk"
 
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "galíciai"
+#~ msgid "Norwegian Bokm&aring;l"
+#~ msgstr "norvég bokm&aring;l"
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "grúz"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "mongol"
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "héber"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maori"
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "hindi"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "manx"
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "izlandi"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "máltai"
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "interlingua"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malayalam"
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ír"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "maláj"
 
-#~ msgid "Kalaallisut"
-#~ msgstr "grönlandi inuit"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "macedón"
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "kannada"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "litván"
 
 #~ msgid "Kurdish"
 #~ msgstr "kurd"
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "litván"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kannada"
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "macedón"
+#~ msgid "Kalaallisut"
+#~ msgstr "grönlandi inuit"
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "maláj"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "ír"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "malayalam"
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "interlingua"
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "máltai"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "izlandi"
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "manx"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "hindi"
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "maori"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "héber"
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "mongol"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "grúz"
 
-#~ msgid "Norwegian Bokm&aring;l"
-#~ msgstr "norvég bokm&aring;l"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galíciai"
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "norvég nynorsk"
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "gaelic (skót)"
 
-#~ msgid "Occitan (post 1500)"
-#~ msgstr "gall (1500 utáni)"
+#~ msgid "Faeroese"
+#~ msgstr "feröeri"
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "szerb"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "észt"
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "szlovén"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "cornish"
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "tadzsik"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "breton"
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "tamil"
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "bosnyák"
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "thai"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "bengáli"
 
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "tongai"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "fehérorosz"
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "twi"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "baszk"
 
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "vietnámi"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azerbajdzsán"
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "walesi"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amhár"
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "xhosa"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albán"
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "jiddis"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "afrikaans"
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "zulu"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonéz"
 
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "galíciai"
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "kínai (egyszerűsített)"
+
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "kínai (hagyományos)"
index 14309dcb4569131eded699558d82183a342232a9..d1f13642a97529aee9304c331cd6fdeba242e9a8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-22 01:36+0900\n"
 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
@@ -64,249 +64,253 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
 msgstr "韓国語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
 msgid "Spanish"
 msgstr "スペイン語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
 msgid "Portuguese"
 msgstr "ポルトガル語"
 
 # FIXME: Brasilia? not Brasilian?
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
 msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
 msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr "ポルトガル語 (ポルトガル)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
 msgid "Chinese"
 msgstr "中国語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "中国語 (中国)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "中国語 (香港)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "中国語 (台湾)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "スウェーデン語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr "ポーランド語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr "ノルウェー語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr "トルコ語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr "ロシア語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr "チェコ語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr "エスペラント語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ハンガリー語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr "ルーマニア語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr "スロバキア語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr "ギリシャ語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr "カタルーニャ語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "リトアニア語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "スロベニア語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "ブルガリア語"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ウクライナ語"
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "ズールー語"
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "中国語 (繁体)"
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "イディッシュ語"
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "中国語 (簡体)"
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "ã\83\9bã\82µ語"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\8dã\82·ã\82¢語"
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "ã\82¦ã\82§ã\83¼ã\83«ã\82º語"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\83\95ã\83ªã\82«ã\83¼ã\83³ã\82¹語"
 
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "ã\83\99ã\83\88ã\83\8aã\83 語"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\83«ã\83\90ã\83\8bã\82¢語"
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "ã\83\88ã\82¦ã\82£語"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\83 ã\83\8fã\83©語"
 
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "ã\83\88ã\83³ã\82¬語"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\82¼ã\83«ã\83\90ã\82¤ã\82¸ã\83£ã\83³語"
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "ã\82¿ã\82¤語"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "ã\83\90ã\82¹ã\82¯語"
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "ã\82¿ã\83\9fã\83«語"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "ã\83\99ã\83©ã\83«ã\83¼ã\82·語"
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "ã\82¿ã\82¸ã\82¯語"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "ã\83\99ã\83³ã\82¬ã\83«語"
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "ã\82¹ã\83­ã\83\99ニア語"
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "ã\83\9cã\82¹ニア語"
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "ã\82»ã\83«ã\83\93ã\82¢語"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "ã\83\96ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\83\8bã\83¥語"
 
-#~ msgid "Occitan (post 1500)"
-#~ msgstr "現代プロバンス語"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "コーンウォール語"
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼èª\9e (ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\83\8eã\82·ã\83¥ã\82¯)"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\83\8bã\82¢èª\9e"
 
-#~ msgid "Norwegian Bokm&aring;l"
-#~ msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼èª\9e (ã\83\9cã\83¼ã\82¯ã\83¢ã\83¼ã\83«)"
+#~ msgid "Faeroese"
+#~ msgstr "ã\83\95ã\82§ã\83­ã\83¼èª\9e"
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "ã\83¢ã\83³ã\82´ã\83«èª\9e"
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "ã\82²ã\83¼ã\83«èª\9e (ã\82¹ã\82³ã\83\83ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e)"
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\82ªã\83ª語"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "ã\82¬ã\83ªã\82·ã\82¢語"
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\83³å³¶語"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "ã\82°ã\83«ã\82¸ã\82¢語"
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\83«ã\82¿語"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "ã\83\98ã\83\96ã\83©ã\82¤語"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\83©ã\83¤ã\83©ã\83 語"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "ã\83\92ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83¼語"
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\83©ã\82¤語"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82¹ã\83©ã\83³ã\83\89語"
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "ã\83\9eã\82±ã\83\89ã\83\8bア語"
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ア語"
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "ã\83©ã\83\88ã\83\93ã\82¢語"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\83«ã\83©ã\83³ã\83\89語"
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "ã\82¯ã\83«ド語"
+#~ msgid "Kalaallisut"
+#~ msgstr "ã\82°ã\83ªã\83¼ã\83³ã\83©ã\83³ド語"
 
 #~ msgid "Kannada"
 #~ msgstr "カンナダ語"
 
-#~ msgid "Kalaallisut"
-#~ msgstr "ã\82°ã\83ªã\83¼ã\83³ã\83©ã\83³ド語"
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "ã\82¯ã\83«ド語"
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\83«ã\83©ã\83³ã\83\89語"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "ã\83©ã\83\88ã\83\93ã\82¢語"
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ア語"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\82±ã\83\89ã\83\8bア語"
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82¹ã\83©ã\83³ã\83\89語"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\83©ã\82¤語"
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "ã\83\92ã\83³ã\83\87ã\82£ã\83¼語"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\83©ã\83¤ã\83©ã\83 語"
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "ã\83\98ã\83\96ã\83©ã\82¤語"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\83«ã\82¿語"
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "ã\82°ã\83«ã\82¸ã\82¢語"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\83³å³¶語"
 
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "ã\82¬ã\83ªã\82·ã\82¢語"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "ã\83\9eã\82ªã\83ª語"
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "ã\82²ã\83¼ã\83«èª\9e (ã\82¹ã\82³ã\83\83ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9e)"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "ã\83¢ã\83³ã\82´ã\83«èª\9e"
 
-#~ msgid "Faeroese"
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82§ã\83­ã\83¼èª\9e"
+#~ msgid "Norwegian Bokm&aring;l"
+#~ msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼èª\9e (ã\83\9cã\83¼ã\82¯ã\83¢ã\83¼ã\83«)"
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\83\8bã\82¢èª\9e"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "ã\83\8eã\83«ã\82¦ã\82§ã\83¼èª\9e (ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\83\8eã\82·ã\83¥ã\82¯)"
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "コーンウォール語"
+#~ msgid "Occitan (post 1500)"
+#~ msgstr "現代プロバンス語"
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "ã\83\96ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\83\8bã\83¥語"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "ã\82»ã\83«ã\83\93ã\82¢語"
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "ã\83\9cã\82¹ニア語"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "ã\82¹ã\83­ã\83\99ニア語"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "ã\83\99ã\83³ã\82¬ã\83«語"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "ã\82¿ã\82¸ã\82¯語"
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "ã\83\99ã\83©ã\83«ã\83¼ã\82·語"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "ã\82¿ã\83\9fã\83«語"
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "ã\83\90ã\82¹ã\82¯語"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "ã\82¿ã\82¤語"
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\82¼ã\83«ã\83\90ã\82¤ã\82¸ã\83£ã\83³語"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "ã\83\88ã\83³ã\82¬語"
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\83 ã\83\8fã\83©語"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "ã\83\88ã\82¦ã\82£語"
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\83«ã\83\90ã\83\8bã\82¢語"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "ã\83\99ã\83\88ã\83\8aã\83 語"
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "ã\82¢ã\83\95ã\83ªã\82«ã\83¼ã\83³ã\82¹語"
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "ã\82¦ã\82§ã\83¼ã\83«ã\82º語"
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\8dã\82·ã\82¢語"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "ã\83\9bã\82µ語"
 
-#~ msgid "Chinese (Simplified)"
-#~ msgstr "中国語 (簡体)"
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "イディッシュ語"
 
-#~ msgid "Chinese (Traditional)"
-#~ msgstr "中国語 (繁体)"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "ズールー語"
index f1109f3b0a450e565bd286e86cf073496efeac73..f82e41ddf0bad5c0bf7eab338bf57aeb2d3a9319 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: langs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -43,7 +43,6 @@ msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:21
-#| msgid "German"
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisch"
 
@@ -56,7 +55,6 @@ msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:24
-#| msgid "Romanian"
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeens"
 
@@ -69,105 +67,105 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
-#| msgid "Portuguese (Brasilia)"
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
 msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr "Portugees (Brazilië)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
 msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr "Portugees (Portugal)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinees"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
-#| msgid "Chinese"
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinees (China)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chinees (Hong Kong)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
-#| msgid "Chinese"
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinees (Taiwan)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "Sloveens"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaars"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
-
index d4c8964580aa2e39c25cf3be60a0683570db5646..80d487c14154d9b4f7dd7078eaf945d4182d1109 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -64,102 +64,106 @@ msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
-msgid "Korean"
+msgid "Khmer"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
-msgid "Spanish"
+msgid "Korean"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
-msgid "Portuguese"
+msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
-msgid "Portuguese (Brasilia)"
+msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
-msgid "Portuguese (Portugal)"
+msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
-msgid "Chinese"
+msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
-msgid "Chinese (China)"
+msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgid "Chinese (China)"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
-msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr ""
 
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
+
 #: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: ./lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
index 52fe67150b79ff7f2083206a4be6ecf6b5107d5e..b6a890488bc5e5885f8c39477f07d913b8951941 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml langs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 17:49+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -13,7 +13,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:15
 msgid "Arabic"
@@ -64,102 +65,105 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "японский"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
 msgstr "корейский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
 msgid "Spanish"
 msgstr "испанский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
 msgid "Portuguese"
 msgstr "португальский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
 msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr "португальский (Бразилия)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
 msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr "португальский (Португалия)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
 msgid "Chinese"
 msgstr "китайский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "китайский (Китай)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "китайский (Гонконг)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "китайский (Тайвань)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "шведский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr "польский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr "норвежский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr "турецкий"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr "русский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr "чешский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr "эсперанто"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr "венгерский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr "румынский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr "словацкий"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr "греческий"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr "каталанский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "литовский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "словенский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "болгарский"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "украинский"
-
index 03ea4d24f78fe68c48417d11057b1721c3484159..3c493848e2755e71ec9ead1f1e28a4b347dcfa74 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-26 20:00+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
@@ -59,251 +59,255 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "japanska"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
 msgstr "koreanska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
 msgid "Spanish"
 msgstr "spanska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugisiska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
 msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr "portugisiska (Brasilien)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
 msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr "portugisiska (Portugal)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
 msgid "Chinese"
 msgstr "kinesiska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "kinesiska (Kina)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "kinesiska (Hongkong)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "kinesiska (Taiwan)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "svenska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr "polska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr "turkiska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr "ryska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr "tjeckiska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ungerska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumänska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovakiska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr "grekiska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalanska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litauiska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "slovenska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgariska"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrainska"
 
-#~ msgid "Chinese (Traditional)"
-#~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
-
-#~ msgid "Chinese (Simplified)"
-#~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "galiciska"
 
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "indonesiska"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zulu"
 
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "afrikaans"
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jiddisch"
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "albaniska"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "amhariska"
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "walesiska"
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "azerbajdzjanska"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "vietnamesiska"
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "baskiska"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "vitryska"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "tonga"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "bengali"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "thailändska"
 
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "bosniska"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "tamil"
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "bretonska"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "tadjikiska"
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "corniska"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "slovenska"
 
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "estniska"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "serbiska"
 
-#~ msgid "Faeroese"
-#~ msgstr "färöiska"
+#~ msgid "Occitan (post 1500)"
+#~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "skotska"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "nynorska"
 
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "galiciska"
+#~ msgid "Norwegian Bokm&aring;l"
+#~ msgstr "Bokmål (norska)"
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "georgiska"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "mongoliska"
 
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "hebreiska"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maori"
 
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "hindi"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "manx"
 
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "isländska"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "maltesiska"
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "interlingua"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malayalam"
 
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "irländska"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "malajiska"
 
-#~ msgid "Kalaallisut"
-#~ msgstr "grönländska"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "makedoniska"
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "kanaresiska"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "lettiska"
 
 #~ msgid "Kurdish"
 #~ msgstr "kurdiska"
 
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "lettiska"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kanaresiska"
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "makedoniska"
+#~ msgid "Kalaallisut"
+#~ msgstr "grönländska"
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "malajiska"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "irländska"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "malayalam"
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "interlingua"
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "maltesiska"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "isländska"
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "manx"
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "hindi"
 
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "maori"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "hebreiska"
 
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "mongoliska"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "georgiska"
 
-#~ msgid "Norwegian Bokm&aring;l"
-#~ msgstr "Bokmål (norska)"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galiciska"
 
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "nynorska"
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "skotska"
 
-#~ msgid "Occitan (post 1500)"
-#~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
+#~ msgid "Faeroese"
+#~ msgstr "färöiska"
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "serbiska"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "estniska"
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "slovenska"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "corniska"
 
-#~ msgid "Tajik"
-#~ msgstr "tadjikiska"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "bretonska"
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "tamil"
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "bosniska"
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "thailändska"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "bengali"
 
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "tonga"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "vitryska"
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "twi"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "baskiska"
 
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "vietnamesiska"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azerbajdzjanska"
 
-#~ msgid "Welsh"
-#~ msgstr "walesiska"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amhariska"
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "xhosa"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albaniska"
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "jiddisch"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "afrikaans"
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "zulu"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonesiska"
 
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "galiciska"
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
+
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
index b05c3b21b7070baf47ef3ffc2673d645ec24a4a4..9c31a4a134000e8753fc4b85db927cb4fb76b873 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: langs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -70,107 +70,111 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Японська"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
 msgid "Spanish"
 msgstr "Іспанська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
 #, fuzzy
 #| msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальська (Бразилія)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
 msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr "Португальська (Бразилія)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
 msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr "Португальська (Португалія)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
 #, fuzzy
 #| msgid "Chinese"
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Китайська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr ""
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
 #, fuzzy
 #| msgid "Chinese"
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Китайська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr "Польська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвезька"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецька"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr "Російська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr "Чеська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Есперанто"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Угорська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румунська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацька"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr "Грецька"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "Словенська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарська"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Українська"
index 1249103f0801f489686bfa17a477d35029090309..39715f814a609866f97b7c94425a2f7782ef7576 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: langs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-18 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Vern Sun <s5unty@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
@@ -59,101 +59,105 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
 msgstr "韩语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
 msgid "Portuguese (Brasilia)"
 msgstr "葡萄牙语 (巴西)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
 msgid "Portuguese (Portugal)"
 msgstr "葡萄牙语 (葡萄牙)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "中文 (大陆)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "中文 (香港)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "中文 (台湾)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
 msgid "Norwegian"
 msgstr "挪威语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
 msgstr "世界语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
 msgid "Romanian"
 msgstr "罗马尼亚语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛伐克语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
 msgid "Greek"
 msgstr "希腊语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰罗尼亚语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "斯洛文尼亚语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "保加利亚语"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "乌克兰语"
index 89cefeb6e9201338a15fca9c3e8c79aab7efcc30..23bf2699f9ba530b8f0178521ea273bc69f3d8f4 100644 (file)
@@ -3,26 +3,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-04 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:42+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian Webseiten-Mailingliste"
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s-Webmaster"
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s ist ein eingetragenes <a href=\"%s\">Warenzeichen</a> von %s"
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
 "veralteten Informationen muss gerechnet werden"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "Ersetzen Sie dabei <em>%s</em> mit dem gewünschten Spiegel-Server."
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Experimentelles Paket"
 
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
 "Changelog und andere möglicherweise verfügbare Dokumentation, bevor Sie es "
 "benutzen."
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "udeb-Paket des Debian-Installers"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "%s Byte (%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Genaue Größe"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5-Prüfsumme"
 
@@ -311,8 +311,9 @@ msgstr "Liste der Dateien"
 msgid ""
 "This page is also available in the following languages (How to set <a href="
 "\"%s\">the default document language</a>):"
-msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen (Wie wird <a href"
-"=\"%s\">die Standardsprache</a> eingestellt):"
+msgstr ""
+"Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen (Wie wird <a href=\"%s"
+"\">die Standardsprache</a> eingestellt):"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:28
 msgid ""
@@ -337,10 +338,8 @@ msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Mehr Informationen über diese Site"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
-msgstr "Quellcode-Paket <a href=\"%s\">%s</a> herunterladen:"
+msgstr "Das Hosting wurde bereitgestellt von <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
 msgid "Search"
@@ -664,13 +663,13 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr "Pfade die wie folgt enden:"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
-msgstr "Dateien mit Namen"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:78
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "Dateinamen, die Folgendes enthalten:"
 
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
+msgstr "Dateien mit Namen"
+
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
@@ -695,7 +694,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr "Sortiere Ergebnisse nach Dateinamen"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -779,51 +778,55 @@ msgstr "Copyright-Datei"
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Debian-Quellcode-Depot"
 
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Quellcode-Paket <a href=\"%s\">%s</a> herunterladen:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Betreuer:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Betreuer:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "Eine Übersicht über die Pakete und Uploads des Betreuers"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "QS-Seite"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr "Archiv der Betreuer-Mailingliste"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr "E-Mail-Archiv"
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Externe Ressourcen:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Ähnliche Pakete: "
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -836,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%s\">Changelog</a> und andere möglicherweise verfügbare "
 "Dokumentation, bevor Sie es benutzen."
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -846,71 +849,71 @@ msgstr ""
 "\">Debian-Richtlinien</a> für eine <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg"
 "\">Definition von virtuellen Paketen</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Pakete, die %s bereitstellen"
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Die folgenden Binärpakete werden aus diesem Quellcode-Paket gebaut:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Andere Pakete mit Bezug zu %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr "Legende"
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr "build-depends"
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "build-depends-indep"
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr "hängt ab von"
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr "empfiehlt"
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr "schlägt vor"
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 msgid "or "
 msgstr "oder "
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "auch ein virtuelles Paket, bereitgestellt durch"
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "virtuelles Paket, bereitgestellt durch"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "verberge %u bereitstellende Pakete"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "zeige %u bereitstellende Pakete"
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr "%s herunterladen"
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -920,55 +923,55 @@ msgstr ""
 "Dateiliste. Zusätzlich enthält sie Informationen zur Größe der Paketdatei "
 "und der Größe im installierten Zustand."
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Download für alle verfügbaren Architekturen"
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architektur"
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr "Paketgröße"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Größe (installiert)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(inoffizielle Portierung)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;kB"
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr "Liste der Dateien"
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 msgid "no current information"
 msgstr "keine aktuellen Informationen"
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "Download-Informationen für die Dateien dieses Quellcode-Pakets"
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Größe (in kB)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -976,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "Quellcode-Depot des Debian-Pakets (<acronym lang=\"en\" title=\"Version "
 "Control System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Quellcode-Depot des Debian-Pakets (browsable)"
 
@@ -1048,27 +1051,27 @@ msgstr "Erzeugt:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Siehe <URL:%s> für die Lizenz-Bestimmungen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
-#~ "andere Suche durchführen."
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
 
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Zurück zu:"
 
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Paket-Suchseite"
 
 #~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 #~ msgstr "Suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Paket-Suchseite"
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
 
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "Zurück zu:"
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
 
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
+#~ "andere Suche durchführen."
index f967b49fd0cbb2e2b14cd729ffe73052f2b4520a..f6b52dde53cf08799cbf314d89ac4beb8e042f35 100644 (file)
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s-seittimestari"
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%1 on %3'n <a href=\"%2\">tavaramerkki</a>"
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
 "palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Kokeellinen paketti"
 
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
 "jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muuhun "
 "mahdolliseen dokumenaatioon ennen käyttöönottoa."
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "debian-asentimen udeb-paketti"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "%s tavua (%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Tarkka koko"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5-tarkiste"
 
@@ -648,11 +648,11 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
+msgid "filenames that contain"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:78
-msgid "filenames that contain"
+msgid "files named"
 msgstr ""
 
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
@@ -766,51 +766,55 @@ msgstr "Tekijänoikeustiedosto"
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr "Ei löytynyt"
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Ylläpitäjä:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Ylläpitäjät:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "Laadunvalvontasivu"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Samankaltaisia paketteja:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -822,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua <a href=\"%s"
 "\">muutoslokiin</a> ja muihin mahdollisiin ohjeisiin ennen käyttöönottoa."
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -832,73 +836,73 @@ msgstr ""
 "kuvaksesta</a> <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">näennäispaketin "
 "määritelmä</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr "Tagit"
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Paketit, jotka toteuttavat paketin %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Seuraavat binääripaketit on käännetty tästä lähdepaketista:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Muut pakettiin %s liittyvät paketit"
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 msgid "or "
 msgstr "tai "
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "myös näennäispaketti, jonka toteuttaa"
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "näennäispaketti, jonka toteuttaa"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 #, fuzzy
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "Paketin koko"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 #, fuzzy
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "Paketin koko"
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr "Imuroi %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -908,62 +912,62 @@ msgstr ""
 "Lisäksi se antaa tietoa paketin koosta sekä asennukseen tarvittavasta "
 "levytilasta."
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Imurointi kaikille saataville arkkitehtuureille"
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arkkitehtuuri"
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr "Paketin koko"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Koko asennettuna"
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr "Tiedostot"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(epävirallinen siirros)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;kt"
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr "tiedostoluettelo"
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 #, fuzzy
 msgid "no current information"
 msgstr "Lisätietoa paketista %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Koko (kt)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
@@ -1041,92 +1045,78 @@ msgstr "Muodostettu:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%"
-#~ "s/\">Pakettien hakusivulle</a>"
-
-#~ msgid "Virtual package"
-#~ msgstr "Näennäispaketti"
-
-#~ msgid "Package not available"
-#~ msgstr "Paketti ei saatavilla"
-
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
-#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s"
-
-#~ msgid "Download %s\n"
-#~ msgstr "Imuroi %s\n"
-
-#~ msgid "virtual package"
-#~ msgstr "näennäispaketti"
-
-#~ msgid "Overview over this distribution"
-#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
-
-#~ msgid "md5sum"
-#~ msgstr "MD5-summa"
-
-#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
-#~ msgstr "Tarkista paketin %s <a href=\"%s\">vikailmoitukset</a>."
-
-#~ msgid "Source Package:"
-#~ msgstr "Lähdepaketti:"
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"
 
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">Debian-muutoslokia</a>"
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Takaisin:"
 
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
-#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">copyright-tiedostoa</a>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
 
-#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
-#~ msgstr "%s on vastuussa tästä Debian-paketista."
+#~ msgid "Versions:"
+#~ msgstr "Versiot:"
 
-#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-#~ msgstr " ja %s ovat vastuussa tästä Debian-paketista."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "Katso lisenssiehdot sivulta <URL:http://www.debian.org/license>.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
-#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">paketin %s kehittäjätietoja</a>."
+#~ msgid "No essential packages in this suite"
+#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole välttämättömiä paketteja"
 
-#~ msgid "Debian Project"
-#~ msgstr "Debian-projekti"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
+#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\", välttämättömät paketit"
 
-#~ msgid "About&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Tietoja&nbsp;Debianista"
+#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
+#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole paketteja tällä tärkeysasteella"
 
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Uutiset"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
+#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
+#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: Nämä paketit on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa "
+#~ "<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-"
+#~ "asentimen</a> vedoksia. Älä asenna normaaliin Debian-järjestelmään."
 
-#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Debianin&nbsp;hankkiminen"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "kyllä"
 
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Tuki"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Tärkeys"
 
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Kehitys"
+#~ msgid "Uploaders"
+#~ msgstr "Uploadaajat"
 
-#~ msgid "Site map"
-#~ msgstr "Sivustokartta"
+#~ msgid "Size is measured in kBytes."
+#~ msgstr "Koko mitataan kilotavuissa."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
-#~ "\">Packages search page</a>"
+#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
+#~ "maintainers directly in case of problems."
 #~ msgstr ""
-#~ "Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%"
-#~ "s/\">Pakettien hakusivulle</a>"
+#~ "Kokeellisten pakettien käyttäjiä kehotetaan ottamaan ongelmatapauksissa "
+#~ "yhteyttä suoraan paketin ylläpitäjiin."
 
-#~ msgid "Last Modified: "
-#~ msgstr "Viimeksi muutettu: "
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketit, jotka on lisätty komponenttiin \"%s\" epävakaaseen Debian-"
+#~ "arkistoon viimeisen seitsemän (7) päivän aikana."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
+#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
-#~ "Debian on Software in the Public Interest, Inc.'in rekisteröimä "
-#~ "tavaramerkki."
+#~ "Seuraavat paketit on lisätty komponenttiin \"%s\" Debian-arkistoon "
+#~ "viimeisen seitsemän (7) päivän aikana."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
@@ -1140,74 +1130,88 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
 #~ "paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
 #~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat paketit on lisätty komponenttiin \"%s\" Debian-arkistoon "
-#~ "viimeisen seitsemän (7) päivän aikana."
+#~ "Debian on Software in the Public Interest, Inc.'in rekisteröimä "
+#~ "tavaramerkki."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketit, jotka on lisätty komponenttiin \"%s\" epävakaaseen Debian-"
-#~ "arkistoon viimeisen seitsemän (7) päivän aikana."
+#~ msgid "Last Modified: "
+#~ msgstr "Viimeksi muutettu: "
 
 #~ msgid ""
-#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
-#~ "maintainers directly in case of problems."
+#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
+#~ "\">Packages search page</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kokeellisten pakettien käyttäjiä kehotetaan ottamaan ongelmatapauksissa "
-#~ "yhteyttä suoraan paketin ylläpitäjiin."
+#~ "Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%"
+#~ "s/\">Pakettien hakusivulle</a>"
 
-#~ msgid "Size is measured in kBytes."
-#~ msgstr "Koko mitataan kilotavuissa."
+#~ msgid "Site map"
+#~ msgstr "Sivustokartta"
 
-#~ msgid "Uploaders"
-#~ msgstr "Uploadaajat"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Kehitys"
 
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Tärkeys"
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Tuki"
 
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "kyllä"
+#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "Debianin&nbsp;hankkiminen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
-#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
-#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: Nämä paketit on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa "
-#~ "<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-"
-#~ "asentimen</a> vedoksia. Älä asenna normaaliin Debian-järjestelmään."
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Uutiset"
 
-#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
-#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole paketteja tällä tärkeysasteella"
+#~ msgid "About&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "Tietoja&nbsp;Debianista"
 
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\", välttämättömät paketit"
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Debian-projekti"
 
-#~ msgid "No essential packages in this suite"
-#~ msgstr "Kokoelmassa ei ole välttämättömiä paketteja"
+#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
+#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">paketin %s kehittäjätietoja</a>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "Katso lisenssiehdot sivulta <URL:http://www.debian.org/license>.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
+#~ msgstr " ja %s ovat vastuussa tästä Debian-paketista."
 
-#~ msgid "Versions:"
-#~ msgstr "Versiot:"
+#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
+#~ msgstr "%s on vastuussa tästä Debian-paketista."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
+#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">copyright-tiedostoa</a>"
 
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "Takaisin:"
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
+#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">Debian-muutoslokia</a>"
 
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"
+#~ msgid "Source Package:"
+#~ msgstr "Lähdepaketti:"
+
+#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
+#~ msgstr "Tarkista paketin %s <a href=\"%s\">vikailmoitukset</a>."
+
+#~ msgid "md5sum"
+#~ msgstr "MD5-summa"
+
+#~ msgid "Overview over this distribution"
+#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
+
+#~ msgid "virtual package"
+#~ msgstr "näennäispaketti"
+
+#~ msgid "Download %s\n"
+#~ msgstr "Imuroi %s\n"
+
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
+#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s"
+
+#~ msgid "Package not available"
+#~ msgstr "Paketti ei saatavilla"
+
+#~ msgid "Virtual package"
+#~ msgstr "Näennäispaketti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%"
+#~ "s/\">Pakettien hakusivulle</a>"
index d21cc7bf5156e3f39d9ce8de8739aefb14411c3a..7bb4d4bde2b15ab50c13b98c35b629c4cb25893a 100644 (file)
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Liste de diffusion du site Debian"
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "Responsable du site %s"
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s est une <a href=\"%s\">marque</a> de %s"
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
 "et des informations obsolètes."
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "En remplaçant <em>%s</em> par le miroir en question."
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Paquet «&nbsp;experimental&nbsp;»"
 
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
 "des modifications (<q>changelog</q>) et les autres documentations possibles "
 "avant toute utilisation."
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "paquet de l'installateur Debian udeb"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "%s octets (%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Taille exacte"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "Somme MD5"
 
@@ -665,13 +665,13 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr "chemins se terminant par"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
-msgstr "fichiers nommés"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:78
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "noms de fichier contenant"
 
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
+msgstr "fichiers nommés"
+
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr "Trier les résultats par nom de fichier"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -783,51 +783,55 @@ msgstr "Fichier de licence"
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Dépôt de source Debian"
 
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Télécharger le paquet source <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr "Introuvable"
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Responsable :"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Responsables :"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "Vue d'ensemble des paquets et uploads par responsable"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "Page&nbsp;QA"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Ressources externes :"
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr "Page d'accueil"
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Paquets similaires :"
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -842,7 +846,7 @@ msgstr ""
 "(<q>changelog</q>)</a> et les autres documentations existantes avant de "
 "l'utiliser."
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -852,77 +856,77 @@ msgstr ""
 "Debian</a> pour une <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">définition "
 "des paquets virtuels</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr "Étiquettes"
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Paquets fournissant %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr ""
 "Les paquets binaires suivants sont compilés à partir de ce paquet "
 "source&nbsp;:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Autres paquets associés à %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr "légende"
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 #, fuzzy
 msgid "or "
 msgstr "ou "
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 #, fuzzy
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "paquet virtuel"
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "paquet virtuel fourni par"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 #, fuzzy
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "Taille du paquet"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 #, fuzzy
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "Taille du paquet"
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr "Télécharger %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -932,56 +936,56 @@ msgstr ""
 "un aperçu du fichier. Il indique par ailleurs la taille du paquet et "
 "l'espace occupé une fois installé."
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Télécharger pour toutes les architectures proposées"
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architecture"
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr "Taille du paquet"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Espace occupé"
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(portage non officiel)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s ko"
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr "liste des fichiers"
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 #, fuzzy
 msgid "no current information"
 msgstr "Plus d'informations sur %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Taille (en ko)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -989,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "Dépôt du paquet source Debian (<acronym title=\"Système de contrôle des "
 "versions (« Version Control System »)\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Dépôt du paquet source Debian (interface web)"
 
@@ -1065,106 +1069,137 @@ msgstr "Généré le :"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Consultez <URL:%s> pour obtenir les termes de la licence."
 
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Cette page est aussi disponible dans les langues suivantes :"
+
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Revenir à :"
+
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Page de recherche des paquets"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retour à la&nbsp;: <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
-#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
+#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
+#~ msgstr "Paquet source&nbsp;: %s (%s)"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
-#~| "7 days."
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
-#~ "last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au "
-#~ "cours des 7&nbsp;derniers jours."
+#~ msgid "No such package in this suite on this architecture."
+#~ msgstr "Aucun paquet dans cette section et cette distribution"
+
+#~ msgid "Virtual package"
+#~ msgstr "Paquet virtuel"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
-#~| "7 days."
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au "
-#~ "cours des 7&nbsp;derniers jours."
+#~ msgid "No such package."
+#~ msgstr "Paquet source"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
-#~ "\">unstable</a> distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez noter que la distribution «&nbsp;\"<span class=\"pred"
-#~ "\">experimental</span>\"&nbsp;» n'est pas autosuffisante&nbsp;; certaines "
-#~ "dépendances peuvent se trouver dans la distribution «&nbsp;\"<a href="
-#~ "\"../../unstable/\">unstable</a>\"&nbsp;»."
+#~ msgid "Package not available in this suite."
+#~ msgstr "Paquet indisponible"
 
-#~ msgid "Versions:"
-#~ msgstr "Versions&nbsp;:"
+#~ msgid "Package not available"
+#~ msgstr "Paquet indisponible"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997-2005 SPI&nbsp;;voir <URL:http://www.debian.org/license> "
-#~ "les termes de la licence.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
+#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», section %s"
 
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», paquets essentiels"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
+#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», priorité %s"
 
-#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
-#~ msgstr "Aucun paquet de cette priorité et cette distribution"
+#, fuzzy
+#~ msgid "search for a package"
+#~ msgstr "Liste de tous les paquets"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (section %s)"
+#~ msgstr "Section"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
-#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
-#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
+#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
+#~ "during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
-#~ "Avertissement&nbsp;: ces paquets sont réservés à la construction des "
-#~ "images de l'<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer"
-#~ "\">installateur Debian</a>. Ils ne doivent pas être installés sur un "
-#~ "système Debian classique."
+#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;"
+#~ "unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
 
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "oui"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing found"
+#~ msgstr "Introuvable"
 
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Priorité"
+#~ msgid "Download %s\n"
+#~ msgstr "Télécharger %s\n"
 
-#~ msgid "Uploaders"
-#~ msgstr "Expéditeurs"
+#~ msgid "virtual package"
+#~ msgstr "paquet virtuel"
 
-#~ msgid "Size is measured in kBytes."
-#~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets"
+#~ msgid "Overview over this distribution"
+#~ msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
-#~ "maintainers directly in case of problems."
+#~ msgid "md5sum"
+#~ msgstr "code de contrôle MD5"
+
+#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
+#~ msgstr "Consulter les <a href=\"%s\">rapports de bogues</a> de %s."
+
+#~ msgid "Source Package:"
+#~ msgstr "Paquet source&nbsp;:"
+
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
+#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">journal des modifications Debian</a>"
+
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
+#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">fichier de licence</a>"
+
+#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
+#~ msgstr "%s est responsable de ce paquet Debian."
+
+#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
+#~ msgstr " et %s sont responsables de ce paquet Debian."
+
+#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'«&nbsp;experimental&nbsp;» "
-#~ "rencontrant des problèmes à contacter directement le responsable du "
-#~ "paquet."
+#~ "Consulter les <a href=\"%s\">informations de développement de %s</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search on:"
+#~ msgstr "Recherche"
+
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Projet Debian"
+
+#~ msgid "About&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "À&nbsp;propos&nbsp;de&nbsp;Debian"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Actualités"
+
+#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "Obtenir&nbsp;Debian"
+
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Assistance"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Le&nbsp;coin&nbsp;du&nbsp;développeur"
+
+#~ msgid "Site map"
+#~ msgstr "Plan&nbsp;du&nbsp;site"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
+#~ "\">Packages search page</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Paquets ayant été ajoutés à la section «&nbsp;%s&nbsp;» de l'archive "
-#~ "Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
+#~ "Retour à la&nbsp;: <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
+#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
+
+#~ msgid "Last Modified: "
+#~ msgstr "Dernière modification&nbsp;: "
 
 #~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
 #~ msgstr ""
-#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à la section «&nbsp;%s&nbsp;» de "
-#~ "l'archive Debian au cours des 7&nbsp;derniers jours."
+#~ "Debian est une marque déposée de Software in the Public Interest, Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
@@ -1178,133 +1213,102 @@ msgstr "Consultez <URL:%s> pour obtenir les termes de la licence."
 #~ "installation s'effectue donc à vos risques et périls."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
+#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
-#~ "Debian est une marque déposée de Software in the Public Interest, Inc."
-
-#~ msgid "Last Modified: "
-#~ msgstr "Dernière modification&nbsp;: "
+#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à la section «&nbsp;%s&nbsp;» de "
+#~ "l'archive Debian au cours des 7&nbsp;derniers jours."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
-#~ "\">Packages search page</a>"
+#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
-#~ "Retour à la&nbsp;: <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
-#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
-
-#~ msgid "Site map"
-#~ msgstr "Plan&nbsp;du&nbsp;site"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Le&nbsp;coin&nbsp;du&nbsp;développeur"
-
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Assistance"
-
-#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Obtenir&nbsp;Debian"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Actualités"
-
-#~ msgid "About&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "À&nbsp;propos&nbsp;de&nbsp;Debian"
-
-#~ msgid "Debian Project"
-#~ msgstr "Projet Debian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Recherche"
+#~ "Paquets ayant été ajoutés à la section «&nbsp;%s&nbsp;» de l'archive "
+#~ "Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
 
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
+#~ "maintainers directly in case of problems."
 #~ msgstr ""
-#~ "Consulter les <a href=\"%s\">informations de développement de %s</a>."
-
-#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-#~ msgstr " et %s sont responsables de ce paquet Debian."
-
-#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
-#~ msgstr "%s est responsable de ce paquet Debian."
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
-#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">fichier de licence</a>"
-
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-#~ msgstr "Consulter le <a href=\"%s\">journal des modifications Debian</a>"
-
-#~ msgid "Source Package:"
-#~ msgstr "Paquet source&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
-#~ msgstr "Consulter les <a href=\"%s\">rapports de bogues</a> de %s."
-
-#~ msgid "md5sum"
-#~ msgstr "code de contrôle MD5"
+#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'«&nbsp;experimental&nbsp;» "
+#~ "rencontrant des problèmes à contacter directement le responsable du "
+#~ "paquet."
 
-#~ msgid "Overview over this distribution"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution"
+#~ msgid "Size is measured in kBytes."
+#~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets"
 
-#~ msgid "virtual package"
-#~ msgstr "paquet virtuel"
+#~ msgid "Uploaders"
+#~ msgstr "Expéditeurs"
 
-#~ msgid "Download %s\n"
-#~ msgstr "Télécharger %s\n"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Priorité"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Introuvable"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "oui"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
-#~ "during the last 7 days."
+#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
+#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
+#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
 #~ msgstr ""
-#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;"
-#~ "unstable&nbsp;» au cours des 7&nbsp;derniers jours."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (section %s)"
-#~ msgstr "Section"
+#~ "Avertissement&nbsp;: ces paquets sont réservés à la construction des "
+#~ "images de l'<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer"
+#~ "\">installateur Debian</a>. Ils ne doivent pas être installés sur un "
+#~ "système Debian classique."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Liste de tous les paquets"
+#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
+#~ msgstr "Aucun paquet de cette priorité et cette distribution"
 
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», priorité %s"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
+#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», paquets essentiels"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-#~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», section %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997-2005 SPI&nbsp;;voir <URL:http://www.debian.org/license> "
+#~ "les termes de la licence.\n"
 
-#~ msgid "Package not available"
-#~ msgstr "Paquet indisponible"
+#~ msgid "Versions:"
+#~ msgstr "Versions&nbsp;:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Package not available in this suite."
-#~ msgstr "Paquet indisponible"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
+#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
+#~ "\">unstable</a> distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez noter que la distribution «&nbsp;\"<span class=\"pred"
+#~ "\">experimental</span>\"&nbsp;» n'est pas autosuffisante&nbsp;; certaines "
+#~ "dépendances peuvent se trouver dans la distribution «&nbsp;\"<a href="
+#~ "\"../../unstable/\">unstable</a>\"&nbsp;»."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No such package."
-#~ msgstr "Paquet source"
-
-#~ msgid "Virtual package"
-#~ msgstr "Paquet virtuel"
+#~| msgid ""
+#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
+#~| "7 days."
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au "
+#~ "cours des 7&nbsp;derniers jours."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No such package in this suite on this architecture."
-#~ msgstr "Aucun paquet dans cette section et cette distribution"
+#~| msgid ""
+#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
+#~| "7 days."
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
+#~ "last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian «&nbsp;unstable&nbsp;» au "
+#~ "cours des 7&nbsp;derniers jours."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
-#~ msgstr "Paquet source&nbsp;: %s (%s)"
-
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Page de recherche des paquets"
-
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "Revenir à :"
-
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Cette page est aussi disponible dans les langues suivantes :"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retour à la&nbsp;: <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
+#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
index 376024eed8f0a32efd605b7cd9141fbc8838fa8a..e5e58675c4178036a81328122cb0e536ff6d43b9 100644 (file)
@@ -3,30 +3,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr ""
 
@@ -178,11 +178,11 @@ msgid ""
 "documentation before using it."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exact Size"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr ""
 
@@ -586,11 +586,11 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
+msgid "filenames that contain"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:78
-msgid "filenames that contain"
+msgid "files named"
 msgstr ""
 
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -697,51 +697,55 @@ msgstr ""
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Maintainer:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Maintainers:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -749,139 +753,139 @@ msgid ""
 "and other possible documentation before using it."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
 "packages</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 msgid "or "
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
 "size."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 msgid "no current information"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr ""
 
index f21755877420882b64027afd50689c18302eedc6..0b4e197ec40ea175e7b68d73a8160d7bdc397a5a 100644 (file)
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian ウェブメーリングリスト"
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s ウェブマスター"
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%1 は %3 の<a href=\"%2\">登録商標</a>です。"
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
 "報があると思ってください。"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "<em>%s</em> を使いたいミラーに置き換えてください。"
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr "試験的な (experimental の) パッケージ"
 
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
 "すかもしれません。使用前には、変更履歴やその他の参照可能なドキュメントを必ず"
 "調べてください。"
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "debian-installer 用の udeb パッケージ"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "%s Byte (%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "正確なサイズ"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5 チェックサム"
 
@@ -659,13 +659,13 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr "を末尾に持つパス"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
-msgstr "という名前のファイル"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:78
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "を名前に含むファイル"
 
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
+msgstr "という名前のファイル"
+
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr "ファイル名の順に結果を並び換える"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
@@ -774,51 +774,55 @@ msgstr "著作権ファイル"
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Debian ソースリポジトリ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> ソースパッケージをダウンロード:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr "見つかりません"
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "メンテナ:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "メンテナ:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "メンテナのパッケージやアップロードの概要"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "QA&nbsp;ページ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr "メンテナメーリングリストのアーカイブ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr "メールアーカイブ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr "外部の資源:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr "ホームページ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "類似のパッケージ:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -830,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "すかもしれません。使用前には、<a href=\"%s\">変更履歴</a>やその他の参照可能な"
 "ドキュメントを必ず調べてください。"
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -840,71 +844,71 @@ msgstr ""
 "\">仮想パッケージの定義</a>については <a href=\"%s\">Debian ポリシーマニュア"
 "ル</a>を参照してください。"
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr "タグ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "%s を提供するパッケージ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "以下のバイナリパッケージがこのソースパッケージからビルドされています。"
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "その他の %s 関連パッケージ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr "凡例"
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr "構築依存"
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "構築依存 (アーキテクチャ非依存)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr "依存"
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr "推奨"
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr "提案"
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 msgid "or "
 msgstr "または "
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "以下のパッケージによって提供される仮想パッケージでもあります: "
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "以下のパッケージによって提供される仮想パッケージです: "
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "%u 個の提供パッケージを非表示"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "%u 個の提供パッケージを表示"
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr "%s のダウンロード"
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -914,55 +918,55 @@ msgstr ""
 "リンク。加えて、パッケージサイズやインストールサイズに関する情報も含んでいま"
 "す。"
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "すべての利用可能アーキテクチャ向けのダウンロード"
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr "アーキテクチャ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr "パッケージサイズ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr "インストールサイズ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr "ファイル"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(非公式の移植版)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;kB"
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr "ファイル一覧"
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 msgid "no current information"
 msgstr "現在の情報はありません"
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "このソースパッケージのファイルのダウンロードに関する情報"
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "サイズ (単位: kB)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -970,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "Debian パッケージソースリポジトリ (<acronym title=\"バージョン管理システム"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debian パッケージソースリポジトリ (ブラウザで表示可能)"
 
@@ -1042,38 +1046,38 @@ msgstr "生成:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "ライセンス条項については <URL:%s> をご覧ください。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"%s#search_packages\">パッケージ検索ページ</a>で別の検索を実行で"
-#~ "きます。"
+# See webwml/japanese/po/templates.ja.po in the web site CVS repository.
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "このページは以下の言語でもご覧になれます。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
-#~ "last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "戻る:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
-#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "パッケージ検索ページ"
 
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "<em>$architectures_enc</em> アーキテクチャ"
+#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
+#~ msgstr "<em>$suite_enc</em> スイート"
 
 #~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
 #~ msgstr "<em>$section_enc</em> セクション"
 
-#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-#~ msgstr "<em>$suite_enc</em> スイート"
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr "<em>$architectures_enc</em> アーキテクチャ"
 
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "パッケージ検索ページ"
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
+#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
 
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "戻る:"
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
+#~ "last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
 
-# See webwml/japanese/po/templates.ja.po in the web site CVS repository.
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "このページは以下の言語でもご覧になれます。"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"%s#search_packages\">パッケージ検索ページ</a>で別の検索を実行で"
+#~ "きます。"
index 70138bae454ca89c40d28592034c9084afbf18c0..6164929bf729058a5a8f0de57c43baeb87add4a4 100644 (file)
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s Webmaster"
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s is een <a href=\"%s\">handelsmerk</a> van %s"
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr "."
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Experimenteel pakket"
 
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr ""
 "Raadpleeg vooral de changelog en andere beschikbare documentatie voordat u "
 "het pakket gebruikt."
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "udeb-pakket voor debian-installer"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "%s Byte (%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Exacte grootte"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5 checksum"
 
@@ -633,13 +633,13 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr "paden die eindigen op"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
-msgstr "bestanden genaamd"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:78
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "bestanden die bevatten"
 
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
+msgstr "bestanden genaamd"
+
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr "Sorteer resultaten op bestandsnaam"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
@@ -746,51 +746,55 @@ msgstr "Copyright-bestand"
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Het bronpakket <a href=\"%s\">%s</a> downloaden:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr "Niet gevonden"
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Beheerder:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Beheerders:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "QA-pagina"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr "Mailarchief"
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Externe bronnen:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Vergelijkbare pakketten:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
@@ -804,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Als u deze waarschuwing negeert en het pakket toch installeert, dan is dat "
 "op uw eigen risico."
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -814,132 +818,132 @@ msgstr ""
 "beleidshandboek</a> voor de <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg"
 "\">definitie van een virtueel pakket</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Pakketten die %s bieden:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "De volgende binaire pakketten worden van dit bronpakket gebouwd:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Andere aan %s gerelateerde pakketten"
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr "legenda"
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr "build-depends"
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "build-depends-indep"
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr "depends"
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr "recommends"
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr "suggests"
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 msgid "or "
 msgstr "of "
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "Ook een virtueel pakket geboden door:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "virtueel pakket geboden door"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "verberg pakketten die %u bieden"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "toon pakketten die %u bieden"
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr "%s downloaden"
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
 "size."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Pakket downloaden voor alle beschikbare platforms"
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr "Platform"
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr "Pakketgrootte"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Geïnstalleerde grootte"
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;kB"
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr "overzicht"
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 msgid "no current information"
 msgstr "geen actuale informatie"
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Grootte (in kB)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\""
@@ -1013,11 +1017,11 @@ msgstr "Gegenereerd:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Pakketten zoekpagina"
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:"
 
 #~ msgid "Back to:"
 #~ msgstr "Terug naar:"
 
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:"
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Pakketten zoekpagina"
index f0454aac190c9886912d52a3f3f5950fc43a098f..66acb801299ee11063f7290cf4a80a0552e7cf7e 100644 (file)
@@ -3,28 +3,28 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:42
-#: templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr ""
 
@@ -175,12 +175,12 @@ msgid "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> distribut
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:46
-#: templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:47
-#: templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/show.tmpl:175
 msgid "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do not install it on a normal %s system."
 msgstr ""
 
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "%s Byte (%s %s)"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:108
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr ""
 
@@ -555,11 +555,11 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
+msgid "filenames that contain"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:78
-msgid "filenames that contain"
+msgid "files named"
 msgstr ""
 
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -667,180 +667,185 @@ msgid "Debian Source Repository"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Maintainer:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Maintainers:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 msgid "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> and other possible documentation before using it."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual packages</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 msgid "or "
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid "The download table links to the download of the package and a file overview. In addition it gives information about the package size and the installed size."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:308
-#: templates/html/show.tmpl:308
-#: templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 msgid "no current information"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr ""
 
index 61619c74ac1c0814856eba63ada7e0ce390b3bd4..67cbaa8a484547c9cfd46dd3c1ea897735d5a98c 100644 (file)
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Список рассылки редакторов веб-страниц Debian"
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "веб-мастер %s"
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s это <a href=\"%s\">торговый знак</a> компании %s"
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
 "и устаревшая информация"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "Заменив <em>%s</em> нужным сервером."
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Экспериментальный пакет"
 
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr ""
 "даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно "
 "прочитайте журнал изменений пакета и другую доступную документацию."
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "пакет udeb для debian-installer"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "%s байт (%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Точный размер"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "Контрольная сумма MD5"
 
@@ -660,13 +660,13 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr "пути, заканчивающиеся"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
-msgstr "файлы с именем"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:78
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "имена файлов, содержащих"
 
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
+msgstr "файлы с именем"
+
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr "Сортировать результаты по имени файла"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -775,51 +775,55 @@ msgstr "Файл авторских прав"
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Репозиторий исходного кода Debian"
 
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Загрузка пакета исходного кода <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr "Не найден"
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Сопровождающий:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Сопровождающие:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "Обзор пакетов и закачек сопровождающего"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "Страница&nbsp;КК"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr "Архив списка рассылки сопровождающего"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr "Почтовый&nbsp;архив"
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Внешние ресурсы:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr "В начало"
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Подобные пакеты:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -831,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно "
 "прочитайте файл <a href=\"%s\">changelog</a> и другую доступную документацию."
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -841,71 +845,71 @@ msgstr ""
 "virtual_pkg\">что такое виртуальные пакеты</a> читайте в <a href=\"%s"
 "\">политике Debian</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Пакеты, предоставляющие %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Из этого пакета исходных кодов собираются следующие бинарные пакеты:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Другие пакеты, относящиеся к %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr "легенда"
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr "для сборки"
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "build-depends-indep"
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr "зависимости"
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr "рекомендации"
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr "предложения"
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 msgid "or "
 msgstr "или "
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "также виртуальный пакет, предоставляемый"
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "виртуальный пакет, предоставляемый"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "скрыть предоставляющие пакеты (%u)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "показать предоставляющие пакеты (%u)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr "Загрузка %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -915,55 +919,55 @@ msgstr ""
 "Также она даёт информацию о размере пакета и размере пакета в установленном "
 "состоянии."
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Загрузить для всех доступных архитектур"
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr "Размер пакета"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr "В установленном виде"
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(неофициальный перенос)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;Кб"
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr "список файлов"
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 msgid "no current information"
 msgstr "пока нет информации"
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "Загрузить информацию о файлах данного пакета исходных кодов"
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Размер (в Кб)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -971,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (<acronym title=\"Version Control "
 "System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (просмотр)"
 
@@ -1043,11 +1047,11 @@ msgstr "Сгенерирована:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
 
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "ЭÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а Ñ\82акже Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð½Ð° Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\8fзÑ\8bкаÑ\85:"
 
 #~ msgid "Back to:"
 #~ msgstr "Вернуться:"
 
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "ЭÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а Ñ\82акже Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð½Ð° Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\8fзÑ\8bкаÑ\85:"
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
index 81ce9b636d2d77069a2b76fdd5c37b8361f19bfa..4787883581dc4ad400d79a10e9bf13777a93ce9e 100644 (file)
@@ -12,19 +12,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debians webbsändlista"
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "Webbansvarig för %s"
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s är ett <a href=\"%s\">varumärke</a> hos %s"
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr ""
 "s</a>. Fel och föråldrad information kan förväntas"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr "."
 
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "Ersätt <em>%s</em> med spegeln i fråga."
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Experimentellt paket"
 
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
 "kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa "
 "ändringsloggen och annan dokumentation innan du använder det."
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "udeb-paket för debian-installer"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "%s byte (%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Exakt storlek"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5-kontrollsumma"
 
@@ -658,13 +658,13 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr "sökvägar som slutar med"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
-msgstr "filer som heter"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:78
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "filnamn som innehåller"
 
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
+msgstr "filer som heter"
+
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr "Sök resultat efter filnamn"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -771,51 +771,55 @@ msgstr "Upphovsrättsfil"
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Debians källkodsarkiv"
 
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Hämta källkodspaketet <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr "Hittades ej"
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Ansvarig:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Ansvariga:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "En översikt över ansvarigas paket och insändningar"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "QA-sida"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr "Arkiv för paketansvarigas sändlista"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr "E-postarkiv"
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Externa resurser:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Liknande paket:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -827,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa <a href=\"%s"
 "\">ändringsloggen</a> och annan dokumentation innan du använder det."
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -837,71 +841,71 @@ msgstr ""
 "för en <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition av virtuella "
 "paket</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr "Märken"
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Paket som tillhandahåller %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Följande binärpaket byggs från detta källkodspaket:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Andra paket besläktade med %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr "beskrivning"
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr "bygg-beroende"
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "arkitekturoberoende bygg-beroende"
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr "beror"
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr "rekommenderar"
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr "föreslår"
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 msgid "or "
 msgstr "eller "
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "också ett virtuellt paket som tillhandahålls av"
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "virtuellt paket som tillhandahålls av"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "dölj %u tillhandahållande paket"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "visa %u tillhandahållande paket"
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr "Hämta %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -910,55 +914,55 @@ msgstr ""
 "Hämtningstabellen länkar till hämtningar för paketet och en filöversikt. "
 "Dessutom innehåller den information om paketstorlek och installerad storlek."
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Hämtningar för alla tillgängliga arkitekturer"
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arkitektur"
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr "Paketstorlek"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Installerad storlek"
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(inofficiell anpassning)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;kbyte"
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr "filförteckning"
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 msgid "no current information"
 msgstr "ingen aktuell information"
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "Hämtningsinformation för filer i källkodspaketet"
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Storlek (i kbyte)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -966,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "Debians paketkällkodsarkiv- (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</"
 "acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)"
 
@@ -1038,18 +1042,18 @@ msgstr "Skapad:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Se <URL:%s> för licensvillkor."
 
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Denna sida finns även på följande språk:"
+
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Återgå till:"
+
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Paketsöksida"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
 #~ "\">Packages search page</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du kan prova en annan sökning på <a href=\"%s#search_packages"
 #~ "\">paketsöksidan</a>."
-
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Paketsöksida"
-
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "Återgå till:"
-
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Denna sida finns även på följande språk:"
index bb0198422591465e15ec830009876846268bc5c5..3f267c3a96aed6547800bc2c6ae8b149234f2c74 100644 (file)
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Експериментальний пакунок"
 
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
 "і він навіть може призвести до втрати даних. Якщо ви проігноруєте це "
 "попередження і встановите його, то робіть це на ваш ризик."
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "udeb-пакунок встановлювача"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Warning: This package is intended for the use in building <a href="
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Розмір пакунка"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr ""
 
@@ -689,11 +689,11 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
+msgid "filenames that contain"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:78
-msgid "filenames that contain"
+msgid "files named"
 msgstr ""
 
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -814,58 +814,62 @@ msgstr ""
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr "Не знайдено"
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 #, fuzzy
 #| msgid "Maintainer"
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Супроводжуючий"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 #, fuzzy
 #| msgid "Maintainer"
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Супроводжуючий"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 #, fuzzy
 #| msgid "All packages"
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "Всі пакунки"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 #, fuzzy
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "віртуальний пакунок"
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "і він навіть може призвести до втрати даних. Якщо ви проігноруєте це "
 "попередження і встановите його, то робіть це на ваш ризик."
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -888,77 +892,77 @@ msgstr ""
 "\">Політику Debian</a> щоб дізнатись про <a href=\"%sch-binary.html#s-"
 "virtual_pkg\">визначення віртуальних пакунків</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Пакунки що надають %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Наступні двійкові пакунки побудовано з цього джерельного пакунка:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Інші пакунки пов'язані з %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 #, fuzzy
 #| msgid "or"
 msgid "or "
 msgstr "або"
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 #, fuzzy
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "віртуальний пакунок"
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 #, fuzzy
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "віртуальний пакунок"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 #, fuzzy
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "Розмір пакунка"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 #, fuzzy
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "Розмір пакунка"
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr "Завантажити %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -968,62 +972,62 @@ msgstr ""
 "файлів. Додатково, вона містить інформацію про розмір пакунка та розмір "
 "після встановлення."
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Завантаження для всіх доступних архітектур"
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архітектура"
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr "Розмір пакунка"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Розмір після встановлення"
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr "список файлів"
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 #, fuzzy
 msgid "no current information"
 msgstr "Додаткова інформація про %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Розмір (в кБ)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 #, fuzzy
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
@@ -1108,244 +1112,244 @@ msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Повернутися до: <a href=\"%s/\">головної сторінки проекту Debian</a> || "
-#~ "<a href=\"%s/\">сторінки пошуку пакунків</a>"
+#~| msgid "This page is also available in the following languages:\n"
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Ця сторінка також доступна наступними мовами:\n"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
-#~| "7 days."
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
-#~ "last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх "
-#~ "7 днів."
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
-#~| "7 days."
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх "
-#~ "7 днів."
+#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
+#~ msgstr "Джерельний пакунок: %s (%s)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
-#~ "\">unstable</a> distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Майте на увазі, що „<span class=\"pred\">експериментальний</span>“ "
-#~ "дистрибутив не є самодостатнім; відсутні залежності скоріше за все є „<a "
-#~ "href=\"../../unstable/\">нестабільному</a>“ дистрибутиві."
-
-#~ msgid "Versions:"
-#~ msgstr "Версії:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "Перегляньте <URL:http://www.debian.org/license> щодо умов ліцензії.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No essential packages in this suite"
-#~ msgstr "Немає необхідних пакунків в цьому дистрибутиві"
+#~ msgid "No such package in this suite on this architecture."
+#~ msgstr "Немає пакунків в цій секції цього дистрибутиву"
 
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Ð\9fакÑ\83нки Ð² Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ивÑ\96 â\80\9e%sâ\80\9c, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96днÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки"
+#~ msgid "Virtual package"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cний Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок"
 
-#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
-#~ msgstr "Немає пакунків з цим пріоритетом в цьому розділі"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such package."
+#~ msgstr "Джерельний пакунок"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
-#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
-#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Увага: Ці пакунки призначені для використання тільки при побудові образів "
-#~ "<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">встановлювача "
-#~ "Debian</a>. Не встановлюйте їх на нормальній системі Debian."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package not available in this suite."
+#~ msgstr "Пакунок недоступний"
 
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "так"
+#~ msgid "Package not available"
+#~ msgstr "Пакунок недоступний"
 
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Приоритет"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
+#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, розділі %s"
 
-#~ msgid "Uploaders"
-#~ msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\87Ñ\96"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
+#~ msgstr "Ð\9fакÑ\83нки Ð² Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ивÑ\96 â\80\9e%sâ\80\9c, Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82 %s"
 
-#~ msgid "Size is measured in kBytes."
-#~ msgstr "Розмір даний в кілобайтах."
+#, fuzzy
+#~ msgid "search for a package"
+#~ msgstr "Список всіх пакунків"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
-#~ "maintainers directly in case of problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Користувачам експериментальних пакунків у випадку виникнення проблем "
-#~ "рекомендується зв'язуватись зі супроводжуючими пакунків напряму."
+#, fuzzy
+#~ msgid " (section %s)"
+#~ msgstr "Розділ"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
+#~ "during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
-#~ "Пакунки які було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів."
+#~ "Наступні пакунки було додано до нестабільного архіву Debian протягом "
+#~ "останніх семи днів."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
-#~ "Debian archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Наступні пакунки було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing found"
+#~ msgstr "Не знайдено"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
-#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause "
-#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do "
-#~ "it on your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Увага: „<span class=\"pred\">Експериментальний</span>“ містить програмне "
-#~ "забезпечення, яке напевне є нестабільним або містить помилки і навіть "
-#~ "може спричинити втрату даних. Якщо ви проігноруєте це попередження і "
-#~ "встановите його, то робіть це на ваш ризик."
+#~ msgid "Download %s\n"
+#~ msgstr "Завантажити %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debian є зареєстрованою торговою маркою Software in the Public Interest, "
-#~ "Inc."
+#~ msgid "virtual package"
+#~ msgstr "віртуальний пакунок"
 
-#~ msgid "Last Modified: "
-#~ msgstr "Остання зміна:"
+#~ msgid "Overview over this distribution"
+#~ msgstr "Огляд цього дистрибутива"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
-#~ "\">Packages search page</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Повернутися до: <a href=\"%s/\">головної сторінки проекту Debian</a> || "
-#~ "<a href=\"%s/\">сторінки пошуку пакунків</a>"
+#~ msgid "md5sum"
+#~ msgstr "сума MD5"
 
-#~ msgid "Site map"
-#~ msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
+#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
+#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е <a href=\"%s\">повÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸</a> Ð¿Ñ\80о %s."
 
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "РозÑ\80обка"
+#~ msgid "Source Package:"
+#~ msgstr "Ð\94жеÑ\80елÑ\8cний Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок:"
 
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Підтримка"
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
+#~ msgstr "Переглянути <a href=\"%s\">журнал змін Debian</a>"
 
-#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f&nbsp;Debian"
+#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
+#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и <a href=\"%s\">Ñ\84айл Ð· Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкими Ð¿Ñ\80авами</a>"
 
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Новини"
+#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
+#~ msgstr "%s відповідає за цей пакунок Debian"
 
-#~ msgid "About&nbsp;Debian"
-#~ msgstr "Про&nbsp;Debian"
+#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
+#~ msgstr " і %s відповідають з цей пакунок Debian."
 
-#~ msgid "Debian Project"
-#~ msgstr "Проект Debian"
+#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
+#~ msgstr "Перегляньте <a href=\"%s\">інформацію для розробників про %s</a>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search on:"
 #~ msgstr "Пошук"
 
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
-#~ msgstr "Перегляньте <a href=\"%s\">інформацію для розробників про %s</a>."
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Проект Debian"
 
-#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-#~ msgstr " і %s відповідають з цей пакунок Debian."
+#~ msgid "About&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "Про&nbsp;Debian"
 
-#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
-#~ msgstr "%s відповідає за цей пакунок Debian"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Новини"
 
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
-#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и <a href=\"%s\">Ñ\84айл Ð· Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкими Ð¿Ñ\80авами</a>"
+#~ msgid "Getting&nbsp;Debian"
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f&nbsp;Debian"
 
-#~ msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-#~ msgstr "Переглянути <a href=\"%s\">журнал змін Debian</a>"
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Підтримка"
 
-#~ msgid "Source Package:"
-#~ msgstr "Ð\94жеÑ\80елÑ\8cний Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок:"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "РозÑ\80обка"
 
-#~ msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
-#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е <a href=\"%s\">повÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸</a> Ð¿Ñ\80о %s."
+#~ msgid "Site map"
+#~ msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ñ\81айÑ\82Ñ\83"
 
-#~ msgid "md5sum"
-#~ msgstr "сума MD5"
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
+#~ "\">Packages search page</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Повернутися до: <a href=\"%s/\">головної сторінки проекту Debian</a> || "
+#~ "<a href=\"%s/\">сторінки пошуку пакунків</a>"
 
-#~ msgid "Overview over this distribution"
-#~ msgstr "Огляд цього дистрибутива"
+#~ msgid "Last Modified: "
+#~ msgstr "Остання зміна:"
 
-#~ msgid "virtual package"
-#~ msgstr "віртуальний пакунок"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian є зареєстрованою торговою маркою Software in the Public Interest, "
+#~ "Inc."
 
-#~ msgid "Download %s\n"
-#~ msgstr "Завантажити %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
+#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause "
+#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do "
+#~ "it on your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увага: „<span class=\"pred\">Експериментальний</span>“ містить програмне "
+#~ "забезпечення, яке напевне є нестабільним або містить помилки і навіть "
+#~ "може спричинити втрату даних. Якщо ви проігноруєте це попередження і "
+#~ "встановите його, то робіть це на ваш ризик."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Не знайдено"
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наступні пакунки було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
-#~ "during the last 7 days."
+#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
+#~ "Debian archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
-#~ "Наступні пакунки було додано до нестабільного архіву Debian протягом "
-#~ "останніх семи днів."
+#~ "Пакунки які було додано до компоненту „%s“ впродовж останніх 7 днів."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " (section %s)"
-#~ msgstr "Розділ"
+#~ msgid ""
+#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
+#~ "maintainers directly in case of problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Користувачам експериментальних пакунків у випадку виникнення проблем "
+#~ "рекомендується зв'язуватись зі супроводжуючими пакунків напряму."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Список всіх пакунків"
+#~ msgid "Size is measured in kBytes."
+#~ msgstr "Розмір даний в кілобайтах."
 
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
-#~ msgstr "Ð\9fакÑ\83нки Ð² Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ивÑ\96 â\80\9e%sâ\80\9c, Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82 %s"
+#~ msgid "Uploaders"
+#~ msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\87Ñ\96"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, розділі %s"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Приоритет"
 
-#~ msgid "Package not available"
-#~ msgstr "Пакунок недоступний"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "так"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package not available in this suite."
-#~ msgstr "Пакунок недоступний"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: These packages are intended for the use in building <a href="
+#~ "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">debian-installer</a> "
+#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Увага: Ці пакунки призначені для використання тільки при побудові образів "
+#~ "<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">встановлювача "
+#~ "Debian</a>. Не встановлюйте їх на нормальній системі Debian."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such package."
-#~ msgstr "Джерельний пакунок"
+#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
+#~ msgstr "Немає пакунків з цим пріоритетом в цьому розділі"
 
-#~ msgid "Virtual package"
-#~ msgstr "Віртуальний пакунок"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
+#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, необхідні пакунки"
+
+#~ msgid "No essential packages in this suite"
+#~ msgstr "Немає необхідних пакунків в цьому дистрибутиві"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "See <URL:http://www.debian.org/license> for the license terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "Перегляньте <URL:http://www.debian.org/license> щодо умов ліцензії.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Versions:"
+#~ msgstr "Версії:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No such package in this suite on this architecture."
-#~ msgstr "Немає пакунків в цій секції цього дистрибутиву"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
+#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
+#~ "\">unstable</a> distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Майте на увазі, що „<span class=\"pred\">експериментальний</span>“ "
+#~ "дистрибутив не є самодостатнім; відсутні залежності скоріше за все є „<a "
+#~ "href=\"../../unstable/\">нестабільному</a>“ дистрибутиві."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
-#~ msgstr "Джерельний пакунок: %s (%s)"
+#~| msgid ""
+#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
+#~| "7 days."
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх "
+#~ "7 днів."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
+#~| msgid ""
+#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
+#~| "7 days."
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
+#~ "last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакунки які біли додані до нестабільного архіву Debian впродовж останніх "
+#~ "7 днів."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "This page is also available in the following languages:\n"
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Ця сторінка також доступна наступними мовами:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Повернутися до: <a href=\"%s/\">головної сторінки проекту Debian</a> || "
+#~ "<a href=\"%s/\">сторінки пошуку пакунків</a>"
index 653e2c3c69082007140682f3c17b8d743524b772..d92f9b06e8adb50e72514499c7686643fa9e8516 100644 (file)
@@ -10,19 +10,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian 邮件列表"
 
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s 网管"
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%1 是 %3 的一个<a href=\"%3\">注册商标</a>"
 
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr ""
 "有时难以避免"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "请使用最终确定的源镜像替换 <em>%s</em>。"
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
 msgid "Experimental package"
 msgstr "试制(Experimental)软件包"
 
@@ -195,11 +195,11 @@ msgstr ""
 "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 "
 "changelog 以及其他潜在的文档。"
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "Debian 安装程序 udeb 包"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "%s 字节(%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "实际大小"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5 校验码"
 
@@ -658,13 +658,13 @@ msgid "paths that end with"
 msgstr "路径末尾是"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
-msgstr "文件名称为"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:78
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "文件名含有"
 
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
+msgstr "文件名称为"
+
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Sort results by filename"
 msgstr "按文件名排序"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
@@ -771,53 +771,57 @@ msgstr "版权文件"
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Debian 源代码仓库"
 
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "下载源码包 <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
 msgid "Not found"
 msgstr "未找到"
 
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "维护者:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "维护小组:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "该维护者负责的软件包一览"
 
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
 #, fuzzy
 #| msgid "QA Page"
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "QA 页面"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
 msgid "External Resources:"
 msgstr "外部的资源:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 msgstr "主页"
 
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "相似软件包:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -828,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 <a href="
 "\"%s\">changelog</a> 以及其他潜在的文档。"
 
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -837,75 +841,75 @@ msgstr ""
 "这是一个<em>虚包</em>。查看<a href=\"%s\">Debian 政策</a>了解<a href=\"%sch-"
 "binary.html#s-virtual_pkg\">虚包的定义</a>。"
 
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
 msgid "Tags"
 msgstr "标签"
 
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "负责填实 %s 的软件包"
 
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "本源码包构建了以下这些二进制包:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "其它与 %s 有关的软件包"
 
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
 msgstr "图例"
 
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
 msgid "build-depends"
 msgstr "完整构建时刻依赖"
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "单独构建时刻依赖"
 
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "depends"
 msgstr "依赖"
 
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
 msgid "recommends"
 msgstr "推荐"
 
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "suggests"
 msgstr "建议"
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
 msgid "or "
 msgstr "或者"
 
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "同时作为一个虚包由这些包填实:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "本虚包由这些包填实:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 #, fuzzy
 #| msgid "%u providing packages"
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "%u 个虚包填实者"
 
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
 #, fuzzy
 #| msgid "%u providing packages"
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "%u 个虚包填实者"
 
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
 msgid "Download %s"
 msgstr "下载 %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -914,55 +918,55 @@ msgstr ""
 "下载表格中分别链接了软件包的下载地址和软件包内容的浏览地址。同时还给出了软件"
 "包的实际大小和安装后占用空间的情况。"
 
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "下载可用于所有硬件架构的"
 
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"
 msgstr "硬件架构"
 
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
 msgid "Package Size"
 msgstr "软件包大小"
 
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid "Installed Size"
 msgstr "安装后大小"
 
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(非官方移植版)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;kB"
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
 msgid "list of files"
 msgstr "文件列表"
 
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
 msgid "no current information"
 msgstr "没有当前信息"
 
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "源码包文件的下载信息"
 
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "大小(单位: kB)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -970,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "Debian 软件包源码仓库(<acronym title=\"Version Control System\">VCS</"
 "acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Debian 软件包源码仓库(可在线浏览)"
 
@@ -1038,26 +1042,26 @@ msgstr "最近修订日期:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "查看 <URL:%s> 以便了解许可证的各项条款。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以在<a href=\"%s#search_packages\">软件包搜索页面</a>重新搜索一次。"
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "本页面还能应用以下各种语言浏览:"
 
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr " <em>$architectures_enc</em> 硬件架构"
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "返回到:"
 
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr " <em>$section_enc</em> 版面"
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "软件包搜索页面"
 
 #~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 #~ msgstr " <em>$suite_enc</em> 发行版"
 
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "软件包搜索页面"
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr " <em>$section_enc</em> 版面"
 
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "返回到:"
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr " <em>$architectures_enc</em> 硬件架构"
 
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "本页面还能应用以下各种语言浏览:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "您可以在<a href=\"%s#search_packages\">软件包搜索页面</a>重新搜索一次。"
index e79d091bc96ff88112c72eef9a974eea07f032ad..22f00a083435ec6e985a2f4e0d1374ef314064b6 100644 (file)
@@ -20,6 +20,7 @@
    changelogs_url = 'http://packages.debian.org/changelogs/'
    policy_url = 'http://www.debian.org/doc/debian-policy/'
    cn_help_url = project_homepage _ 'intro/cn'
+   patch_tracking_url = 'http://patch-tracking.debian.net/package'
    logo = {
        url => project_homepage,
         src => '/Pics/openlogo-nd-25.png',
index ef049a5b41196e79e2ce7290fbdb67ab08e78196..f18efe5c9ca13eb7b5c9dc64d95c2e38a896cd1b 100644 (file)
        SET vcs_info = page.get_newest("x-vcs-$vcs_id") UNLESS vcs_info;
    IF vcs_info %]
  (<a href="[% vcs_info %]" class="pvcslink">[% vcs_name %]</a>)
-[% END; END %]
+[% END; END -%]
 </li>
-[% END %]
+[% END -%]
+
+[% IF patch_tracking_url && src %]
+  [% FOREACH src.downloads %]
+    [% IF name.match('\.diff\.(gz|bz2|lzma)$') %]
+    <li><a href="[% "$patch_tracking_url/$src.pkg/$src.version" %]">[% g("%s Patch Tracking", organisation) %]</a></li>
+    [% END -%]
+  [% END -%]
+[% ELSIF patch_tracking_url && is_source %]
+  [% FOREACH srcfiles %]
+    [% IF filename.match('\.diff\.(gz|bz2|lzma)$') %]
+    <li><a href="[% "$patch_tracking_url/$pkg/$version" %]">[% g("%s Patch Tracking", organisation) %]</a></li>
+    [% END -%]
+  [% END -%]
+[% END -%]
 
 </ul>
 
   [%- END %]
 
   <ul class="ul[% id %]">
-  [% FOREACH terms %]
-    [% '<li>' UNLESS is_old_pkgs %]
-    [% FOREACH alternatives %]
+  [% FOREACH t IN terms %]
+    [% '<li>' UNLESS t.is_old_pkgs %]
+    [% FOREACH a IN t.alternatives %]
       [% '<dl>' IF loop.first %]
       <dt>[% IF loop.first %]<span class="nonvisual">[% id %]:</span>[% ELSE %][% g('or ') %][% END %]
-       [% IF suite %]<a href="[% make_url(name,'','suite',suite,'source','') %]">[% name %]</a>[% ELSE %][% name %][% END %]
-       [% ' (' _ version _ ')' IF version %]
-        [% ' [' _ arch_str _ ']' IF arch_str %]</dt>
-      [%- IF !is_old_pkgs -%]
-        [% PROCESS desc_i18n_dd no_end_tag=1 trans_desc=trans_desc desc=desc -%]
-        [%- IF providers.pkgs.size > 0 -%]
-         [% IF providers.also;
+       [% IF a.suite %]<a href="[% make_url(a.name,'','suite',a.suite,'source','') %]">[% a.name %]</a>[% ELSE %][% a.name %][% END %]
+       [% ' (' _ a.version _ ')' IF a.version %]
+        [% ' [' _ a.arch_str _ ']' IF a.arch_str %]</dt>
+      [%- IF !t.is_old_pkgs -%]
+        [% PROCESS desc_i18n_dd no_end_tag=1 trans_desc=a.trans_desc desc=a.desc -%]
+        [%- IF a.providers.pkgs && a.providers.pkgs.size > 0 -%]
+         [% IF a.providers.also;
                '<br>' _ g('also a virtual package provided by');
             ELSE;
                g('virtual package provided by');
             END; %]
-         [% js_id = name %]
-           <span id="js_[% js_id %]" class="p_js_elem"></span> <span id="html_[% js_id %]">[% FOREACH provider IN providers.pkgs.sort %]<a href="[% make_url(provider,'','suite',suite,'source','') %]">[% provider %]</a>[% ', ' UNLESS loop.last %][% END %]</span>
-       [% IF providers.pkgs.size > 10 %]
-       <script type="text/javascript">init_toggle_elem("[% js_id %]","[% g('show %u providing packages', providers.pkgs.size) %]", "[% g('hide %u providing packages', providers.pkgs.size) %]")</script>
+         [% js_id = a.name %]
+           <span id="js_[% js_id %]" class="p_js_elem"></span> <span id="html_[% js_id %]">[% FOREACH provider IN a.providers.pkgs.sort %]<a href="[% make_url(provider,'','suite',a.suite,'source','') %]">[% provider %]</a>[% ', ' UNLESS loop.last %][% END %]</span>
+       [% IF a.providers.pkgs.size > 10 %]
+       <script type="text/javascript">init_toggle_elem("[% js_id %]","[% g('show %u providing packages', a.providers.pkgs.size) %]", "[% g('hide %u providing packages', a.providers.pkgs.size) %]")</script>
        [% END %]
         [% END %]
         </dd>