]> git.deb.at Git - deb/packages.git/commitdiff
Merge branch 'master' into archive-master
authorFrank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
Sun, 5 Jul 2009 22:16:40 +0000 (00:16 +0200)
committerFrank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
Sun, 5 Jul 2009 22:16:40 +0000 (00:16 +0200)
Conflicts:
static/index.tmpl
templates/config.tmpl

40 files changed:
bin/create_index_pages
bin/translate_static_page [new file with mode: 0755]
cgi-bin/index.html [deleted file]
cgi-bin/index.php [deleted file]
conf/apache.conf.sed.in
cron.d/500update_po
cron.d/700install_static
lib/Packages/Dispatcher.pm
lib/Packages/DoIndex.pm
po/debtags.de.po
po/debtags.fi.po
po/debtags.fr.po
po/debtags.hu.po
po/debtags.ja.po
po/debtags.nl.po
po/debtags.pot
po/debtags.ru.po
po/debtags.sk.po
po/debtags.sv.po
po/debtags.uk.po
po/debtags.zh-cn.po
po/langs.ru.po
po/langs.sk.po
po/sections.ru.po
po/sections.sk.po
po/templates.de.po
po/templates.fi.po
po/templates.fr.po
po/templates.hu.po
po/templates.ja.po
po/templates.nl.po
po/templates.pot
po/templates.ru.po
po/templates.sk.po [changed mode: 0644->0755]
po/templates.sv.po
po/templates.uk.po
po/templates.zh-cn.po
static/index.tmpl [deleted file]
templates/html/foot.tmpl
templates/html/homepage.tmpl [new file with mode: 0644]

index 3e9fc529f63ff74fe27dcc2590370e1e3c0c297c..66d78386f7cc37073f7237cfd88b877035b2abe4 100755 (executable)
@@ -10,6 +10,7 @@ use Storable;
 use HTML::Entities;
 use URI::Escape;
 use Compress::Zlib;
+use IO::Handle;
 
 use lib './lib';
 
@@ -75,6 +76,10 @@ sub open_file {
 
     print "opening $key\n";
     mkdirp ( "$wwwdir/$key" );
+    if ($fh{$key}) {
+       warn "filehandle for $key already open\n";
+       return;
+    }
     open($fh{$key}, '>',
         "$wwwdir/$key/$file.slices.new")
        or die "Cannot open file $wwwdir/$key/$file.slices.new: $!";
@@ -95,6 +100,10 @@ sub close_file {
     $file ||= 'index';
 
     print "closing $key\n";
+    unless ($fh{$key}->opened()) {
+       warn "filehandle for $key already closed\n";
+       return;
+    }
 
     foreach my $lang (@LANGUAGES) {
        print {$fh{$key}} "\n$s{begin}{$lang}\n";
diff --git a/bin/translate_static_page b/bin/translate_static_page
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..e62bbb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+use strict;
+use warnings;
+
+use POSIX;
+use File::Basename;
+
+use lib './lib';
+
+use Packages::CommonCode qw(:all);
+use Packages::Config qw( $TOPDIR $DBDIR @ARCHIVES @SUITES @LANGUAGES );
+use Packages::Template;
+use Packages::I18N::Locale;
+&Packages::Config::init( './' );
+
+my $template = new Packages::Template( "$TOPDIR/templates", 'html');
+
+if( @ARGV % 2 ){
+    die "usage: translate_static_page [[template outputfile]...]\n";
+}
+my %pages = @ARGV;
+print "translate static pages ...\n";
+while( my ($tmpl, $output) = each %pages ) {
+    my $outdir = dirname($output);
+    my $outfile = basename($output);
+    mkdirp ( $outdir );
+    foreach my $lang (@LANGUAGES) {
+       my $charset = 'UTF-8';
+       my $cat = Packages::I18N::Locale->get_handle($lang)
+           or die "get_handle failed for $lang";
+       print "writing $outfile (lang=$lang)...\n";
+
+       my %content = ( po_lang => $lang, ddtp_lang => $lang,
+                       charset => $charset, cat => $cat,
+                       used_langs => \@LANGUAGES );
+
+       $template->page( $tmpl, \%content,
+                        "$TOPDIR/$output.$lang.html.new");
+       activate( "$TOPDIR/$output.$lang.html" );
+    }
+}
diff --git a/cgi-bin/index.html b/cgi-bin/index.html
deleted file mode 100644 (file)
index e4084a3..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,111 +0,0 @@
-<h2><a name="search_packages" id="search_packages">Search package directories</a></h2>
-<form method="GET" action="search">
-<p>
-<label for="kw">Keyword:</label>
-<input type="text" size="30" name="keywords" id="kw">
-<input type="submit" value="Search"> <input type="reset" value="Reset">
-<br>
-Search on:
-<input type="radio" name="searchon" value="names" id="onlynames" checked="checked">
-<label for="onlynames">Package names only</label>&nbsp;&nbsp;
-<input type="radio" name="searchon" value="all" id="descs">
-
-<label for="descs">Descriptions</label>
-<input type="radio" name="searchon" value="sourcenames" id="src">
-<label for="src">Source package names</label>
-<br>
-Distribution:
-<select name="version">
-  <option value="experimental">experimental</option>
-
-  <option value="unstable">unstable</option>
-  <option value="testing">testing</option>
-  <option value="stable">stable</option>
-  <option value="oldstable">oldstable</option>
-  <option value="all" selected="selected">any</option>
-</select>
-Section:
-
-<select name="release">
-  <option value="main">main</option>
-  <option value="contrib">contrib</option>
-  <option value="non-free">non-free</option>
-  <option value="all" selected="selected">any</option>
-</select>
-
-</p>
-</form>
-<p>There are shortcuts for some searches available:</p>
-<ul>
-      <li><code>http://packages.debian.org/<var>name</var></code> for
-      the search on package names.</li>
-      <li><code>http://packages.debian.org/src:<var>name</var></code>
-      for the search on source package names.</li>
-
-</ul>
-<HR>
-<h2><a name="search_contents" id="search_contents">Search the contents of packages</a></h2>
-<P>This search engine allows you to search the contents of Debian
-distributions for any files (or just parts of file names) that are
-part of packages.
-You can also get a full list of files in a given package.
-<BR>
-<form method="GET" action="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_contents.pl">
-<p>
-<label for="keyword">Keyword:</label>
-<input type="text" size="30" name="word" id="keyword"> &nbsp;
-<input type="submit" value="Search">
-&nbsp;<input type="reset" value="Reset">
-<br>
-Display:
-<br>
-
-<input type="radio" name="searchmode" value="searchfiles" id="searchfiles" checked="checked">
-  <label for="searchfiles">packages that contain files named like this</label>
-<br>
-<input type="radio" name="searchmode" value="searchfilesanddirs" id="searchfilesanddirs">
-  <label for="searchfilesanddirs">packages that contain files or directories named like this</label>
-<br>
-<input type="radio" name="searchmode" value="searchword" id="searchword">
-  <label for="searchword">packages that contain files or directories whose names contain the keyword</label>
-<br>
-<input type="radio" name="searchmode" value="filelist" id="filelist">
-  <label for="filelist">all files in this package</label>
-
-<br>
-<label for="casesens">Case sensitive:</label>
-<select name="case" id="casesens">
-  <option value="insensitive" selected="selected">no</option>
-  <option value="sensitive">yes</option>
-</select>
-<label for="distro">Distribution:</label>
-<select name="version" id="distro">
-  <option value="oldstable">oldstable</option>
-
-  <option value="stable" selected="selected">stable</option>
-  <option value="testing">testing</option>
-  <option value="unstable">unstable</option>
-</select>
-<label for="architecture">Architecture:</label>
-<select name="arch" id="architecture">
-  <option value="i386" selected="selected">Intel x86</option>
-  <option value="m68k">Motorola 680x0</option>
-
-  <option value="alpha">Alpha</option>
-  <option value="amd64">AMD64</option>
-  <option value="sparc">SPARC</option>
-  <option value="powerpc">PowerPC</option>
-  <option value="arm">ARM</option>
-  <option value="hppa">HP PA/RISC</option>
-
-  <option value="ia64">Intel IA-64</option>
-  <option value="mips">MIPS</option>
-  <option value="mipsel">MIPS (DEC)</option>
-  <option value="s390">IBM S/390</option>
-  <option value="hurd-i386">Hurd (i386)</option>
-</select>
-</p>
-
-</form>
-<div class="clr"></div>
-</div> <!-- end inner -->
diff --git a/cgi-bin/index.php b/cgi-bin/index.php
deleted file mode 100644 (file)
index 006db80..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-<?
-
-function go($script)
-{
-       $pipes = null;
-       $proc = proc_open("./$script php", array(
-               0 => array('pipe', 'r'),
-               1 => array('pipe', 'w'),
-               2 => array('pipe', 'w')
-               ), $pipes);
-       foreach ($_GET as $k => $v) {
-               fwrite($pipes[0], urlencode($k)."=".urlencode($v)."\n");
-       }
-       fclose($pipes[0]);
-       fpassthru($pipes[1]);
-       $stderr = fread($pipes[2], 4096);
-       $exit = proc_close($proc);
-       if ($exit) {
-               echo "<h1>Error happened, code $exit</h1>\n";
-       }
-       echo "<pre>".htmlspecialchars($stderr);
-       echo "</pre>";
-}
-
-$SUITES = array('oldstable', 'stable', 'testing', 'unstable', 'experimental');
-$pi = substr($_SERVER["PATH_INFO"], 1);
-$elems = explode('/', $pi);
-if ($pi == "") {
-       readfile("index.html");
-       exit;
-} elseif ($pi == 'search') {
-       go("search_packages.pl");
-} elseif ($elems[0] == 'package' && count($elems) == 2) {
-       $_GET['searchon'] = 'names';
-       $_GET['keywords'] = $elems[1];
-       $_GET['suite'] = 'all';
-       $_GET['exact'] = 1;
-       go("search_packages.pl");
-} elseif ($elems[0] == 'source' && count($elems) == 2) {
-       $_GET['searchon'] = 'sourcenames';
-       $_GET['keywords'] = $elems[1];
-       $_GET['suite'] = 'all';
-       $_GET['exact'] = 1;
-       go("search_packages.pl");
-} elseif (in_array($elems[0], $SUITES) && count($elems) == 2) {
-       $_GET['package'] = $elems[1];
-       $_GET['suite'] = $elems[0];
-       go("show_package.pl");
-} elseif (in_array($elems[0], $SUITES) && count($elems) == 3) {
-       header("Location: http://merkel.debian.org/~jeroen/pdo/$elems[0]/".urlencode($elems[2]));
-       exit;
-} elseif (substr($pi, 0, 4) == 'src:') {
-       header("Location: http://merkel.debian.org/~jeroen/pdo/source/".urlencode(substr($pi,4)));
-       exit;
-} elseif (!eregi('[^a-z0-9+.-]', $pi)) {
-       header("Location: http://merkel.debian.org/~jeroen/pdo/package/".urlencode($pi));
-       exit;
-} else {
-       echo "404 not found";
-}
index 7c78ef65150c468302410bfefa1cd96162bc1390..49d88faef1c74f91e1108aab90defebee52b77ff 100644 (file)
    RewriteRule ^/robots.txt$ - [L]
 
 #   RewriteRule ^/$ http://www.debian.org/distrib/packages
-   RewriteRule ^/$                     /index.html [L]
+   RewriteRule ^/$                     /index [L]
    RewriteRule ^/([^/+]*)([+])([^/]*)$ "/$1%%{%}2B$3" [N]
    RewriteRule ^/changelog:(.+)$       /changelogs/${changelog-url:$1} [R,L,NE]
    RewriteRule ^/src:([^/]+)$          /search?searchon=sourcenames&keywords=$1 [R,L,NE]
    RewriteRule ^/file:(.+)$            /search?searchon=contents&keywords=$1 [R,L,NE]
-   RewriteCond %{QUERY_STRING} ^$ [OR]
-   RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/search$
-   RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/cgi-bin/search_(contents|packages)\.pl$
-   RewriteRule ^/([^/]+)$              /search?keywords=$1 [R,L,NE]
-
+   
    RewriteCond %{QUERY_STRING} =""
    RewriteCond %TOPDIR%/www%{REQUEST_FILENAME} -f [OR]
    RewriteCond %TOPDIR%/www%{REQUEST_FILENAME}.en.html -f [OR]
    RewriteCond %TOPDIR%/www%{REQUEST_FILENAME} -l
    RewriteRule . - [L]
 
+   RewriteCond %{QUERY_STRING} ^$ [OR]
+   RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/search$
+   RewriteCond %{REQUEST_URI} !^/cgi-bin/search_(contents|packages)\.pl$
+   RewriteRule ^/([^/]+)$              /search?keywords=$1 [R,L,NE]
+
    RewriteRule ^/(.+)$ /cgi-bin/dispatcher.pl/$1 [L,PT]
 
 #  In case we need to disable the site again
index 9950b8a6dd7a692946bf93a1319b10d86dbeb003..5a84ea9bfb018a20b7deb4b2e39de7158d5d29c1 100755 (executable)
@@ -31,6 +31,7 @@ templates/html/error.tmpl
 templates/html/filelist.tmpl
 templates/html/foot.tmpl
 templates/html/head.tmpl
+templates/html/homepage.tmpl
 templates/html/index_head.tmpl
 templates/html/index_foot.tmpl
 templates/html/messages.tmpl
index 933fb2143a3552c425a3f0b973d5776b96595ade..05723a41ef8c48b65a6ec4c5349410a9a292e1d8 100755 (executable)
@@ -6,5 +6,8 @@ set -e
 
 test -d "$htmldir" || mkdir -p "$htmldir"
 
-cd "$topdir" && ttree --perl5lib=${libdir} --load_perl --eval_perl \
-                   -f ./conf/ttreerc
+cd "$topdir"
+ttree --perl5lib=${libdir} --load_perl --eval_perl \
+  -f ./conf/ttreerc
+
+./bin/translate_static_page homepage www/index
index a46b2d54e4ad637c0fbc43f1d4f34bceb256402b..6da9b12d8a24ab0b28f9824e591e65ef5fc4e05f 100755 (executable)
@@ -177,7 +177,11 @@ sub do_dispatch {
        } elsif (@components == 0) {
            fatal_error( "We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" );
        } elsif (@components == 1) {
-           $what_to_do = 'search';
+           if ($components[0] eq 'index') {
+               $what_to_do = 'homepage';
+           } else {
+               $what_to_do = 'search';
+           }
        } else {
 
            for ($components[-1]) {
index 9eaf34e08135914a52013421881c49fb92d00e12..40f79fd67ac28784ff33da2349a752b35678e3d5 100644 (file)
@@ -12,7 +12,12 @@ use Packages::Config qw( $TOPDIR );
 use Packages::CGI;
 
 our @ISA = qw( Exporter );
-our @EXPORT = qw( do_index do_allpackages );
+our @EXPORT = qw( do_homepage do_index do_allpackages );
+
+sub do_homepage {
+    $_[1]->{suite} = [];
+    return send_file( 'index', @_ );
+}
 
 sub do_index {
     return send_file( 'index', @_ );
@@ -46,7 +51,7 @@ sub send_file {
     my $wwwdir = "$TOPDIR/www";
     my $path = "";
     $path .= "source/" if $opts->{source};
-    $path .= "$opts->{suite}[0]/";
+    $path .= "$opts->{suite}[0]/" if @{$opts->{suite}};
     $path .= "$opts->{archive}[0]/" if @{$opts->{archive}} == 1;
     $path .= "$opts->{subsection}[0]/" if @{$opts->{subsection}};
     $path .= "$opts->{priority}[0]/" if @{$opts->{priority}};
index bc94834ccd16d3687e366ed5db2ad426dea312f5..fbe0ddfa0df50ba3705c9a5810e8f13c433499e3 100644 (file)
@@ -110,6 +110,16 @@ msgstr "Abenteuer"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -178,6 +188,7 @@ msgstr ""
 "Eingabesysteme."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -192,6 +203,13 @@ msgstr "Arkade-Spiele"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiv"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Rumänisch"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -276,6 +294,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr "Leistungsmessung"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalisch"
@@ -357,11 +376,23 @@ msgstr "Blog-Software"
 msgid "Board"
 msgstr "Brettspiel"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazilian"
+msgid "Braille"
+msgstr "Brasilianisch"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -650,6 +681,11 @@ msgstr "Kryptographie"
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -764,6 +800,11 @@ msgstr "Desktop-Umgebung"
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -993,6 +1034,11 @@ msgstr ""
 "(100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1326,6 +1372,11 @@ msgstr "Geographie"
 msgid "Geology"
 msgstr "Geologie"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1347,6 +1398,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "Graphik und Video"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
@@ -1356,6 +1408,16 @@ msgstr "Griechisch"
 msgid "Groupware"
 msgstr "Gruppen-Software (Groupware)"
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1372,6 +1434,26 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Amateurfunk"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1403,6 +1485,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Haskell-Entwicklung"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
@@ -1417,6 +1500,11 @@ msgstr "Hochverfügbarkeit"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1587,8 +1675,8 @@ msgid ""
 "the local computer, as POP3 does.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
-"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-"
-"Mail auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
+"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-Mail "
+"auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
 "Beim Einsatz von IMAP verbleiben E-Mails auf dem Server, wo sie kategoriert, "
 "bearbeitet, gelöscht usw. werden können, statt wie bei POP3 vom Benutzer "
 "komplett auf den lokalen Computer heruntergeladen zu werden.\n"
@@ -1699,6 +1787,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
@@ -1733,6 +1822,18 @@ msgstr "Anwendungen für Kinder"
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katalanisch"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1777,7 +1878,15 @@ msgstr "Kernel oder Module"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Thema"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
@@ -1797,11 +1906,25 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laptop"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Latvian"
+msgid "Latin"
+msgstr "Lettisch"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1980,6 +2103,11 @@ msgstr "E-Mail-Benutzer-Agent"
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailinglisten"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
@@ -2047,6 +2175,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Molekularbiologie"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
@@ -2092,6 +2221,11 @@ msgstr "Notensatz"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2443,6 +2577,11 @@ msgstr "OpenOffice.org"
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Optische Zeichenerkennung"
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3216,8 +3355,8 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgstr ""
-"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-"
-"Mails über das Internet.\n"
+"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-Mails "
+"über das Internet.\n"
 "Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server "
 "weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise "
 "via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
@@ -3266,6 +3405,11 @@ msgstr "Simulierung"
 msgid "Simulation"
 msgstr "Simulation"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3421,11 +3565,23 @@ msgstr "Unterstützt Formate"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Synchronisieren"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Datenschutz"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3476,6 +3632,11 @@ msgstr "TFTP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3487,6 +3648,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr "Tadschikisch"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
@@ -3526,6 +3688,11 @@ msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3562,6 +3729,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "Text-basiert interaktiv"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
@@ -3616,9 +3784,9 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 msgstr ""
-"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der "
-"Bereitstellung von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für "
-"lokale Installationen verwandt werden.\n"
+"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der Bereitstellung "
+"von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für lokale "
+"Installationen verwandt werden.\n"
 "CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/"
 "LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n"
 "Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://www."
@@ -3774,6 +3942,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Dreidimensional"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3927,6 +4100,11 @@ msgstr "Ukrainisch"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -4128,6 +4306,11 @@ msgstr "Arbeitet mit"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Server and Drivers"
@@ -4201,6 +4384,11 @@ msgstr "XSL-Transformationen (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -4213,9 +4401,9 @@ msgid ""
 "* DNS-SD for service discovery\n"
 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 msgstr ""
-"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von "
-"Techniken, die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder "
-"spezielle Server erstellt.\n"
+"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von Techniken, "
+"die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder spezielle "
+"Server erstellt.\n"
 "Diese Markierung wird für Pakete verwandt, die eines oder mehrere der "
 "folgenden Punkte implementieren:\n"
 "* IPv4LL zur Adressauswahl\n"
@@ -4258,32 +4446,32 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL-Modem"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
-#~ "Relay Chat"
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X-Server"
 
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "Datei-Übertragung"
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "Quellcode"
 
-#~ msgid "File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "File Transfer Protocol"
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
 
-#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
-#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
 
 #~ msgid "SMB and CIFS"
 #~ msgstr "SMB und CIFS"
 
-#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
 
-#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "File Transfer Protocol"
 
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "Quellcode"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Datei-Übertragung"
 
-#~ msgid "X Server"
-#~ msgstr "X-Server"
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
+#~ "Relay Chat"
index d2f86aede790e0a932f3fccbc8bdfa339bf6fba5..ea07bf0a18a79cc90b077bd027f15137a2d623b3 100644 (file)
@@ -105,6 +105,16 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -168,6 +178,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
@@ -182,6 +193,11 @@ msgstr ""
 msgid "Archive"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -260,6 +276,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
@@ -330,11 +347,21 @@ msgstr ""
 msgid "Board"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -609,6 +636,11 @@ msgstr ""
 msgid "Culture"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -721,6 +753,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -926,6 +963,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1242,6 +1284,11 @@ msgstr ""
 msgid "Geology"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1263,6 +1310,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr ""
@@ -1272,6 +1320,16 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1288,6 +1346,26 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1319,6 +1397,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
@@ -1333,6 +1412,11 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1573,6 +1657,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
@@ -1607,6 +1692,16 @@ msgstr ""
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1641,7 +1736,13 @@ msgstr ""
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr ""
@@ -1661,11 +1762,21 @@ msgstr ""
 msgid "LPR"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1842,6 +1953,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
@@ -1909,6 +2025,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr ""
@@ -1954,6 +2071,11 @@ msgstr ""
 msgid "MySQL"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2293,6 +2415,11 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3035,6 +3162,11 @@ msgstr ""
 msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3182,11 +3314,21 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3236,6 +3378,11 @@ msgstr "SFTP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3247,6 +3394,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
@@ -3286,6 +3434,11 @@ msgstr ""
 msgid "Telnet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3322,6 +3475,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -3499,6 +3653,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3630,6 +3789,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3810,6 +3974,11 @@ msgstr ""
 msgid "World Wide Web"
 msgstr ""
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Server and Drivers"
@@ -3877,6 +4046,11 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
index bd6276911627b3388dad0c5400c7e9426c3482d4..1a5eb6086a5119f08bd9cffc80ae1f18f45c1a87 100644 (file)
@@ -98,6 +98,16 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -161,6 +171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
@@ -175,6 +186,11 @@ msgstr ""
 msgid "Archive"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -253,6 +269,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
@@ -323,11 +340,21 @@ msgstr ""
 msgid "Board"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -602,6 +629,11 @@ msgstr ""
 msgid "Culture"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -714,6 +746,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -919,6 +956,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1235,6 +1277,11 @@ msgstr ""
 msgid "Geology"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1256,6 +1303,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr ""
@@ -1265,6 +1313,16 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1281,6 +1339,26 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1312,6 +1390,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
@@ -1326,6 +1405,11 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1566,6 +1650,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
@@ -1600,6 +1685,16 @@ msgstr ""
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1634,7 +1729,13 @@ msgstr ""
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr ""
@@ -1654,11 +1755,21 @@ msgstr ""
 msgid "LPR"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1835,6 +1946,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
@@ -1902,6 +2018,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr ""
@@ -1947,6 +2064,11 @@ msgstr ""
 msgid "MySQL"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2286,6 +2408,11 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3028,6 +3155,11 @@ msgstr ""
 msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3175,11 +3307,21 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3227,6 +3369,11 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3238,6 +3385,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
@@ -3277,6 +3425,11 @@ msgstr ""
 msgid "Telnet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3313,6 +3466,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -3490,6 +3644,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3621,6 +3780,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3801,6 +3965,11 @@ msgstr ""
 msgid "World Wide Web"
 msgstr ""
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Server and Drivers"
@@ -3868,6 +4037,11 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
index bd6276911627b3388dad0c5400c7e9426c3482d4..1a5eb6086a5119f08bd9cffc80ae1f18f45c1a87 100644 (file)
@@ -98,6 +98,16 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -161,6 +171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
@@ -175,6 +186,11 @@ msgstr ""
 msgid "Archive"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -253,6 +269,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
@@ -323,11 +340,21 @@ msgstr ""
 msgid "Board"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -602,6 +629,11 @@ msgstr ""
 msgid "Culture"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -714,6 +746,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -919,6 +956,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1235,6 +1277,11 @@ msgstr ""
 msgid "Geology"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1256,6 +1303,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr ""
@@ -1265,6 +1313,16 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1281,6 +1339,26 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1312,6 +1390,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
@@ -1326,6 +1405,11 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1566,6 +1650,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
@@ -1600,6 +1685,16 @@ msgstr ""
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1634,7 +1729,13 @@ msgstr ""
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr ""
@@ -1654,11 +1755,21 @@ msgstr ""
 msgid "LPR"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1835,6 +1946,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
@@ -1902,6 +2018,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr ""
@@ -1947,6 +2064,11 @@ msgstr ""
 msgid "MySQL"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2286,6 +2408,11 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3028,6 +3155,11 @@ msgstr ""
 msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3175,11 +3307,21 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3227,6 +3369,11 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3238,6 +3385,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
@@ -3277,6 +3425,11 @@ msgstr ""
 msgid "Telnet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3313,6 +3466,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -3490,6 +3644,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3621,6 +3780,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3801,6 +3965,11 @@ msgstr ""
 msgid "World Wide Web"
 msgstr ""
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Server and Drivers"
@@ -3868,6 +4037,11 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
index 8ae93a57a4f7887330b36f9a9bb372b38422fd5c..9fa38d0a34718e6d61af64e5c419fe9a3e0d8880 100644 (file)
@@ -115,6 +115,16 @@ msgstr "アドベンチャーゲーム"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "アフリカーンス語"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -183,6 +193,7 @@ msgstr ""
 "れます。"
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "アラビア語"
@@ -197,6 +208,13 @@ msgstr "アーケードゲーム"
 msgid "Archive"
 msgstr "アーカイブ"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Armenian"
+msgstr "ルーマニア語"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -275,6 +293,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr "ベンチマーク"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "ベンガル語"
@@ -348,11 +367,23 @@ msgstr "ブログソフトウェア"
 msgid "Board"
 msgstr "ボードゲーム"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "ボスニア語"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazilian"
+msgid "Braille"
+msgstr "ブラジルポルトガル語"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -632,6 +663,11 @@ msgstr "暗号"
 msgid "Culture"
 msgstr "文化"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -746,6 +782,11 @@ msgstr "デスクトップ環境"
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr "デスクトップパブリッシング (DTP)"
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -951,6 +992,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1270,6 +1316,11 @@ msgstr "地理学"
 msgid "Geology"
 msgstr "地質学"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1292,6 +1343,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "画像・映像"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "ギリシャ語"
@@ -1301,6 +1353,16 @@ msgstr "ギリシャ語"
 msgid "Groupware"
 msgstr "グループウェア"
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1317,6 +1379,26 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "アマチュア無線"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1348,6 +1430,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Haskell での開発"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ヘブライ語"
@@ -1362,6 +1445,11 @@ msgstr "高可用性"
 msgid "Hindi"
 msgstr "ヒンディー語"
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1609,6 +1697,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
@@ -1643,6 +1732,18 @@ msgstr "子供向けアプリケーション"
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan"
+msgid "Katakana"
+msgstr "カタルーニャ語"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1685,7 +1786,15 @@ msgstr "カーネルやモジュール"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "キーボード"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "Khmer"
+msgstr "テーマ"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "韓国語"
@@ -1705,11 +1814,25 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop"
+msgid "Lao"
+msgstr "ラップトップ"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "ラップトップ"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Latvian"
+msgid "Latin"
+msgstr "ラトビア語"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1886,6 +2009,11 @@ msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)"
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "メーリングリスト"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
@@ -1955,6 +2083,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr "分子生物学"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "モンゴル語"
@@ -2000,6 +2129,11 @@ msgstr "楽譜"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2346,6 +2480,11 @@ msgstr "OpenOffice.org"
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "光学文字認識"
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3151,6 +3290,11 @@ msgstr "シミュレーション"
 msgid "Simulation"
 msgstr "シミュレーションゲーム"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3305,11 +3449,23 @@ msgstr "サポート形式"
 msgid "Swedish"
 msgstr "スウェーデン語"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "同期"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Syriac"
+msgstr "プライバシー"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3357,6 +3513,11 @@ msgstr "TFTP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3368,6 +3529,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr "タジク語"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "タミル語"
@@ -3407,6 +3569,11 @@ msgstr "TeX や LaTeX、DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3443,6 +3610,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "テキストベースの対話"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "タイ語"
@@ -3633,6 +3801,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "3 次元"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3769,6 +3942,11 @@ msgstr "ウクライナ語"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3952,6 +4130,11 @@ msgstr "取り扱い対象"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Server and Drivers"
@@ -4019,6 +4202,11 @@ msgstr "XSL Transformations (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -4067,54 +4255,54 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL モデム"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct "
-#~ "Client-to-Client プロトコル。"
-
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "ファイル転送"
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X サーバ"
 
-#~ msgid "File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
+#~ msgid "Audrio"
+#~ msgstr "音声"
 
-#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
-#~ msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
+#~ msgid "ZOPE"
+#~ msgstr "Zope"
 
-#~ msgid "SMB and CIFS"
-#~ msgstr "SMB や CIFS"
+# TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
+#~ msgid "X Windowing System"
+#~ msgstr "X ウィンドウシステム"
 
-#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgid "SAMBA"
+#~ msgstr "Samba"
 
-#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-#~ msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
+#~ msgid "GNUStep"
+#~ msgstr "GNUstep"
 
-#~ msgid "QT"
-#~ msgstr "QT"
+#~ msgid "TK"
+#~ msgstr "TK"
 
 #~ msgid "Source code"
 #~ msgstr "ソースコード"
 
-#~ msgid "TK"
-#~ msgstr "TK"
+#~ msgid "QT"
+#~ msgstr "QT"
 
-#~ msgid "GNUStep"
-#~ msgstr "GNUstep"
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
 
-#~ msgid "SAMBA"
-#~ msgstr "Samba"
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
 
-# TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
-#~ msgid "X Windowing System"
-#~ msgstr "X ウィンドウシステム"
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB や CIFS"
 
-#~ msgid "ZOPE"
-#~ msgstr "Zope"
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
 
-#~ msgid "Audrio"
-#~ msgstr "音声"
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
 
-#~ msgid "X Server"
-#~ msgstr "X サーバ"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "ファイル転送"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct "
+#~ "Client-to-Client プロトコル。"
index 02075ba2fffbc2e84874a9015185577aef2057a9..be19c83eacf44b07fb4618fbab7fb87b021206df 100644 (file)
@@ -106,6 +106,16 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -169,6 +179,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
@@ -183,6 +194,11 @@ msgstr ""
 msgid "Archive"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -263,6 +279,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
@@ -333,11 +350,21 @@ msgstr ""
 msgid "Board"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -612,6 +639,11 @@ msgstr "Cryptografie"
 msgid "Culture"
 msgstr "Cultuur"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -726,6 +758,11 @@ msgstr "Desktopomgeving"
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -933,6 +970,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1253,6 +1295,11 @@ msgstr ""
 msgid "Geology"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1274,6 +1321,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr ""
@@ -1283,6 +1331,16 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1299,6 +1357,26 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1330,6 +1408,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Ontwikkelen in Haskell"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
@@ -1344,6 +1423,11 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1584,6 +1668,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
@@ -1618,6 +1703,16 @@ msgstr ""
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1652,7 +1747,13 @@ msgstr ""
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr ""
@@ -1672,11 +1773,23 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laptop"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1853,6 +1966,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
@@ -1920,6 +2038,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr ""
@@ -1965,6 +2084,11 @@ msgstr ""
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2304,6 +2428,11 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3048,6 +3177,11 @@ msgstr ""
 msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3195,11 +3329,23 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Privacy"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3249,6 +3395,11 @@ msgstr "FTP"
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3260,6 +3411,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
@@ -3299,6 +3451,11 @@ msgstr "TeX, LaTeX en DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3335,6 +3492,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -3512,6 +3670,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3643,6 +3806,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3823,6 +3991,11 @@ msgstr ""
 msgid "World Wide Web"
 msgstr ""
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Server and Drivers"
@@ -3890,6 +4063,11 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3938,20 +4116,20 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL Modem"
 
-#~ msgid "File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "File Transfer Protocol"
-
-#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
-#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgid "X Server"
+#~ msgstr "X Server"
 
-#~ msgid "SMB and CIFS"
-#~ msgstr "SMB en CIFS"
+#~ msgid "TK"
+#~ msgstr "TK"
 
 #~ msgid "QT"
 #~ msgstr "QT"
 
-#~ msgid "TK"
-#~ msgstr "TK"
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB en CIFS"
 
-#~ msgid "X Server"
-#~ msgstr "X Server"
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "File Transfer Protocol"
index 461b46de7d2bebb185459a6a14801d3ba928975b..0e35f6ac460916d0bed8f97e7fa6199a026af5be 100644 (file)
@@ -389,6 +389,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
@@ -399,6 +401,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
 
@@ -494,11 +498,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
@@ -529,11 +537,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::korean, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
@@ -544,6 +556,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr ""
 
@@ -614,11 +628,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
@@ -3676,3 +3694,168 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing"
 msgstr ""
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
index 28890532c8e3fbe1af7aba0952ee3d2c6308a223..608d32f364913ea4d1ecc04d3b24e370b44509e9 100644 (file)
@@ -2,13 +2,14 @@
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:18+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 20:45+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,17 +21,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: x11::xserver, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
-msgstr ""
+msgstr " X-серверы и драйверы к X-серверу (для устройств ввода и видео)"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
-msgstr "!Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b!"
+msgstr "!Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок!"
 
 #. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "3D games"
 msgid "3D Games"
 msgstr "3D-игры"
 
@@ -120,6 +119,16 @@ msgstr "Приключенческая"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Африкаанс"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -188,14 +197,13 @@ msgstr ""
 "системам ввода."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Arcade games"
 msgid "Arcade Games"
 msgstr "Аркадные игры"
 
@@ -204,6 +212,13 @@ msgstr "Аркадные игры"
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Румынская"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -259,8 +274,6 @@ msgstr "Автоматизация выполнения программ в си
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Automation and scheduling"
 msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr "Автоматизация и планирование"
 
@@ -271,10 +284,8 @@ msgstr "Авиация"
 
 #. Tag: suite::bsd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "SDL"
 msgid "BSD"
-msgstr "SDL"
+msgstr "BSD"
 
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -292,6 +303,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr "Эталонное тестирование"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальская"
@@ -303,6 +315,9 @@ msgid ""
 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 msgstr ""
+"Berkeley Software Distribution, иногда называют как Berkeley Unix и BSD "
+"Unix, и его семейство потомков: FreeBSD, NetBSD или OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -316,10 +331,8 @@ msgstr "список ссылок BibTeX"
 
 #. Tag: science::bibliography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Geography"
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Ð\93еография"
+msgstr "Ð\91иблиография"
 
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -329,7 +342,7 @@ msgstr "Биоинформатика"
 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Biological Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Биологические последовательности"
 
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
@@ -370,11 +383,23 @@ msgstr "ПО для блогов"
 msgid "Board"
 msgstr "Настольная"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Боснийская"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazilian"
+msgid "Braille"
+msgstr "Бразильская"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -383,7 +408,7 @@ msgstr "Бразильская"
 #. Tag: culture::british, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "British"
-msgstr ""
+msgstr "Британская"
 
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -478,15 +503,11 @@ msgstr "CORBA"
 
 #. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Clustering"
 msgid "Calculating"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\82еÑ\80изаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\87иÑ\81лиÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
 
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculation and numerical computation"
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr "Расчёт и численный анализ"
 
@@ -582,9 +603,9 @@ msgstr ""
 "возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках и "
 "работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный "
 "сетевой протокол для распределённых вычислений.\n"
-"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах "
-"инапиÑ\81аннÑ\8bе Ð½Ð° Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\8fзÑ\8bкаÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ами Ñ\87еÑ\80ез Ñ\81еÑ\80веÑ\80 "
-"CORBA, напримерorbit2 или omniORB.\n"
+"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах и "
+"напиÑ\81аннÑ\8bе Ð½Ð° Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\8fзÑ\8bкаÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ами Ñ\87еÑ\80ез Ñ\81еÑ\80веÑ\80 CORBA, "
+"например orbit2 или omniORB.\n"
 "Ссылка: http://www.corba.org/"
 
 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
@@ -640,7 +661,7 @@ msgstr "SVGA консоль"
 #. Tag: web::cms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Content Management (CMS)"
-msgstr "Управление контентом (CMS)"
+msgstr "Управление содержимым (CMS)"
 
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -667,6 +688,11 @@ msgstr "Шифрование"
 msgid "Culture"
 msgstr "Культура"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -674,10 +700,8 @@ msgstr "Чешская"
 
 #. Tag: protocol::dcc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "IRC DCC"
 msgid "DCC"
-msgstr "IRC DCC"
+msgstr "DCC"
 
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -721,8 +745,6 @@ msgstr "Организация данных"
 
 #. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Data recovery"
 msgid "Data Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
@@ -733,8 +755,6 @@ msgstr "Визуализация данных"
 
 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Data Organisation"
 msgid "Data acquisition"
 msgstr "Организация данных"
 
@@ -787,6 +807,11 @@ msgstr "Окружение рабочего стола"
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr "Настольная издательская система (DTP)"
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -825,6 +850,11 @@ msgid ""
 "files or perform non-relayed chats.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) -- относящийся к IRC под-протокол, позволяющий "
+"одноранговым узлам взаимодействовать с помощью сервера IRC для "
+"предварительной договорённости об обмене файлами или создании канала обмена "
+"сообщениями напрямую друг с другом.\n"
+"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -834,7 +864,7 @@ msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашен
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
-msgstr ""
+msgstr "DjVu"
 
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -850,8 +880,6 @@ msgstr "Документация"
 #. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation in Info format"
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Документация в формате Info"
 
@@ -1014,6 +1042,11 @@ msgstr ""
 "(100BASE-*) или 1ГБ/с (1000BASE-*).\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1057,14 +1090,6 @@ msgstr "FidoNet"
 
 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s "
-#| "and 1990s.\n"
-#| "The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-#| "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
-#| "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
-#| "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 msgid ""
 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
 "1990s.\n"
@@ -1092,8 +1117,6 @@ msgstr "Распространение файлов"
 
 #. Tag: file-formats, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "File formats"
 msgid "File Formats"
 msgstr "Форматы файлов"
 
@@ -1115,7 +1138,7 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 msgstr ""
-"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез "
+"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файлами через "
 "сеть, часто используется в Интернет.\n"
 "Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, "
 "управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для "
@@ -1131,6 +1154,8 @@ msgid ""
 "File format to store scanned documents.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
+"Формат файлов для хранения отсканированных документов.\n"
+"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1180,15 +1205,11 @@ msgstr "Межсетевой экран"
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "First person shooter"
 msgid "First Person Shooter"
 msgstr "Стрелялка от первого лица"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Floppy disk"
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Дискета"
 
@@ -1296,10 +1317,8 @@ msgstr "GNUstep"
 
 #. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
+msgstr "Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
 
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1308,24 +1327,18 @@ msgstr "GPE"
 
 #. Tag: suite::gpe, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid " GPE Palmtop Environment"
 msgid "GPE Palmtop Environment"
-msgstr " Окружение GPE Palmtop"
+msgstr "Окружение GPE Palmtop"
 
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "GPE"
 msgid "GPS"
-msgstr "GPE"
+msgstr "GPS"
 
 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
-msgstr "GIF, формат обмена графическими данными"
+msgstr "GPX, формат обмена GPS"
 
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1367,6 +1380,11 @@ msgstr "География"
 msgid "Geology"
 msgstr "Геология"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1375,7 +1393,7 @@ msgstr "Немецкая"
 #. Tag: hardware::gps, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Global Positioning System"
-msgstr ""
+msgstr "Система глобального позиционирования"
 
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1388,6 +1406,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "Графика и видео"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
@@ -1397,6 +1416,16 @@ msgstr "Греческая"
 msgid "Groupware"
 msgstr "Групповая работа"
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1413,10 +1442,28 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Любительское радио"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware detection"
 msgid "Hardware Detection"
 msgstr "Определение аппаратного обеспечения"
 
@@ -1446,6 +1493,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Разработка на Haskell"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Еврейская"
@@ -1460,6 +1508,11 @@ msgstr "Высокая готовность"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1570,8 +1623,6 @@ msgstr "Изображение"
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Image-scanning hardware"
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "Устройство сканирования изображений"
 
@@ -1725,8 +1776,6 @@ msgstr "Ирландская (Гаэльская)"
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue tracker"
 msgid "Issue Tracker"
 msgstr "Отслеживание проблемы"
 
@@ -1746,6 +1795,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
@@ -1780,6 +1830,18 @@ msgstr "Программы для маленьких"
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Каталонская"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1787,16 +1849,6 @@ msgstr "Kerberos"
 
 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure "
-#| "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
-#| "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
-#| "client and server. . The authentication mechanism provided by Kerberos is "
-#| "mutual, so that not only a server can be sure of a client's identity, but "
-#| "also a client can be sure a connection to a server is not intercepted.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://"
-#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgid ""
 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
@@ -1810,32 +1862,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной "
 "аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные "
-"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно "
-"клиенту и серверу. . Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации "
-"взаимен, Ñ\82ак Ñ\87Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83веÑ\80ен Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а, "
-"но и клиент может быть уверен, что подключение к серверу не было "
-"перехвачено.\n"
+"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, которому доверяют одновременно, и "
+"клиент, и сервер.\n"
+"Ð\9fÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fемÑ\8bй Kerberos Ð¼ÐµÑ\85анизм Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼ÐµÐ½, Ñ\82ак Ñ\87Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\82олÑ\8cко "
+"сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть "
+"уверен, что подключение к серверу не было перехвачено.\n"
 "Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Ссылка: http://"
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Kernel and modules"
 msgid "Kernel and Modules"
 msgstr "Ядро и модули"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel or Modules"
-msgstr "Ядро и модули"
+msgstr "Ядро или модули"
 
 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Тема"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
@@ -1855,17 +1913,29 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop"
+msgid "Lao"
+msgstr "Ноутбук"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Ноутбук"
 
-#. Tag: culture::latvian, short desc
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
-#| msgid "Croatian"
+#| msgid "Latvian"
+msgid "Latin"
+msgstr "Латышская"
+
+#. Tag: culture::latvian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
-msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82ская"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\88ская"
 
 #. Tag: use::learning, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2031,27 +2101,28 @@ msgstr "Агент пересылки почты"
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail user agent"
 msgid "Mail User Agent"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\80едник"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Списки почтовой рассылки"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
-msgstr "Страницы руководства"
+msgstr "Справочные страницы"
 
 #. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Manuals in nroff format"
 msgid "Manuals in Nroff Format"
-msgstr "Руководства в формате nroff"
+msgstr "Руководства в формате Nroff"
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2060,10 +2131,8 @@ msgstr "Математика"
 
 #. Tag: use::measuring, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Learning"
 msgid "Measuring"
-msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87ение"
+msgstr "Ð\98змеÑ\80ение"
 
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2087,10 +2156,8 @@ msgstr "Метапакеты"
 
 #. Tag: field::meteorology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Geology"
 msgid "Meteorology"
-msgstr "Ð\93еология"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82еоÑ\80ология"
 
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2110,12 +2177,11 @@ msgstr "Модем"
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Molecular biology"
 msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Молекулярная биология"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольская"
@@ -2161,6 +2227,11 @@ msgstr "Ноты"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2235,13 +2306,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet "
-#| "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-#| "among NNTP servers to transfer articles. . Link: http://en.wikipedia.org/"
-#| "wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977."
-#| "txt"
 msgid ""
 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
@@ -2262,8 +2326,6 @@ msgstr "Сетевой протокол"
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Network traffic"
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Сетевой трафик"
 
@@ -2300,132 +2362,132 @@ msgstr "Норвежская нюнорск"
 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with a"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° a"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 a"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with b"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° b"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 b"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with c"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° c"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 c"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with d"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° d"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 d"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with e"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° e"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 e"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with f"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° f"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 f"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with g"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° g"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 g"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with h"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° h"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 h"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with i"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° i"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 i"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with j"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° j"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 j"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with k"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° k"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 k"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with l"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° l"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 l"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with m"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° m"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 m"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with n"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° n"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 n"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with o"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° o"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 o"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with p"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° p"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 p"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with q"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° q"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 q"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with r"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° r"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 r"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with s"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° s"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 s"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with t"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° t"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 t"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with u"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° u"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 u"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with v"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° v"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 v"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with w"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° w"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 w"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with x"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° x"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 x"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with y"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° y"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 y"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with z"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° z"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 z"
 
 #. Tag: mail::notification, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2434,8 +2496,6 @@ msgstr "Уведомители"
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Nucleic acids"
 msgid "Nucleic Acids"
 msgstr "Нуклеиновые кислоты"
 
@@ -2476,8 +2536,6 @@ msgstr "Устаревшие пакеты"
 
 #. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Office software"
 msgid "Office Software"
 msgstr "Офисное ПО"
 
@@ -2516,9 +2574,9 @@ msgstr ""
 "Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол мгновенного "
 "обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). "
 "Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n"
-"OSCAR Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\82енÑ\82ованнÑ\8bм Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ным протоколом. Так как нет официальной "
+"OSCAR Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\82енÑ\82ованнÑ\8bм Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ным протоколом. Так как нет официальной "
 "документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с "
-"использованиеминформации, полученной путём инженерного анализа.\n"
+"использованием информации, полученной путём инженерного анализа.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%"
 "D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/"
 
@@ -2532,6 +2590,11 @@ msgstr "OpenOffice.org"
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Оптическое распознавание символов"
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2566,7 +2629,7 @@ msgstr "Протокол POP3"
 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "POSIX shell"
-msgstr ""
+msgstr "Оболочка POSIX"
 
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2575,8 +2638,6 @@ msgstr "Управление пакетами"
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Packaged software"
 msgid "Packaged Software"
 msgstr "Упакованное ПО"
 
@@ -2597,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули."
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие Ñ\82олÑ\8cко Ñ\8fдÑ\80а Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ионной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð¸ Ñ\8fдеÑ\80нÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли."
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2661,8 +2722,6 @@ msgstr "Разработка на Pike"
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Plain text"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Простой текст"
 
@@ -2693,10 +2752,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: science::plotting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Routing"
 msgid "Plotting"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изиÑ\80ование"
+msgstr "ЧеÑ\80Ñ\87ение"
 
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2816,8 +2873,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Project management"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Управление проектами"
 
@@ -2848,10 +2903,8 @@ msgstr "Проксирование"
 
 #. Tag: science::publishing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Polish"
 msgid "Publishing"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81каÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83бликование"
 
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2881,7 +2934,7 @@ msgstr "Разработка на Python"
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Qt"
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2934,14 +2987,6 @@ msgstr "Религия"
 
 #. Tag: protocol::radius, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for "
-#| "authentication, authorization and accounting of network access, mostly "
-#| "used by Internet service providers handle handle dial-up Internet "
-#| "connections.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
-#| "rfc2865.txt"
 msgid ""
 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
@@ -2973,8 +3018,6 @@ msgstr "Управление ревизиями"
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Rogue-Like RPG"
 msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue"
 
@@ -2999,14 +3042,14 @@ msgid ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
-"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и "
-"дÑ\80Ñ\83гиеинÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\80абоÑ\82аÑ\8eÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\82оком Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов."
+"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие "
+"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов."
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изиÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86иÑ\8f"
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3025,8 +3068,6 @@ msgstr "Разработка на Ruby"
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Running programs"
 msgid "Running Programs"
 msgstr "Работающие программы"
 
@@ -3107,15 +3148,6 @@ msgstr "SSH"
 
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-#| "exchange and manipulation over insecure networks, using the SSH "
-#| "protocol. . SFTP provides a complete set of file system operations, "
-#| "different from its predecessor SCP, which only allowed file transfer. It "
-#| "is not, other than the name might suggest, the a version of the FTP "
-#| "protocol executed through an SSH channel. . Link: http://en.wikipedia.org/"
-#| "wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgid ""
 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
@@ -3204,8 +3236,6 @@ msgstr "Написание сценария"
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Search engine"
 msgid "Search Engine"
 msgstr "Поисковый механизм"
 
@@ -3221,16 +3251,6 @@ msgstr "Вторичные пользователи пакетов не буду
 
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-#| "can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-#| "secure otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use "
-#| "is, as the name suggest, to provide encrypted login and shell access on "
-#| "remote servers.\n"
-#| "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
-#| "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 msgid ""
 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
@@ -3243,11 +3263,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых "
 "соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом "
-"хосте, имеющим сервер SSH или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. "
+"хосте, имеющим сервер SSH, или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. "
 "Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление "
 "шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n"
-"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней, с "
-"помощью ассиметричных ключей шифрования.\n"
+"Аутентификация в SSH может выполняться по паролю или, что предпочтительней, "
+"с помощью асимметричных ключей шифрования.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
@@ -3295,16 +3315,6 @@ msgstr "Сервер"
 
 #. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-#| "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
-#| "Internet File System) is a synonym for SMB\n"
-#| "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-#| "engineered the protocol and developed both client and server programs for "
-#| "better interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
-#| "samba.org/"
 msgid ""
 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
@@ -3326,34 +3336,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81"
+msgstr "СлÑ\83жба"
 
 #. Facet: special, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service tags"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81нÑ\8bе Ñ\82еги"
+msgstr "СлÑ\83жебнÑ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
 #. Tag: role::shared-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared Library"
-msgstr "РазделÑ\8fемая библиотека"
+msgstr "Ð\94инамиÑ\87еÑ\81кая библиотека"
 
 #. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr "Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами."
+msgstr ""
+"Динамически подключаемые библиотеки используются одной или несколькими "
+"программами."
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-#| "the Internet.\n"
-#| "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
-#| "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-#| "retrieved via POP3 or IMAP\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
-#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgid ""
 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
 "Internet.\n"
@@ -3366,8 +3369,8 @@ msgstr ""
 "Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных "
 "сообщений через Интернет.\n"
 "Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий "
-"почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, "
-"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP\n"
+"почтовый сервер до тех пор, пока письмо не достигнет места назначения, "
+"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
@@ -3406,16 +3409,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: use::simulating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Simulation"
 msgid "Simulating"
-msgstr "Симулятор"
+msgstr "Симулирование"
 
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "Симулятор"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3512,8 +3518,6 @@ msgstr "Синтез речи"
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Sport games"
 msgid "Sport Games"
 msgstr "Спортивные игры"
 
@@ -3550,8 +3554,6 @@ msgstr "Стратегия"
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Structural biology"
 msgid "Structural Biology"
 msgstr "Структурная биология"
 
@@ -3570,11 +3572,23 @@ msgstr "Поддерживаемые форматы"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведская"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Синхронизация"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Конфиденциальность"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3587,8 +3601,6 @@ msgstr "Загрузка системы"
 
 #. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "System installation"
 msgid "System Installation"
 msgstr "Установка системы"
 
@@ -3599,8 +3611,6 @@ msgstr "Журналы системных сообщений"
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "System software and maintainance"
 msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr "Системное ПО и сопровождение"
 
@@ -3620,16 +3630,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "FTP"
 msgid "TFTP"
-msgstr "FTP"
+msgstr "TFTP"
 
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3641,6 +3654,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr "Таджикская"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамильская"
@@ -3680,6 +3694,11 @@ msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3716,6 +3735,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайская"
@@ -3819,7 +3839,7 @@ msgstr ""
 "Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет "
 "всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, "
 "адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n"
-"Ð\9fо Ñ\81ообÑ\80ажениÑ\8fм ÐºÐ¾Ð½Ñ\84едициальности, протокол Finger больше не используется "
+"Ð\9fо Ñ\81ообÑ\80ажениÑ\8fм ÐºÐ¾Ð½Ñ\84иденциальности, протокол Finger больше не используется "
 "так широко как это было в начале 1990х.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc1288.txt"
@@ -3946,6 +3966,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Трёхмерный"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3954,7 +3979,7 @@ msgstr "Часы и время"
 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tk"
-msgstr ""
+msgstr "Tk"
 
 #. Tag: use::comparing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4037,7 +4062,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with::graphs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Trees and Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Деревья и графы"
 
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4049,6 +4074,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
+"Простой протокол передач файлов служит для передачи файлов. TFTP позволяет "
+"клиенту читать и записывать файл на удалённый хост. Основным применением "
+"является сетевая загрузка бездисковых станций в локальной сети. "
+"Разрабатывался для достижения простоты в реализации, чтобы мог уместиться в "
+"ROM.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TFTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc1350.txt"
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4090,6 +4122,11 @@ msgstr "Украинская"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -4152,8 +4189,6 @@ msgstr "Узбекская"
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "VI editor"
 msgid "VI Editor"
 msgstr "Редактор VI"
 
@@ -4179,10 +4214,8 @@ msgstr "Векторное изображение"
 
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Revision Control"
 msgid "Version control system"
-msgstr "УпÑ\80авление Ñ\80евизиÑ\8fми"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий"
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4293,10 +4326,15 @@ msgstr "Работает с"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Server and Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "X-сервер и драйверы"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -4364,6 +4402,11 @@ msgstr "Трансформации XSL (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -4376,11 +4419,19 @@ msgid ""
 "* DNS-SD for service discovery\n"
 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 msgstr ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), --набор методов для "
+"автоматического создания работающей IP-сети без какой-либо настройки и "
+"серверов.\n"
+"Эта метка используется для пакетов, в которых реализовано одно и более из:\n"
+"* IPv4LL для выбора адресов\n"
+"* mDNS для определения имён\n"
+"* DNS-SD для обнаружения служб\n"
+"Ссылка: http://www.zeroconf.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 
 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
 
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4411,37 +4462,3 @@ msgstr "wxWidgets"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL модем"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-#~ msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
-
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "Передача файлов"
-
-#~ msgid "File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "Протокол передачи файлов"
-
-#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
-#~ msgstr "Протокол передачи гипертекста"
-
-#~ msgid "SMB and CIFS"
-#~ msgstr "SMB и CIFS"
-
-#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "Протокол безопасной передачи файлов"
-
-#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-#~ msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
-
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "Исходный код"
-
-#~ msgid "QT"
-#~ msgstr "QT"
-
-#~ msgid "TK"
-#~ msgstr "TK"
-
-#~ msgid "X Server"
-#~ msgstr "X-сервер"
index 30a4f871336554abb9291293b068676fe13e7e25..e409fbe8cc1036f7a0f35023e0ff8a2a66b741b5 100644 (file)
@@ -27,7 +27,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input systems."
+msgid ""
+"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
+"systems."
 msgstr ""
 
 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
@@ -121,8 +123,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: x11::TODO, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is missing.\n"
-"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases where the current tag set is lacking."
+"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
+"missing.\n"
+"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
+"where the current tag set is lacking."
 msgstr ""
 
 #. Facet: admin, short desc
@@ -192,7 +196,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::forensics, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery and security::forensics."
+msgid ""
+"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
+"and security::forensics."
 msgstr ""
 
 #. Tag: admin::hardware, short desc
@@ -265,7 +271,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to create many isolated compartments inside the same system."
+msgid ""
+"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
+"create many isolated compartments inside the same system."
 msgstr ""
 
 #. Facet: biology, short desc
@@ -316,7 +324,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
+msgid ""
+"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
+"natural nucleic acids such as PNA or LNA."
 msgstr ""
 
 #. Tag: biology::peptidic, short desc
@@ -326,7 +336,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
+msgid ""
+"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr ""
 
 #. Facet: culture, short desc
@@ -345,6 +356,7 @@ msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikánčina"
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabčina"
@@ -355,6 +367,7 @@ msgid "Basque"
 msgstr "baskičtina"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengálčina"
@@ -450,11 +463,13 @@ msgid "German"
 msgstr "nemčina"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "gréčtina"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejčina"
@@ -485,11 +500,13 @@ msgid "Italian"
 msgstr "taliančina"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "japončina"
 
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "kórejčina"
@@ -500,6 +517,7 @@ msgid "Latvian"
 msgstr "lotyština"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongolčina"
@@ -570,11 +588,13 @@ msgid "Tajik"
 msgstr "tadžičtina"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilčina"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "thajčina"
@@ -668,7 +688,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
+msgid ""
+"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
+"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::editor, short desc
@@ -855,7 +877,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::modelling, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Programs and libraries that support creation of software models with modelling languages like UML or OCL."
+msgid ""
+"Programs and libraries that support creation of software models with "
+"modelling languages like UML or OCL."
 msgstr ""
 
 #. Tag: devel::packaging, short desc
@@ -946,7 +970,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: devel::web, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development tools."
+msgid ""
+"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
+"tools."
 msgstr ""
 
 #. Tag: educational, short desc
@@ -1460,7 +1486,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: interface::daemon, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Runs in background, only a control interface is provided, usually on commandline."
+msgid ""
+"Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
+"commandline."
 msgstr ""
 
 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
@@ -1692,7 +1720,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
+msgid ""
+"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr ""
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
@@ -1743,7 +1772,9 @@ msgstr ""
 
 #. Facet: works-with, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) that the package can work with."
+msgid ""
+"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
+"that the package can work with."
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
@@ -1833,7 +1864,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a stream of network packets."
+msgid ""
+"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
+"stream of network packets."
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::people, short desc
@@ -1899,7 +1932,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::unicode, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
+msgid ""
+"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
+"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
@@ -1951,7 +1986,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgid ""
+"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
 msgstr ""
 
 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
@@ -2096,7 +2132,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: scope::utility, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only does something 10-20% of users in the field will need. Often has functionality missing from related applications."
+msgid ""
+"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
+"does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
+"functionality missing from related applications."
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::application, short desc
@@ -2108,7 +2147,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as utilities."
+msgid ""
+"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
+"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
+"utilities."
 msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, short desc
@@ -2118,7 +2160,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: scope::suite, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop environment or base operating system."
+msgid ""
+"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
+"environment or base operating system."
 msgstr ""
 
 #. Facet: role, short desc
@@ -2193,7 +2237,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: role::plugin, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program or system."
+msgid ""
+"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
+"or system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: role::program, short desc
@@ -2279,7 +2325,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: security::integrity, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or tools providing other means to check system integrity."
+msgid ""
+"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
+"tools providing other means to check system integrity."
 msgstr ""
 
 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
@@ -2354,7 +2402,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade purposes (merged / split packages)"
+msgid ""
+"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
+"purposes (merged / split packages)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
@@ -2364,7 +2414,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this should never show up."
+msgid ""
+"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
+"the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
+"should never show up."
 msgstr ""
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
@@ -2520,7 +2573,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: suite::bsd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
+"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
+"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 msgstr ""
 
@@ -2688,8 +2742,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::atm, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between computers in a network.\n"
-"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread use as a technology for building local area networks (LANs), for which it was originally intended.\n"
+"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
+"computers in a network.\n"
+"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
+"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
+"was originally intended.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
 msgstr ""
 
@@ -2701,9 +2758,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over network.\n"
-"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all clients that download or provide the same file.\n"
-"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
+"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
+"network.\n"
+"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
+"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
+"clients that download or provide the same file.\n"
+"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"BitTorrent"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::corba, short desc
@@ -2714,8 +2775,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::corba, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability between programs written in different languages and running on different hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for distributed computing.\n"
-"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written in different languages can exchange objects over a CORBA server such as orbit2 or omniORB.\n"
+"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
+"between programs written in different languages and running on different "
+"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
+"distributed computing.\n"
+"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
+"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
+"orbit2 or omniORB.\n"
 "Link: http://www.corba.org/"
 msgstr ""
 
@@ -2747,7 +2813,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange files or perform non-relayed chats.\n"
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
 
@@ -2759,8 +2827,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
+"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
+"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
+"network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::dns, short desc
@@ -2771,8 +2842,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::dns, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
-"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep the addresses of all registered domain names and provide this information to the DNS servers of Internet service providers.\n"
+"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
+"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
+"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
+"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
+"the addresses of all registered domain names and provide this information to "
+"the DNS servers of Internet service providers.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
 msgstr ""
 
@@ -2784,8 +2859,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area networks (LANs).\n"
-"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre cables and are identified by their MAC address. Several different types of Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
+"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
+"networks (LANs).\n"
+"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
+"cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
+"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
+"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
@@ -2797,8 +2876,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and 1990s.\n"
-"The communication between the clients and FidoNet servers was usually carried out over the telephone network using modems and could be used for transferring messages (comparable to email) and files.\n"
+"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
+"1990s.\n"
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
+"carried out over the telephone network using modems and could be used for "
+"transferring messages (comparable to email) and files.\n"
 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 msgstr ""
 
@@ -2810,9 +2892,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::finger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, public information about users of a computer, such as email address, telephone numbers, full names etc.\n"
-"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
+"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
+"public information about users of a computer, such as email address, "
+"telephone numbers, full names etc.\n"
+"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
+"while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
+"rfc/rfc1288.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
@@ -2823,9 +2909,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files over networks and extensively used on the Internet.\n"
-"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the control and the data channel. While FTP was originally used with authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data transfer is carried out over SFTP today.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
+"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
+"over networks and extensively used on the Internet.\n"
+"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
+"control and the data channel. While FTP was originally used with "
+"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
+"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
+"transfer is carried out over SFTP today.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
@@ -2836,7 +2928,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish instant messaging network of the same name.\n"
+"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
+"instant messaging network of the same name.\n"
 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
 msgstr ""
 
@@ -2848,9 +2941,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the World Wide Web.\n"
-"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports file transfer from server to client, the protocol supports sending information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
+"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
+"World Wide Web.\n"
+"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
+"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
+"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
+"file transfer from server to client, the protocol supports sending "
+"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2616.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ident, short desc
@@ -2861,7 +2960,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::ident, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a network connection.\n"
+"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
+"network connection.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
 msgstr ""
 
@@ -2873,8 +2973,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::imap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
-"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto the local computer, as POP3 does.\n"
+"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
+"server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
+"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
+"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
+"the local computer, as POP3 does.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
 msgstr ""
 
@@ -2886,9 +2989,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::ip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and the very basis of the Internet.\n"
-"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
+"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"the very basis of the Internet.\n"
+"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
+"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
+"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
+"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
+"accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
+"txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
@@ -2899,8 +3008,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
-"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still seldomly used.\n"
+"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
+"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
+"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
+"(v4).\n"
+"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
+"seldomly used.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
 msgstr ""
 
@@ -2912,8 +3025,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::irc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as private, one-to-one communication.\n"
-"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC servers spread over the whole world.\n"
+"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
+"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
+"private, one-to-one communication.\n"
+"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
+"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
+"servers spread over the whole world.\n"
 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
 msgstr ""
@@ -2926,8 +3043,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::jabber, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
-"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers are free software and can be used to create a private chat platform or have an own server to connect to the Jabber network.\n"
+"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
+"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
+"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
+"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
+"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
+"are free software and can be used to create a private chat platform or have "
+"an own server to connect to the Jabber network.\n"
 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
 msgstr ""
 
@@ -2939,9 +3061,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure authentication over an otherwise insecure network, using symmetric cryptography and a third party service provider, that is trusted both by client and server.\n"
-"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure a connection to a server is not intercepted.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
+"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
+"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
+"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
+"client and server.\n"
+"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
+"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
+"sure a connection to a server is not intercepted.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::ldap, short desc
@@ -2962,9 +3090,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::lpr, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
-"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
+"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
+"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
+"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
+"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
@@ -2975,8 +3106,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own instant messaging network.\n"
-"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-engineered information.\n"
+"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
+"instant messaging network.\n"
+"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
+"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
+"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
 msgstr ""
 
@@ -2988,7 +3123,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::nfs, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a distributed file system, allows a user on a client computer to access files over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
+"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
+"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
+"distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
+"over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
 msgstr ""
 
@@ -3000,8 +3138,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among NNTP servers to transfer articles.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
+"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
+"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
+"NNTP servers to transfer articles.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::oscar, short desc
@@ -3012,9 +3153,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::oscar, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
-"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has been reverse-engineered.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
+"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
+"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
+"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
+"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
+"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
+"information that has been reverse-engineered.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::pop3, short desc
@@ -3025,9 +3171,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::pop3, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
-"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support multiple mailboxes for one account on the server.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
+"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
+"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
+"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
+"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
+"multiple mailboxes for one account on the server.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
@@ -3038,8 +3188,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::radius, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, authorization and accounting of network access, mostly used by Internet service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
+"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
+"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2865.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
@@ -3050,8 +3203,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
-"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH channel.\n"
+"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
+"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
+"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
+"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
+"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
+"channel.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgstr ""
 
@@ -3063,9 +3220,14 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
-"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered the protocol and developed both client and server programs for better interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www.samba.org/"
+"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
+"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
+"Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
+"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
+"the protocol and developed both client and server programs for better "
+"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
+"samba.org/"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
@@ -3076,9 +3238,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the Internet.\n"
-"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server until an email arrives at its destination, from where it is usually retrieved via POP3 or IMAP.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
+"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
+"until an email arrives at its destination, from where it is usually "
+"retrieved via POP3 or IMAP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::snmp, short desc
@@ -3089,9 +3255,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::snmp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite and used for monitoring or configuring network devices.\n"
+"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
+"and used for monitoring or configuring network devices.\n"
 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::soap, short desc
@@ -3102,8 +3270,11 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::soap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between different computers in a network. The messages are encoded in XML and usually sent over HTTP.\n"
-"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to utilize Google's searching engine from client applications.\n"
+"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
+"different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
+"usually sent over HTTP.\n"
+"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
+"utilize Google's searching engine from client applications.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
 msgstr ""
 
@@ -3115,8 +3286,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote servers.\n"
-"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
+"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
+"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
+"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
+"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
+"servers.\n"
+"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
+"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 msgstr ""
 
@@ -3128,8 +3304,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and to secure the communications channel.\n"
-"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
+"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
+"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
+"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
+"to secure the communications channel.\n"
+"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
+"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
+"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
 msgstr ""
 
@@ -3153,9 +3334,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::tcp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and used for data transport.\n"
-"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
+"and used for data transport.\n"
+"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
+"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
@@ -3166,8 +3350,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
+"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
+"allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
+"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
+"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::udp, short desc
@@ -3178,9 +3366,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::udp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and used for data transport.\n"
-"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
+"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
+"used for data transport.\n"
+"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
+"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::voip, short desc
@@ -3191,7 +3382,8 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::voip, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations over the Internet.\n"
+"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
+"over the Internet.\n"
 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
 msgstr ""
@@ -3204,8 +3396,12 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::webdav, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, the client can access the documents on an HTTP server as it would those on the local file system.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
+"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
+"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
+"the local file system.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
@@ -3216,8 +3412,10 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
-"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed from XML-RPC.\n"
+"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
+"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
+"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
+"from XML-RPC.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
 msgstr ""
 
@@ -3229,9 +3427,13 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant messaging network.\n"
-"This a proprietary binary protocol without any official documentation. Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-engineered information.\n"
-"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
+"messaging network.\n"
+"This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
+"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
+"engineered information.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
 msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
@@ -3242,7 +3444,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
-"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that automatically creates a usable IP network without configuration or special servers.\n"
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
 "* mDNS for name resolution\n"
@@ -3347,7 +3551,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a document for incorrectly spelled words, checking a network for routing problems. Verifying."
+msgid ""
+"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
+"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
+"problems. Verifying."
 msgstr ""
 
 #. Tag: use::comparing, short desc
@@ -3730,187 +3937,430 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing"
 msgstr ""
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr "arménčina"
+
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "brazílska portugalčina"
+
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr "germánske jazyky (iné)"
+
+# http://209.85.129.104/search?q=cache:VS8RqjDUI34J:https://www.kis3g.sk/kodovniky/Kody_jazykovM04def.doc+afar%C4%8Dina&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
+# http://www.ethnologue.com/14/iso639/codes.asp
+# http://209.85.129.104/search?q=cache:mUD7_zD5SeoJ:www.snk.sk/nbuu/kodovniky/kodyjazykov.html+%22horn%C3%A1+altaj%C4%8Dina%22&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gudžarátčina"
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "kurukhčina"
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "katalánčina"
+
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "kašmírčina"
+
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr "kannadčina"
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr "laoština"
+
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr "latinčina"
+
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajálamčina"
+
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr "uríjčina"
+
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "lingalčina"
+
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr "sýrčina"
+
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr "telugčina"
+
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr "tibetčina"
+
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Afar"
 #~ msgstr "afarčina"
+
 #~ msgid "Abkhazian"
 #~ msgstr "abcházčina"
+
 #~ msgid "Achinese"
 #~ msgstr "acehčina"
+
 #~ msgid "Acoli"
 #~ msgstr "ačoli"
+
 #~ msgid "Adangme"
 #~ msgstr "adangme"
+
 #~ msgid "Adyghe; Adygei"
 #~ msgstr "adygčina; adygejčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Afro-Asiatic languages"
 #~ msgstr "apačské jazyky"
+
 #~ msgid "Afrihili"
 #~ msgstr "afrihili"
+
 #~ msgid "Ainu"
 #~ msgstr "ainčina"
+
 #~ msgid "Akan"
 #~ msgstr "akančina"
+
 #~ msgid "Akkadian"
 #~ msgstr "akkadčina"
+
 #~ msgid "Albanian"
 #~ msgstr "albánčina"
+
 #~ msgid "Aleut"
 #~ msgstr "aleutčina"
+
 #~ msgid "Algonquian languages"
 #~ msgstr "algonkinské jazyky"
+
 #~ msgid "Southern Altai"
 #~ msgstr "južná altajčina"
+
 #~ msgid "Amharic"
 #~ msgstr "amharčina"
 
 # alebo anglosaština
 #~ msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
 #~ msgstr "angličtina, stará (ca. 450-1100)"
+
 # nemám poňatia, ale krajina sa po slovensky píše s –g- (Anga) takže by to bez problémov malo ostať angika
 #~ msgid "Angika"
 #~ msgstr "angika"
+
 #~ msgid "Apache languages"
 #~ msgstr "apačské jazyky"
+
 #~ msgid "Aragonese"
 #~ msgstr "aragónčina"
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "arménčina"
+
 #~ msgid "Mapudungun; Mapuche"
 #~ msgstr "araukánčina; mapudingun; mapuche"
+
 #~ msgid "Arapaho"
 #~ msgstr "arapaho"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Artificial languages"
 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+
 #~ msgid "Arawak"
 #~ msgstr "arawačtina"
+
 #~ msgid "Assamese"
 #~ msgstr "ásámčina"
+
 #~ msgid "Athapascan languages"
 #~ msgstr "athabaské jazyky"
+
 #~ msgid "Australian languages"
 #~ msgstr "austrálske jazyky"
+
 #~ msgid "Avaric"
 #~ msgstr "avarčina"
+
 #~ msgid "Avestan"
 #~ msgstr "avestčina"
+
 #~ msgid "Awadhi"
 #~ msgstr "avadhčina"
+
 #~ msgid "Aymara"
 #~ msgstr "aymarčina"
+
 #~ msgid "Azerbaijani"
 #~ msgstr "azerbajdžančina"
+
 #~ msgid "Banda languages"
 #~ msgstr "jazyky banda"
+
 #~ msgid "Bamileke languages"
 #~ msgstr "bamileke"
+
 #~ msgid "Bashkir"
 #~ msgstr "baškirčina"
+
 #~ msgid "Baluchi"
 #~ msgstr "balúčtina"
+
 #~ msgid "Bambara"
 #~ msgstr "bambara"
+
 #~ msgid "Balinese"
 #~ msgstr "balijčina"
+
 #~ msgid "Basa"
 #~ msgstr "basa"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Baltic languages"
 #~ msgstr "batacké jazyky"
+
 #~ msgid "Belarusian"
 #~ msgstr "bieloruština"
+
 #~ msgid "Bemba"
 #~ msgstr "bemba"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Berber languages"
 #~ msgstr "karenské jazyky"
+
 #~ msgid "Bhojpuri"
 #~ msgstr "bhódžpurčina"
+
 #~ msgid "Bihari"
 #~ msgstr "bihárske jazyky"
 
 # plurál
 #~ msgid "Bikol"
 #~ msgstr "bikol"
+
 #~ msgid "Bini; Edo"
 #~ msgstr "bini; edo"
+
 #~ msgid "Bislama"
 #~ msgstr "bislama"
+
 #~ msgid "Siksika"
 #~ msgstr "siksika"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bantu languages"
 #~ msgstr "jazyky banda"
+
 #~ msgid "Braj"
 #~ msgstr "bradžčina"
+
 #~ msgid "Breton"
 #~ msgstr "bretónčina"
+
 #~ msgid "Batak languages"
 #~ msgstr "batacké jazyky"
+
 #~ msgid "Buriat"
 #~ msgstr "buriatčina"
+
 #~ msgid "Buginese"
 #~ msgstr "bugiština"
+
 #~ msgid "Burmese"
 #~ msgstr "barmčina"
+
 #~ msgid "Blin; Bilin"
 #~ msgstr "blin; bilin"
+
 #~ msgid "Caddo"
 #~ msgstr "kaddo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Central American Indian languages"
 #~ msgstr "indiánske jazyky strednej Ameriky (iné)"
+
 #~ msgid "Galibi Carib"
 #~ msgstr "gálibská karibčina"
+
 #~ msgid "Catalan; Valencian"
 #~ msgstr "katalánčina; valencijčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Caucasian languages"
 #~ msgstr "wakašské jazyky"
+
 #~ msgid "Cebuano"
 #~ msgstr "cebuánčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Celtic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Chamorro"
 #~ msgstr "čamorčina"
+
 #~ msgid "Chibcha"
 #~ msgstr "čibča"
+
 #~ msgid "Chechen"
 #~ msgstr "čečenčina"
+
 #~ msgid "Chagatai"
 #~ msgstr "čagatajčina"
+
 #~ msgid "Chuukese"
 #~ msgstr "truk"
+
 #~ msgid "Mari"
 #~ msgstr "marijčina"
+
 #~ msgid "Chinook jargon"
 #~ msgstr "činucký žargón"
+
 #~ msgid "Choctaw"
 #~ msgstr "čoktavčina"
+
 #~ msgid "Cherokee"
 #~ msgstr "čerokí"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church "
 #~ "Slavonic"
 #~ msgstr "cirkevná slovančina; slovienčina; staroslovenčina; staroslovienčina"
+
 #~ msgid "Chuvash"
 #~ msgstr "čuvaština"
+
 #~ msgid "Cheyenne"
 #~ msgstr "čejenčina"
+
 #~ msgid "Chamic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Coptic"
 #~ msgstr "koptčina"
+
 #~ msgid "Cornish"
 #~ msgstr "kornčina"
+
 #~ msgid "Corsican"
 #~ msgstr "korzičtina"
 
@@ -3925,379 +4375,505 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based"
 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe portugalčiny (iné)"
+
 #~ msgid "Cree"
 #~ msgstr "krí"
+
 #~ msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish"
 #~ msgstr "krymská tatárčina; krymská turečtina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creoles and pidgins"
 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny (iné)"
+
 #~ msgid "Kashubian"
 #~ msgstr "kašubčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cushitic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Dakota"
 #~ msgstr "dakotčina"
+
 #~ msgid "Dargwa"
 #~ msgstr "darginčina"
 
 # ?
 #~ msgid "Land Dayak languages"
 #~ msgstr "vnútrozemská dajačtina"
+
 #~ msgid "Delaware"
 #~ msgstr "delawarčina"
+
 # toto je nejaké čudné, slov. názov je slávčina, ale podľa en wiki to premenovali, ale ak je tá výslovnosť správna, tak by to malo byť slevejčina
 #~ msgid "Slave (Athapascan)"
 #~ msgstr "slavejčina (athabaský jazyk)"
+
 #~ msgid "Dogrib"
 #~ msgstr "dogribčina"
+
 #~ msgid "Dinka"
 #~ msgstr "dinka"
+
 #~ msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian"
 #~ msgstr "divehi; maldivčina"
+
 #~ msgid "Dogri"
 #~ msgstr "dógrí"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dravidian languages"
 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+
 #~ msgid "Lower Sorbian"
 #~ msgstr "dolnolužická srbčina"
+
 #~ msgid "Duala"
 #~ msgstr "duala"
+
 #~ msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
 #~ msgstr "holandčina, stredná (ca. 1050-1350)"
+
 #~ msgid "Dutch; Flemish"
 #~ msgstr "holandčina; flámčina"
+
 #~ msgid "Dyula"
 #~ msgstr "ďula"
+
 #~ msgid "Dzongkha"
 #~ msgstr "dzongkä"
+
 #~ msgid "Efik"
 #~ msgstr "efik (ibibio)"
+
 #~ msgid "Egyptian (Ancient)"
 #~ msgstr "egyptčina (staroveká)"
+
 #~ msgid "Ekajuk"
 #~ msgstr "ekadžuk"
+
 #~ msgid "Elamite"
 #~ msgstr "elamčina"
+
 #~ msgid "English"
 #~ msgstr "angličtina"
+
 #~ msgid "English, Middle (1100-1500)"
 #~ msgstr "angličtina, stredná (1100-1500)"
+
 #~ msgid "Ewe"
 #~ msgstr "ewe"
+
 #~ msgid "Ewondo"
 #~ msgstr "ewondo"
+
 #~ msgid "Fang"
 #~ msgstr "fangčina"
+
 #~ msgid "Fanti"
 #~ msgstr "fanti"
+
 #~ msgid "Fijian"
 #~ msgstr "fidžijčina"
+
 #~ msgid "Filipino; Pilipino"
 #~ msgstr "filipínčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Finno-Ugrian languages"
 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+
 #~ msgid "Fon"
 #~ msgstr "fončina"
+
 #~ msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
 #~ msgstr "francúzština, stredná (ca. 1400-1600)"
+
 #~ msgid "French, Old (842-ca. 1400)"
 #~ msgstr "francúzština, stará (842-ca.1400)"
+
 #~ msgid "Northern Frisian"
 #~ msgstr "severná frízština"
+
 #~ msgid "Eastern Frisian"
 #~ msgstr "východná frízština"
+
 #~ msgid "Western Frisian"
 #~ msgstr "západná frízština"
+
 #~ msgid "Fulah"
 #~ msgstr "fulbčina"
 
 # alebo furlančina furlandčina
 #~ msgid "Friulian"
 #~ msgstr "friulčina"
+
 #~ msgid "Ga"
 #~ msgstr "ga"
+
 #~ msgid "Gayo"
 #~ msgstr "gayo"
+
 #~ msgid "Gbaya"
 #~ msgstr "gbaja"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Germanic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Georgian"
 #~ msgstr "gruzínčina"
 
 # alebo ge’ez
 #~ msgid "Geez"
 #~ msgstr "etiópčina"
+
 #~ msgid "Gilbertese"
 #~ msgstr "kiribatčina"
+
 #~ msgid "Gaelic; Scottish Gaelic"
 #~ msgstr "gaelčina; škótska gaelčina"
+
 #~ msgid "Irish"
 #~ msgstr "írčina"
+
 #~ msgid "Galician"
 #~ msgstr "galícijčina"
+
 #~ msgid "Manx"
 #~ msgstr "mančina"
+
 #~ msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
 #~ msgstr "nemčina, stredná horná (ca. 1050-1500)"
+
 #~ msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
 #~ msgstr "nemčina, stará horná (ca. 750-1050)"
+
 #~ msgid "Gondi"
 #~ msgstr "góndčina"
+
 #~ msgid "Gorontalo"
 #~ msgstr "gorontalo"
+
 #~ msgid "Gothic"
 #~ msgstr "gótčina"
+
 #~ msgid "Grebo"
 #~ msgstr "grebo"
+
 #~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
 #~ msgstr "starogréčtina (do 1453)"
+
 #~ msgid "Greek, Modern (1453-)"
 #~ msgstr "novogréčtina (po 1453)"
+
 #~ msgid "Guarani"
 #~ msgstr "guaraní"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian"
 #~ msgstr "švajčiarska nemčina; alemančina"
 
-# http://209.85.129.104/search?q=cache:VS8RqjDUI34J:https://www.kis3g.sk/kodovniky/Kody_jazykovM04def.doc+afar%C4%8Dina&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
-# http://www.ethnologue.com/14/iso639/codes.asp
-# http://209.85.129.104/search?q=cache:mUD7_zD5SeoJ:www.snk.sk/nbuu/kodovniky/kodyjazykov.html+%22horn%C3%A1+altaj%C4%8Dina%22&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "gudžarátčina"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gwich'in"
 #~ msgstr "gwich'in"
+
 #~ msgid "Haida"
 #~ msgstr "haida"
+
 #~ msgid "Haitian; Haitian Creole"
 #~ msgstr "haitská francúzska kreolčina"
+
 #~ msgid "Hausa"
 #~ msgstr "hauština"
+
 #~ msgid "Hawaiian"
 #~ msgstr "havajčina"
+
 #~ msgid "Herero"
 #~ msgstr "hererčina"
+
 #~ msgid "Hiligaynon"
 #~ msgstr "hiligajnončina"
+
 #~ msgid "Himachali"
 #~ msgstr "himačalské jazyky"
+
 #~ msgid "Hittite"
 #~ msgstr "chetitčina"
+
 #~ msgid "Hmong"
 #~ msgstr "miaočina"
+
 #~ msgid "Hiri Motu"
 #~ msgstr "hiri motu"
+
 #~ msgid "Upper Sorbian"
 #~ msgstr "hornolužická srbčina"
+
 #~ msgid "Hupa"
 #~ msgstr "hupčina"
+
 #~ msgid "Iban"
 #~ msgstr "ibančina"
+
 #~ msgid "Igbo"
 #~ msgstr "igbo"
 
 # medzinárodný jazyk ido (vylepšené esperanto)
 #~ msgid "Ido"
 #~ msgstr "ido"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sichuan Yi; Nuosu"
 #~ msgstr "s’čchuanská ioština"
+
 #~ msgid "Ijo languages"
 #~ msgstr "jazyky idžo"
+
 #~ msgid "Inuktitut"
 #~ msgstr "inuktitut"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interlingue; Occidental"
 #~ msgstr "interlingue"
+
 #~ msgid "Iloko"
 #~ msgstr "ilokánčina"
+
 #~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
 #~ msgstr "interlingua (International Auxiliary Language Association)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Indic languages"
 #~ msgstr "jazyky banda"
+
 #~ msgid "Indonesian"
 #~ msgstr "indonézština"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Indo-European languages"
 #~ msgstr "irokézske jazyky"
+
 #~ msgid "Ingush"
 #~ msgstr "inguština"
+
 #~ msgid "Inupiaq"
 #~ msgstr "inupiaq"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Iranian languages"
 #~ msgstr "irokézske jazyky"
+
 #~ msgid "Iroquoian languages"
 #~ msgstr "irokézske jazyky"
+
 #~ msgid "Javanese"
 #~ msgstr "jávčina"
+
 #~ msgid "Lojban"
 #~ msgstr "lojban (umelý jazyk)"
+
 #~ msgid "Judeo-Persian"
 #~ msgstr "židovská perzština"
+
 #~ msgid "Judeo-Arabic"
 #~ msgstr "židovská arabčina"
+
 #~ msgid "Kara-Kalpak"
 #~ msgstr "karakalpačtina"
+
 #~ msgid "Kabyle"
 #~ msgstr "kabylčina"
+
 #~ msgid "Kachin; Jingpho"
 #~ msgstr "kačjinčina"
+
 #~ msgid "Kalaallisut; Greenlandic"
 #~ msgstr "grónčina"
+
 #~ msgid "Kamba"
 #~ msgstr "kamba"
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "kannadčina"
+
 #~ msgid "Karen languages"
 #~ msgstr "karenské jazyky"
-#~ msgid "Kashmiri"
-#~ msgstr "kašmírčina"
+
 #~ msgid "Kanuri"
 #~ msgstr "kanurijčina"
+
 #~ msgid "Kawi"
 #~ msgstr "kawi"
+
 #~ msgid "Kazakh"
 #~ msgstr "kazaština"
+
 #~ msgid "Kabardian"
 #~ msgstr "kabardčina"
+
 #~ msgid "Khasi"
 #~ msgstr "khasijčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Khoisan languages"
 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+
 #~ msgid "Central Khmer"
 #~ msgstr "kambodžská khmérčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Khotanese;Sakan"
 #~ msgstr "kotčina"
+
 #~ msgid "Kikuyu; Gikuyu"
 #~ msgstr "kikuju"
+
 #~ msgid "Kinyarwanda"
 #~ msgstr "rwandčina"
+
 #~ msgid "Kirghiz; Kyrgyz"
 #~ msgstr "kirgizština"
+
 #~ msgid "Kimbundu"
 #~ msgstr "kimbundu"
+
 #~ msgid "Konkani"
 #~ msgstr "konkánčina"
+
 #~ msgid "Komi"
 #~ msgstr "komijčina"
+
 #~ msgid "Kongo"
 #~ msgstr "konžština"
+
 #~ msgid "Kosraean"
 #~ msgstr "kusaie"
+
 #~ msgid "Kpelle"
 #~ msgstr "kpelle"
+
 #~ msgid "Karachay-Balkar"
 #~ msgstr "karačajevsko-balkarský jazyk"
+
 #~ msgid "Karelian"
 #~ msgstr "karelčina"
+
 #~ msgid "Kru languages"
 #~ msgstr "jazyky kru"
-#~ msgid "Kurukh"
-#~ msgstr "kurukhčina"
+
 #~ msgid "Kuanyama; Kwanyama"
 #~ msgstr "kuaňama"
+
 #~ msgid "Kumyk"
 #~ msgstr "kumyčtina"
+
 #~ msgid "Kurdish"
 #~ msgstr "kurdčina"
+
 #~ msgid "Kutenai"
 #~ msgstr "kutenajčina"
 
 # ladinčina je niečo iné!
 #~ msgid "Ladino"
 #~ msgstr "židovská španielčina"
+
 #~ msgid "Lahnda"
 #~ msgstr "lahandčina"
+
 #~ msgid "Lamba"
 #~ msgstr "lamba"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "laoština"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "latinčina"
+
 #~ msgid "Lezghian"
 #~ msgstr "lezginčina"
+
 #~ msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish"
 #~ msgstr "limburčina"
-#~ msgid "Lingala"
-#~ msgstr "lingalčina"
+
 #~ msgid "Lithuanian"
 #~ msgstr "litovčina"
+
 #~ msgid "Mongo"
 #~ msgstr "mongo"
+
 #~ msgid "Lozi"
 #~ msgstr "lozi"
+
 #~ msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch"
 #~ msgstr "luxemburčina"
+
 #~ msgid "Luba-Lulua"
 #~ msgstr "luba-luluánčina"
+
 #~ msgid "Luba-Katanga"
 #~ msgstr "luba-katančina"
+
 #~ msgid "Ganda"
 #~ msgstr "ganda"
+
 #~ msgid "Luiseno"
 #~ msgstr "luiseňo"
+
 #~ msgid "Lunda"
 #~ msgstr "lunda"
+
 #~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
 #~ msgstr "luo (Keňa a Tanzánia)"
+
 #~ msgid "Lushai"
 #~ msgstr "lušáí"
+
 #~ msgid "Macedonian"
 #~ msgstr "macedónčina"
+
 #~ msgid "Madurese"
 #~ msgstr "madurčina"
+
 #~ msgid "Magahi"
 #~ msgstr "magadhčina"
+
 #~ msgid "Marshallese"
 #~ msgstr "maršalčina"
+
 #~ msgid "Maithili"
 #~ msgstr "maithilčina"
+
 #~ msgid "Makasar"
 #~ msgstr "makasarčina"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "malajálamčina"
+
 #~ msgid "Mandingo"
 #~ msgstr "mandingo"
+
 #~ msgid "Maori"
 #~ msgstr "maorčina"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Austronesian languages"
 #~ msgstr "austrálske jazyky"
+
 #~ msgid "Marathi"
 #~ msgstr "maráthčina"
+
 #~ msgid "Masai"
 #~ msgstr "masajčina"
+
 #~ msgid "Malay"
 #~ msgstr "malajčina"
+
 #~ msgid "Moksha"
 #~ msgstr "mokšiančina"
+
 #~ msgid "Mandar"
 #~ msgstr "mandarčina"
+
 #~ msgid "Mende"
 #~ msgstr "mendi"
+
 #~ msgid "Irish, Middle (900-1200)"
 #~ msgstr "írčina, stredná (900-1200)"
+
 #~ msgid "Mi'kmaq; Micmac"
 #~ msgstr "mikmakčina"
+
 #~ msgid "Minangkabau"
 #~ msgstr "minangkabaučina"
 
@@ -4308,38 +4884,53 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mon-Khmer languages"
 #~ msgstr "jazyky kru"
+
 #~ msgid "Malagasy"
 #~ msgstr "malgaština"
+
 #~ msgid "Maltese"
 #~ msgstr "maltčina"
+
 #~ msgid "Manchu"
 #~ msgstr "mandžuština"
+
 #~ msgid "Manipuri"
 #~ msgstr "manípurčina"
+
 #~ msgid "Manobo languages"
 #~ msgstr "jazyky manobo"
+
 #~ msgid "Mohawk"
 #~ msgstr "mohawk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Moldavian; Moldovan"
 #~ msgstr "moldavčina"
+
 #~ msgid "Mossi"
 #~ msgstr "mossi"
+
 #~ msgid "Multiple languages"
 #~ msgstr "viaceré jazyky"
+
 #~ msgid "Munda languages"
 #~ msgstr "mundské jazyky"
+
 #~ msgid "Creek"
 #~ msgstr "kríkčina"
+
 #~ msgid "Mirandese"
 #~ msgstr "mirandčina"
+
 #~ msgid "Marwari"
 #~ msgstr "marawari"
+
 #~ msgid "Mayan languages"
 #~ msgstr "mayské jazyky"
+
 #~ msgid "Erzya"
 #~ msgstr "erzjančina"
+
 #~ msgid "Nahuatl languages"
 #~ msgstr "nahuaské jazyky"
 
@@ -4347,100 +4938,135 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "North American Indian languages"
 #~ msgstr "indiánske jazyky severnej Ameriky"
+
 #~ msgid "Neapolitan"
 #~ msgstr "neapolčina"
+
 #~ msgid "Nauru"
 #~ msgstr "nauruština"
+
 #~ msgid "Navajo; Navaho"
 #~ msgstr "navajo; navaho"
+
 #~ msgid "Ndebele, South; South Ndebele"
 #~ msgstr "ndebelčina, južná; južná ndebelčina"
+
 #~ msgid "Ndebele, North; North Ndebele"
 #~ msgstr "ndebelčina, severná; severná ndebelčina"
+
 #~ msgid "Ndonga"
 #~ msgstr "ndonga"
+
 #~ msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low"
 #~ msgstr "dolná nemčina; dolná saština; nemčina, dolná; saština, dolná"
+
 #~ msgid "Nepali"
 #~ msgstr "nepálčina"
+
 #~ msgid "Nias"
 #~ msgstr "niasánčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Niger-Kordofanian languages"
 #~ msgstr "nigersko-kordofánske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Niuean"
 #~ msgstr "niueština"
+
 #~ msgid "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian"
 #~ msgstr "nórsky nynorsk; nynorsk, nórsky"
+
 #~ msgid "Nogai"
 #~ msgstr "nogajčina"
+
 #~ msgid "Norse, Old"
 #~ msgstr "nórčina, stará"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "N'Ko"
 #~ msgstr "N'ko"
+
 #~ msgid "Nubian languages"
 #~ msgstr "núbijské jazyky"
+
 #~ msgid "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa"
 #~ msgstr "klasická nevárčina; stará nevárčina"
+
 #~ msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja"
 #~ msgstr "čičewa; čewa; ňandža"
+
 #~ msgid "Nyamwezi"
 #~ msgstr "ňamwezi"
+
 #~ msgid "Nyankole"
 #~ msgstr "ňankole"
+
 #~ msgid "Nyoro"
 #~ msgstr "ňoro"
+
 #~ msgid "Nzima"
 #~ msgstr "nzima"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
 #~ msgstr "okcitánčina (po roku 1500); provensalčina"
+
 #~ msgid "Ojibwa"
 #~ msgstr "odžibwa"
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "uríjčina"
+
 #~ msgid "Oromo"
 #~ msgstr "oromčina"
+
 #~ msgid "Osage"
 #~ msgstr "osagčina"
+
 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
 #~ msgstr "osetčina"
+
 #~ msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
 #~ msgstr "turečtina, osmanská (1500-1928)"
+
 #~ msgid "Otomian languages"
 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Papuan languages"
 #~ msgstr "mayské jazyky"
+
 #~ msgid "Pangasinan"
 #~ msgstr "pangasinančina"
+
 #~ msgid "Pahlavi"
 #~ msgstr "pahlaví"
+
 #~ msgid "Panjabi; Punjabi"
 #~ msgstr "pandžábčina"
+
 #~ msgid "Papiamento"
 #~ msgstr "papiamento"
+
 #~ msgid "Palauan"
 #~ msgstr "palaučina"
+
 #~ msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)"
 #~ msgstr "staroperzština (ca. 600-400 pred Kr.)"
+
 #~ msgid "Persian"
 #~ msgstr "perzština"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Philippine languages"
 #~ msgstr "viaceré jazyky"
+
 #~ msgid "Phoenician"
 #~ msgstr "feničtina"
+
 #~ msgid "Pali"
 #~ msgstr "pálí"
+
 #~ msgid "Pohnpeian"
 #~ msgstr "pohnpeičina"
+
 #~ msgid "Prakrit languages"
 #~ msgstr "prakrity"
 
@@ -4451,12 +5077,16 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pushto; Pashto"
 #~ msgstr "paštčina"
+
 #~ msgid "Reserved for local use"
 #~ msgstr "vyhradené pre lokálne použitie"
+
 #~ msgid "Quechua"
 #~ msgstr "kečuánčina"
+
 #~ msgid "Rajasthani"
 #~ msgstr "radžastančina"
+
 #~ msgid "Rapanui"
 #~ msgstr "rapanujčina"
 
@@ -4467,18 +5097,25 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Romance languages"
 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+
 #~ msgid "Romansh"
 #~ msgstr "romanši"
+
 #~ msgid "Romany"
 #~ msgstr "rómčina"
+
 #~ msgid "Rundi"
 #~ msgstr "rundčina"
+
 #~ msgid "Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian"
 #~ msgstr "arumunčina; macedónska rumunčina"
+
 #~ msgid "Sandawe"
 #~ msgstr "sandawe"
+
 #~ msgid "Sango"
 #~ msgstr "sango"
+
 #~ msgid "Yakut"
 #~ msgstr "jakutčina"
 
@@ -4486,36 +5123,50 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "South American Indian languages"
 #~ msgstr "indiánske jazyky južnej Ameriky (iné)"
+
 #~ msgid "Salishan languages"
 #~ msgstr "sališské jazyky"
+
 #~ msgid "Samaritan Aramaic"
 #~ msgstr "samaritánska aramejčina"
+
 #~ msgid "Sanskrit"
 #~ msgstr "sanskrit"
+
 #~ msgid "Sasak"
 #~ msgstr "sasačtina"
+
 #~ msgid "Santali"
 #~ msgstr "santalčina"
+
 #~ msgid "Sicilian"
 #~ msgstr "sicílčina"
+
 #~ msgid "Scots"
 #~ msgstr "škótčina"
+
 #~ msgid "Selkup"
 #~ msgstr "selkupčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Semitic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Irish, Old (to 900)"
 #~ msgstr "írčina, stará (do 900)"
+
 #~ msgid "Sign Languages"
 #~ msgstr "posunkové reči"
+
 #~ msgid "Shan"
 #~ msgstr "šančina"
+
 #~ msgid "Sidamo"
 #~ msgstr "sidamo"
+
 #~ msgid "Sinhala; Sinhalese"
 #~ msgstr "sinhalčina"
+
 #~ msgid "Siouan languages"
 #~ msgstr "siouské jazyky"
 
@@ -4526,268 +5177,377 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Slavic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Slovenian"
 #~ msgstr "slovinčina"
+
 #~ msgid "Southern Sami"
 #~ msgstr "južná saamčina"
+
 #~ msgid "Northern Sami"
 #~ msgstr "severná saamčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sami languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Lule Sami"
 #~ msgstr "luleská saamčina"
+
 #~ msgid "Inari Sami"
 #~ msgstr "inariská saamčina"
+
 #~ msgid "Samoan"
 #~ msgstr "samojčina"
+
 #~ msgid "Skolt Sami"
 #~ msgstr "(laponský) jazyk, skolt"
+
 #~ msgid "Shona"
 #~ msgstr "šona"
+
 #~ msgid "Sindhi"
 #~ msgstr "sindhčina"
+
 #~ msgid "Soninke"
 #~ msgstr "soninke"
+
 #~ msgid "Sogdian"
 #~ msgstr "sogdčina"
+
 #~ msgid "Somali"
 #~ msgstr "somálčina"
+
 #~ msgid "Songhai languages"
 #~ msgstr "songhajské jazyky"
+
 #~ msgid "Sotho, Southern"
 #~ msgstr "sothčina, južná"
+
 #~ msgid "Spanish; Castilian"
 #~ msgstr "španielčina; kastílčina"
+
 #~ msgid "Sardinian"
 #~ msgstr "sardínčina"
+
 #~ msgid "Sranan Tongo"
 #~ msgstr "sranan"
+
 #~ msgid "Serer"
 #~ msgstr "serer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Nilo-Saharan languages"
 #~ msgstr "sališské jazyky"
+
 #~ msgid "Swati"
 #~ msgstr "swati"
+
 #~ msgid "Sukuma"
 #~ msgstr "sukuma"
+
 #~ msgid "Sundanese"
 #~ msgstr "sundčina"
+
 #~ msgid "Susu"
 #~ msgstr "susu"
+
 #~ msgid "Sumerian"
 #~ msgstr "sumerčina"
+
 #~ msgid "Swahili"
 #~ msgstr "svahilčina"
+
 #~ msgid "Classical Syriac"
 #~ msgstr "sýrčina"
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "sýrčina"
+
 #~ msgid "Tahitian"
 #~ msgstr "tahitčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tai languages"
 #~ msgstr "jazyky tupi"
+
 #~ msgid "Tatar"
 #~ msgstr "tatárčina"
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "telugčina"
+
 #~ msgid "Timne"
 #~ msgstr "temne"
+
 #~ msgid "Tereno"
 #~ msgstr "tereno"
+
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "tetumčina"
+
 #~ msgid "Tagalog"
 #~ msgstr "tagalčina"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "tibetčina"
+
 #~ msgid "Tigre"
 #~ msgstr "tigrejčina"
+
 #~ msgid "Tigrinya"
 #~ msgstr "tigriňa"
+
 #~ msgid "Tiv"
 #~ msgstr "tiv"
+
 #~ msgid "Tokelau"
 #~ msgstr "tokelaučina"
+
 #~ msgid "Klingon; tlhIngan-Hol"
 #~ msgstr "klingónčina; tlhIngan-Hol"
+
 #~ msgid "Tlingit"
 #~ msgstr "tlingitčina"
+
 #~ msgid "Tamashek"
 #~ msgstr "tamašek"
+
 #~ msgid "Tonga (Nyasa)"
 #~ msgstr "tonga (Ňasa)"
+
 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 #~ msgstr "tongčina (Tongské ostrovy)"
+
 #~ msgid "Tok Pisin"
 #~ msgstr "tok pisin"
+
 #~ msgid "Tsimshian"
 #~ msgstr "tsimshijské jazyky"
+
 #~ msgid "Tswana"
 #~ msgstr "čwančina"
+
 #~ msgid "Tsonga"
 #~ msgstr "tsonga"
+
 #~ msgid "Turkmen"
 #~ msgstr "turkménčina"
+
 #~ msgid "Tumbuka"
 #~ msgstr "tumbuka"
+
 #~ msgid "Tupi languages"
 #~ msgstr "jazyky tupi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Altaic languages"
 #~ msgstr "apačské jazyky"
+
 #~ msgid "Tuvalu"
 #~ msgstr "tuvalčina"
+
 #~ msgid "Twi"
 #~ msgstr "twi"
+
 #~ msgid "Tuvinian"
 #~ msgstr "tuviančina"
+
 #~ msgid "Udmurt"
 #~ msgstr "udmurtčina"
+
 #~ msgid "Ugaritic"
 #~ msgstr "ugaritčina"
+
 #~ msgid "Uighur; Uyghur"
 #~ msgstr "ujgurčina"
+
 #~ msgid "Umbundu"
 #~ msgstr "umbundu"
+
 #~ msgid "Undetermined"
 #~ msgstr "neurčený"
+
 #~ msgid "Urdu"
 #~ msgstr "urdčina"
+
 #~ msgid "Vai"
 #~ msgstr "vai"
+
 #~ msgid "Venda"
 #~ msgstr "venda"
+
 #~ msgid "Vietnamese"
 #~ msgstr "vietnamčina"
+
 #~ msgid "Volapük"
 #~ msgstr "volapük"
+
 #~ msgid "Votic"
 #~ msgstr "vodčina"
+
 #~ msgid "Wakashan languages"
 #~ msgstr "wakašské jazyky"
+
 #~ msgid "Waray"
 #~ msgstr "waray"
+
 #~ msgid "Washo"
 #~ msgstr "washo"
+
 #~ msgid "Sorbian languages"
 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+
 #~ msgid "Walloon"
 #~ msgstr "valónčina"
+
 #~ msgid "Wolof"
 #~ msgstr "wolof"
+
 #~ msgid "Kalmyk; Oirat"
 #~ msgstr "kalmyčtina; ojračtina"
+
 #~ msgid "Xhosa"
 #~ msgstr "xhosa"
+
 #~ msgid "Yao"
 #~ msgstr "jao"
+
 #~ msgid "Yapese"
 #~ msgstr "japčina"
+
 #~ msgid "Yiddish"
 #~ msgstr "jidiš"
+
 #~ msgid "Yoruba"
 #~ msgstr "jorubčina"
+
 #~ msgid "Yupik languages"
 #~ msgstr "juitsko-jupické jazyky"
+
 #~ msgid "Zapotec"
 #~ msgstr "zapotéčtina"
+
 #~ msgid "Zenaga"
 #~ msgstr "zenaga"
+
 #~ msgid "Zhuang; Chuang"
 #~ msgstr "čuangčina; šuongčina"
+
 #~ msgid "Zande languages"
 #~ msgstr "zandské jazyky"
+
 #~ msgid "Zulu"
 #~ msgstr "zuluština"
+
 #~ msgid "Zuni"
 #~ msgstr "zuniština"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No linguistic content; Not applicable"
 #~ msgstr "bez lingvistického obsahu"
+
 #~ msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki"
 #~ msgstr "zázá; dimili; dimli; kirdki; kirmančki; zazaki"
+
 #~ msgid "Afro-Asiatic (Other)"
 #~ msgstr "afroázijské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Aramaic"
 #~ msgstr "aramejčina"
+
 #~ msgid "Artificial (Other)"
 #~ msgstr "umelé jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Asturian; Bable"
 #~ msgstr "astúrčina; bable"
+
 #~ msgid "Baltic (Other)"
 #~ msgstr "baltské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Beja"
 #~ msgstr "bedža"
+
 #~ msgid "Berber (Other)"
 #~ msgstr "berberské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Bantu (Other)"
 #~ msgstr "bantuské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Caucasian (Other)"
 #~ msgstr "kaukazské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Celtic (Other)"
 #~ msgstr "keltské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Chipewyan"
 #~ msgstr "čipevajčina"
+
 #~ msgid "Cushitic (Other)"
 #~ msgstr "kušitské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Dravidian (Other)"
 #~ msgstr "drávidské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Finno-Ugrian (Other)"
 #~ msgstr "ugrofínske jazyky (iné)"
-#~ msgid "Germanic (Other)"
-#~ msgstr "germánske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Indic (Other)"
 #~ msgstr "indické jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Indo-European (Other)"
 #~ msgstr "indoeurópske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Iranian (Other)"
 #~ msgstr "iránske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Khoisan (Other)"
 #~ msgstr "khoisanské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Austronesian (Other)"
 #~ msgstr "austronézske (iné)"
+
 #~ msgid "Miscellaneous languages"
 #~ msgstr "rozličné jazyky"
+
 #~ msgid "Mon-Khmer (Other)"
 #~ msgstr "monsko-khmérske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Newari; Nepal Bhasa"
 #~ msgstr "nevárčina"
+
 #~ msgid "Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian"
 #~ msgstr "nórsky bokmål; bokmål, nórsky"
+
 #~ msgid "Northern Sotho, Pedi; Sepedi"
 #~ msgstr "severná sothčina, pedi; sepedi"
+
 #~ msgid "Papuan (Other)"
 #~ msgstr "papuánske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Pampanga"
 #~ msgstr "pampangančina"
+
 #~ msgid "Philippine (Other)"
 #~ msgstr "filipínske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Romance (Other)"
 #~ msgstr "románske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Semitic (Other)"
 #~ msgstr "semitské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Sino-Tibetan (Other)"
 #~ msgstr "sino-tibetské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Slavic (Other)"
 #~ msgstr "slovanské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Sami languages (Other)"
 #~ msgstr "saamské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Nilo-Saharan (Other)"
 #~ msgstr "nílsko-saharské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Tai (Other)"
 #~ msgstr "thajské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Altaic (Other)"
 #~ msgstr "altajské jazyky"
+
 #~ msgid "Walamo"
 #~ msgstr "walamčina"
+
 #~ msgid "Araucanian"
 #~ msgstr "araukánčina"
-
index a78e07de443b2583e813d99dc315e379ec2dc616..ba530760b31860dc273c2636b83e216187dfa530 100644 (file)
@@ -103,6 +103,16 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -168,6 +178,7 @@ msgstr ""
 "inmatningssytem."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
@@ -182,6 +193,11 @@ msgstr ""
 msgid "Archive"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr "armeniska"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -262,6 +278,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr "Prestandamätning"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
@@ -334,11 +351,23 @@ msgstr ""
 msgid "Board"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosniska"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazilian"
+msgid "Braille"
+msgstr "Brasiliansk"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -621,6 +650,11 @@ msgstr ""
 msgid "Culture"
 msgstr "Kultur"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -736,6 +770,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -943,6 +982,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1264,6 +1308,11 @@ msgstr ""
 msgid "Geology"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1285,6 +1334,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekiska"
@@ -1294,6 +1344,16 @@ msgstr "Grekiska"
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1310,6 +1370,30 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese (Simplified)"
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr "kinesiska (förenklad)"
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese (Traditional)"
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr "kinesiska (traditionell)"
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1341,6 +1425,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreiska"
@@ -1355,6 +1440,11 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1597,6 +1687,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
@@ -1631,6 +1722,18 @@ msgstr ""
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr "kanaresiska"
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katalanska"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1667,7 +1770,13 @@ msgstr "Kärna eller moduler"
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
@@ -1687,11 +1796,23 @@ msgstr ""
 msgid "LPR"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Latvian"
+msgid "Latin"
+msgstr "lettiska"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1870,6 +1991,11 @@ msgstr "Användarhanterin"
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malayalam"
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #, fuzzy
@@ -1939,6 +2065,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongoliska"
@@ -1984,6 +2111,11 @@ msgstr ""
 msgid "MySQL"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2326,6 +2458,11 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Optisk teckenigenkänning"
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3078,6 +3215,11 @@ msgstr "interlingua"
 msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3228,11 +3370,23 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Serbiska"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3282,6 +3436,11 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3293,6 +3452,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr "Tadjikiska"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
@@ -3332,6 +3492,11 @@ msgstr ""
 msgid "Telnet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3368,6 +3533,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändska"
@@ -3550,6 +3716,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3681,6 +3852,11 @@ msgstr "Ukrainska"
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3862,6 +4038,11 @@ msgstr ""
 msgid "World Wide Web"
 msgstr ""
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Server and Drivers"
@@ -3929,6 +4110,11 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3977,116 +4163,101 @@ msgstr ""
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Gallegan"
-#~ msgstr "galiciska"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "engelska"
 
-#~ msgid "Zulu"
-#~ msgstr "zulu"
+#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
+#~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
 
-#~ msgid "Yiddish"
-#~ msgstr "jiddisch"
+#~ msgid "Chinese (China)"
+#~ msgstr "kinesiska (Kina)"
 
-#~ msgid "Xhosa"
-#~ msgstr "xhosa"
+#~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
 
-#~ msgid "Vietnamese"
-#~ msgstr "vietnamesiska"
+#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
+#~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
 
-#~ msgid "Twi"
-#~ msgstr "twi"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonesiska"
 
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "tonga"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "litauiska"
 
-#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "slovenska"
 
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "persiska"
-
-#~ msgid "Occitan (post 1500)"
-#~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
-
-#~ msgid "Maori"
-#~ msgstr "maori"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albaniska"
 
-#~ msgid "Manx"
-#~ msgstr "manx"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amhariska"
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "maltesiska"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azerbajdzjanska"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "malayalam"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "vitryska"
 
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "malajiska"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "bretonska"
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "makedoniska"
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "corniska"
 
-#~ msgid "Kurdish"
-#~ msgstr "kurdiska"
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "skotska"
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "kanaresiska"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galiciska"
 
 #~ msgid "Kalaallisut"
 #~ msgstr "grönländska"
 
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "galiciska"
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "kurdiska"
 
-#~ msgid "Gaelic (Scots)"
-#~ msgstr "skotska"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "makedoniska"
 
-#~ msgid "Cornish"
-#~ msgstr "corniska"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "malajiska"
 
-#~ msgid "Breton"
-#~ msgstr "bretonska"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "maltesiska"
 
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "vitryska"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "manx"
 
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "azerbajdzjanska"
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maori"
 
-#~ msgid "Amharic"
-#~ msgstr "amhariska"
+#~ msgid "Occitan (post 1500)"
+#~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "albaniska"
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "persiska"
 
-#~ msgid "Slovene"
+#~ msgid "Slovenian"
 #~ msgstr "slovenska"
 
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "litauiska"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "indonesiska"
-
-#~ msgid "Chinese (Simplified)"
-#~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
-
-#~ msgid "Chinese (Traditional)"
-#~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "tonga"
 
-#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
-#~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
 
-#~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
-#~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "vietnamesiska"
 
-#~ msgid "Chinese (China)"
-#~ msgstr "kinesiska (Kina)"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
 
-#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
-#~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jiddisch"
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "engelska"
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zulu"
 
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "armeniska"
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "galiciska"
index bd6276911627b3388dad0c5400c7e9426c3482d4..1a5eb6086a5119f08bd9cffc80ae1f18f45c1a87 100644 (file)
@@ -98,6 +98,16 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -161,6 +171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
@@ -175,6 +186,11 @@ msgstr ""
 msgid "Archive"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -253,6 +269,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
@@ -323,11 +340,21 @@ msgstr ""
 msgid "Board"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -602,6 +629,11 @@ msgstr ""
 msgid "Culture"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -714,6 +746,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -919,6 +956,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1235,6 +1277,11 @@ msgstr ""
 msgid "Geology"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1256,6 +1303,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr ""
@@ -1265,6 +1313,16 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1281,6 +1339,26 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1312,6 +1390,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
@@ -1326,6 +1405,11 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1566,6 +1650,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
@@ -1600,6 +1685,16 @@ msgstr ""
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1634,7 +1729,13 @@ msgstr ""
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr ""
@@ -1654,11 +1755,21 @@ msgstr ""
 msgid "LPR"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1835,6 +1946,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
@@ -1902,6 +2018,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr ""
@@ -1947,6 +2064,11 @@ msgstr ""
 msgid "MySQL"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2286,6 +2408,11 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3028,6 +3155,11 @@ msgstr ""
 msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3175,11 +3307,21 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3227,6 +3369,11 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3238,6 +3385,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
@@ -3277,6 +3425,11 @@ msgstr ""
 msgid "Telnet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3313,6 +3466,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -3490,6 +3644,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3621,6 +3780,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3801,6 +3965,11 @@ msgstr ""
 msgid "World Wide Web"
 msgstr ""
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Server and Drivers"
@@ -3868,6 +4037,11 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
index bd6276911627b3388dad0c5400c7e9426c3482d4..1a5eb6086a5119f08bd9cffc80ae1f18f45c1a87 100644 (file)
@@ -98,6 +98,16 @@ msgstr ""
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -161,6 +171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
@@ -175,6 +186,11 @@ msgstr ""
 msgid "Archive"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -253,6 +269,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr ""
@@ -323,11 +340,21 @@ msgstr ""
 msgid "Board"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -602,6 +629,11 @@ msgstr ""
 msgid "Culture"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -714,6 +746,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -919,6 +956,11 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1235,6 +1277,11 @@ msgstr ""
 msgid "Geology"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1256,6 +1303,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr ""
@@ -1265,6 +1313,16 @@ msgstr ""
 msgid "Groupware"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1281,6 +1339,26 @@ msgstr ""
 msgid "Ham Radio"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hardware Detection"
@@ -1312,6 +1390,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
@@ -1326,6 +1405,11 @@ msgstr ""
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1566,6 +1650,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
@@ -1600,6 +1685,16 @@ msgstr ""
 msgid "KDE"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1634,7 +1729,13 @@ msgstr ""
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr ""
@@ -1654,11 +1755,21 @@ msgstr ""
 msgid "LPR"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Latvian"
@@ -1835,6 +1946,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
@@ -1902,6 +2018,7 @@ msgid "Molecular Biology"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr ""
@@ -1947,6 +2064,11 @@ msgstr ""
 msgid "MySQL"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2286,6 +2408,11 @@ msgstr ""
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3028,6 +3155,11 @@ msgstr ""
 msgid "Simulation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3175,11 +3307,21 @@ msgstr ""
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3227,6 +3369,11 @@ msgstr ""
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3238,6 +3385,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
@@ -3277,6 +3425,11 @@ msgstr ""
 msgid "Telnet"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3313,6 +3466,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr ""
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -3490,6 +3644,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3621,6 +3780,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -3801,6 +3965,11 @@ msgstr ""
 msgid "World Wide Web"
 msgstr ""
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr ""
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "X Server and Drivers"
@@ -3868,6 +4037,11 @@ msgstr ""
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr ""
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
index b6a890488bc5e5885f8c39477f07d913b8951941..1a79e43e41796442d5879a916c3fa282ee11239e 100644 (file)
@@ -1,20 +1,20 @@
 # translation of langs.ru.po to Russian
 # Nick Toris <nicktoris@gmail.com>, 2006.
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml langs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 17:49+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 23:47+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:15
 msgid "Arabic"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "японский"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "кхмерский"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
@@ -167,3 +167,4 @@ msgstr "болгарский"
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "украинский"
+
index 83c5fa7dd5abc18b76ccc5040d8f2096f217ce44..f16dac724f32bb9dd7e3015ba9d248740f83f474 100644 (file)
@@ -103,8 +103,7 @@ msgstr "čínština (Hong Kong)"
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "čínština (Taiwan)"
 
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
-#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédčina"
 
@@ -170,191 +169,266 @@ msgstr "ukrajinčina"
 
 #~ msgid "Afar"
 #~ msgstr "afarčina"
+
 #~ msgid "Abkhazian"
 #~ msgstr "abcházčina"
+
 #~ msgid "Achinese"
 #~ msgstr "acehčina"
+
 #~ msgid "Acoli"
 #~ msgstr "ačoli"
+
 #~ msgid "Adangme"
 #~ msgstr "adangme"
+
 #~ msgid "Adyghe; Adygei"
 #~ msgstr "adygčina; adygejčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Afro-Asiatic languages"
 #~ msgstr "apačské jazyky"
+
 #~ msgid "Afrihili"
 #~ msgstr "afrihili"
+
 #~ msgid "Afrikaans"
 #~ msgstr "afrikánčina"
+
 #~ msgid "Ainu"
 #~ msgstr "ainčina"
+
 #~ msgid "Akan"
 #~ msgstr "akančina"
+
 #~ msgid "Akkadian"
 #~ msgstr "akkadčina"
+
 #~ msgid "Albanian"
 #~ msgstr "albánčina"
+
 #~ msgid "Aleut"
 #~ msgstr "aleutčina"
+
 #~ msgid "Algonquian languages"
 #~ msgstr "algonkinské jazyky"
+
 #~ msgid "Southern Altai"
 #~ msgstr "južná altajčina"
+
 #~ msgid "Amharic"
 #~ msgstr "amharčina"
 
 # alebo anglosaština
 #~ msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
 #~ msgstr "angličtina, stará (ca. 450-1100)"
+
 # nemám poňatia, ale krajina sa po slovensky píše s –g- (Anga) takže by to bez problémov malo ostať angika
 #~ msgid "Angika"
 #~ msgstr "angika"
+
 #~ msgid "Apache languages"
 #~ msgstr "apačské jazyky"
+
 #~ msgid "Aragonese"
 #~ msgstr "aragónčina"
+
 #~ msgid "Mapudungun; Mapuche"
 #~ msgstr "araukánčina; mapudingun; mapuche"
+
 #~ msgid "Arapaho"
 #~ msgstr "arapaho"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Artificial languages"
 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+
 #~ msgid "Arawak"
 #~ msgstr "arawačtina"
+
 #~ msgid "Assamese"
 #~ msgstr "ásámčina"
+
 #~ msgid "Athapascan languages"
 #~ msgstr "athabaské jazyky"
+
 #~ msgid "Australian languages"
 #~ msgstr "austrálske jazyky"
+
 #~ msgid "Avaric"
 #~ msgstr "avarčina"
+
 #~ msgid "Avestan"
 #~ msgstr "avestčina"
+
 #~ msgid "Awadhi"
 #~ msgstr "avadhčina"
+
 #~ msgid "Aymara"
 #~ msgstr "aymarčina"
+
 #~ msgid "Azerbaijani"
 #~ msgstr "azerbajdžančina"
+
 #~ msgid "Banda languages"
 #~ msgstr "jazyky banda"
+
 #~ msgid "Bamileke languages"
 #~ msgstr "bamileke"
+
 #~ msgid "Bashkir"
 #~ msgstr "baškirčina"
+
 #~ msgid "Baluchi"
 #~ msgstr "balúčtina"
+
 #~ msgid "Bambara"
 #~ msgstr "bambara"
+
 #~ msgid "Balinese"
 #~ msgstr "balijčina"
+
 #~ msgid "Basque"
 #~ msgstr "baskičtina"
+
 #~ msgid "Basa"
 #~ msgstr "basa"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Baltic languages"
 #~ msgstr "batacké jazyky"
+
 #~ msgid "Belarusian"
 #~ msgstr "bieloruština"
+
 #~ msgid "Bemba"
 #~ msgstr "bemba"
+
 #~ msgid "Bengali"
 #~ msgstr "bengálčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Berber languages"
 #~ msgstr "karenské jazyky"
+
 #~ msgid "Bhojpuri"
 #~ msgstr "bhódžpurčina"
+
 #~ msgid "Bihari"
 #~ msgstr "bihárske jazyky"
 
 # plurál
 #~ msgid "Bikol"
 #~ msgstr "bikol"
+
 #~ msgid "Bini; Edo"
 #~ msgstr "bini; edo"
+
 #~ msgid "Bislama"
 #~ msgstr "bislama"
+
 #~ msgid "Siksika"
 #~ msgstr "siksika"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bantu languages"
 #~ msgstr "jazyky banda"
+
 #~ msgid "Bosnian"
 #~ msgstr "bosniačtina"
+
 #~ msgid "Braj"
 #~ msgstr "bradžčina"
+
 #~ msgid "Breton"
 #~ msgstr "bretónčina"
+
 #~ msgid "Batak languages"
 #~ msgstr "batacké jazyky"
+
 #~ msgid "Buriat"
 #~ msgstr "buriatčina"
+
 #~ msgid "Buginese"
 #~ msgstr "bugiština"
+
 #~ msgid "Burmese"
 #~ msgstr "barmčina"
+
 #~ msgid "Blin; Bilin"
 #~ msgstr "blin; bilin"
+
 #~ msgid "Caddo"
 #~ msgstr "kaddo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Central American Indian languages"
 #~ msgstr "indiánske jazyky strednej Ameriky (iné)"
+
 #~ msgid "Galibi Carib"
 #~ msgstr "gálibská karibčina"
+
 #~ msgid "Catalan; Valencian"
 #~ msgstr "katalánčina; valencijčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Caucasian languages"
 #~ msgstr "wakašské jazyky"
+
 #~ msgid "Cebuano"
 #~ msgstr "cebuánčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Celtic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Chamorro"
 #~ msgstr "čamorčina"
+
 #~ msgid "Chibcha"
 #~ msgstr "čibča"
+
 #~ msgid "Chechen"
 #~ msgstr "čečenčina"
+
 #~ msgid "Chagatai"
 #~ msgstr "čagatajčina"
+
 #~ msgid "Chuukese"
 #~ msgstr "truk"
+
 #~ msgid "Mari"
 #~ msgstr "marijčina"
+
 #~ msgid "Chinook jargon"
 #~ msgstr "činucký žargón"
+
 #~ msgid "Choctaw"
 #~ msgstr "čoktavčina"
+
 #~ msgid "Cherokee"
 #~ msgstr "čerokí"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church "
 #~ "Slavonic"
 #~ msgstr "cirkevná slovančina; slovienčina; staroslovenčina; staroslovienčina"
+
 #~ msgid "Chuvash"
 #~ msgstr "čuvaština"
+
 #~ msgid "Cheyenne"
 #~ msgstr "čejenčina"
+
 #~ msgid "Chamic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Coptic"
 #~ msgstr "koptčina"
+
 #~ msgid "Cornish"
 #~ msgstr "kornčina"
+
 #~ msgid "Corsican"
 #~ msgstr "korzičtina"
 
@@ -369,147 +443,205 @@ msgstr "ukrajinčina"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based"
 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe portugalčiny (iné)"
+
 #~ msgid "Cree"
 #~ msgstr "krí"
+
 #~ msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish"
 #~ msgstr "krymská tatárčina; krymská turečtina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creoles and pidgins"
 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny (iné)"
+
 #~ msgid "Kashubian"
 #~ msgstr "kašubčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cushitic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Dakota"
 #~ msgstr "dakotčina"
+
 #~ msgid "Dargwa"
 #~ msgstr "darginčina"
 
 # ?
 #~ msgid "Land Dayak languages"
 #~ msgstr "vnútrozemská dajačtina"
+
 #~ msgid "Delaware"
 #~ msgstr "delawarčina"
+
 # toto je nejaké čudné, slov. názov je slávčina, ale podľa en wiki to premenovali, ale ak je tá výslovnosť správna, tak by to malo byť slevejčina
 #~ msgid "Slave (Athapascan)"
 #~ msgstr "slavejčina (athabaský jazyk)"
+
 #~ msgid "Dogrib"
 #~ msgstr "dogribčina"
+
 #~ msgid "Dinka"
 #~ msgstr "dinka"
+
 #~ msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian"
 #~ msgstr "divehi; maldivčina"
+
 #~ msgid "Dogri"
 #~ msgstr "dógrí"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dravidian languages"
 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+
 #~ msgid "Lower Sorbian"
 #~ msgstr "dolnolužická srbčina"
+
 #~ msgid "Duala"
 #~ msgstr "duala"
+
 #~ msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
 #~ msgstr "holandčina, stredná (ca. 1050-1350)"
+
 #~ msgid "Dutch; Flemish"
 #~ msgstr "holandčina; flámčina"
+
 #~ msgid "Dyula"
 #~ msgstr "ďula"
+
 #~ msgid "Dzongkha"
 #~ msgstr "dzongkä"
+
 #~ msgid "Efik"
 #~ msgstr "efik (ibibio)"
+
 #~ msgid "Egyptian (Ancient)"
 #~ msgstr "egyptčina (staroveká)"
+
 #~ msgid "Ekajuk"
 #~ msgstr "ekadžuk"
+
 #~ msgid "Elamite"
 #~ msgstr "elamčina"
+
 #~ msgid "English, Middle (1100-1500)"
 #~ msgstr "angličtina, stredná (1100-1500)"
+
 #~ msgid "Estonian"
 #~ msgstr "estónčina"
+
 #~ msgid "Ewe"
 #~ msgstr "ewe"
+
 #~ msgid "Ewondo"
 #~ msgstr "ewondo"
+
 #~ msgid "Fang"
 #~ msgstr "fangčina"
+
 #~ msgid "Faroese"
 #~ msgstr "faerčina"
+
 #~ msgid "Fanti"
 #~ msgstr "fanti"
+
 #~ msgid "Fijian"
 #~ msgstr "fidžijčina"
+
 #~ msgid "Filipino; Pilipino"
 #~ msgstr "filipínčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Finno-Ugrian languages"
 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+
 #~ msgid "Fon"
 #~ msgstr "fončina"
+
 #~ msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
 #~ msgstr "francúzština, stredná (ca. 1400-1600)"
+
 #~ msgid "French, Old (842-ca. 1400)"
 #~ msgstr "francúzština, stará (842-ca.1400)"
+
 #~ msgid "Northern Frisian"
 #~ msgstr "severná frízština"
+
 #~ msgid "Eastern Frisian"
 #~ msgstr "východná frízština"
+
 #~ msgid "Western Frisian"
 #~ msgstr "západná frízština"
+
 #~ msgid "Fulah"
 #~ msgstr "fulbčina"
 
 # alebo furlančina furlandčina
 #~ msgid "Friulian"
 #~ msgstr "friulčina"
+
 #~ msgid "Ga"
 #~ msgstr "ga"
+
 #~ msgid "Gayo"
 #~ msgstr "gayo"
+
 #~ msgid "Gbaya"
 #~ msgstr "gbaja"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Germanic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Georgian"
 #~ msgstr "gruzínčina"
 
 # alebo ge’ez
 #~ msgid "Geez"
 #~ msgstr "etiópčina"
+
 #~ msgid "Gilbertese"
 #~ msgstr "kiribatčina"
+
 #~ msgid "Gaelic; Scottish Gaelic"
 #~ msgstr "gaelčina; škótska gaelčina"
+
 #~ msgid "Irish"
 #~ msgstr "írčina"
+
 #~ msgid "Galician"
 #~ msgstr "galícijčina"
+
 #~ msgid "Manx"
 #~ msgstr "mančina"
+
 #~ msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
 #~ msgstr "nemčina, stredná horná (ca. 1050-1500)"
+
 #~ msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
 #~ msgstr "nemčina, stará horná (ca. 750-1050)"
+
 #~ msgid "Gondi"
 #~ msgstr "góndčina"
+
 #~ msgid "Gorontalo"
 #~ msgstr "gorontalo"
+
 #~ msgid "Gothic"
 #~ msgstr "gótčina"
+
 #~ msgid "Grebo"
 #~ msgstr "grebo"
+
 #~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
 #~ msgstr "starogréčtina (do 1453)"
+
 #~ msgid "Greek, Modern (1453-)"
 #~ msgstr "novogréčtina (po 1453)"
+
 #~ msgid "Guarani"
 #~ msgstr "guaraní"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian"
 #~ msgstr "švajčiarska nemčina; alemančina"
@@ -519,235 +651,333 @@ msgstr "ukrajinčina"
 # http://209.85.129.104/search?q=cache:mUD7_zD5SeoJ:www.snk.sk/nbuu/kodovniky/kodyjazykov.html+%22horn%C3%A1+altaj%C4%8Dina%22&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
 #~ msgid "Gujarati"
 #~ msgstr "gudžarátčina"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gwich'in"
 #~ msgstr "gwich'in"
+
 #~ msgid "Haida"
 #~ msgstr "haida"
+
 #~ msgid "Haitian; Haitian Creole"
 #~ msgstr "haitská francúzska kreolčina"
+
 #~ msgid "Hausa"
 #~ msgstr "hauština"
+
 #~ msgid "Hawaiian"
 #~ msgstr "havajčina"
+
 #~ msgid "Hebrew"
 #~ msgstr "hebrejčina"
+
 #~ msgid "Herero"
 #~ msgstr "hererčina"
+
 #~ msgid "Hiligaynon"
 #~ msgstr "hiligajnončina"
+
 #~ msgid "Himachali"
 #~ msgstr "himačalské jazyky"
+
 #~ msgid "Hindi"
 #~ msgstr "hindčina"
+
 #~ msgid "Hittite"
 #~ msgstr "chetitčina"
+
 #~ msgid "Hmong"
 #~ msgstr "miaočina"
+
 #~ msgid "Hiri Motu"
 #~ msgstr "hiri motu"
+
 #~ msgid "Upper Sorbian"
 #~ msgstr "hornolužická srbčina"
+
 #~ msgid "Hupa"
 #~ msgstr "hupčina"
+
 #~ msgid "Iban"
 #~ msgstr "ibančina"
+
 #~ msgid "Igbo"
 #~ msgstr "igbo"
+
 #~ msgid "Icelandic"
 #~ msgstr "islandčina"
 
 # medzinárodný jazyk ido (vylepšené esperanto)
 #~ msgid "Ido"
 #~ msgstr "ido"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sichuan Yi; Nuosu"
 #~ msgstr "s’čchuanská ioština"
+
 #~ msgid "Ijo languages"
 #~ msgstr "jazyky idžo"
+
 #~ msgid "Inuktitut"
 #~ msgstr "inuktitut"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interlingue; Occidental"
 #~ msgstr "interlingue"
+
 #~ msgid "Iloko"
 #~ msgstr "ilokánčina"
+
 #~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
 #~ msgstr "interlingua (International Auxiliary Language Association)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Indic languages"
 #~ msgstr "jazyky banda"
+
 #~ msgid "Indonesian"
 #~ msgstr "indonézština"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Indo-European languages"
 #~ msgstr "irokézske jazyky"
+
 #~ msgid "Ingush"
 #~ msgstr "inguština"
+
 #~ msgid "Inupiaq"
 #~ msgstr "inupiaq"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Iranian languages"
 #~ msgstr "irokézske jazyky"
+
 #~ msgid "Iroquoian languages"
 #~ msgstr "irokézske jazyky"
+
 #~ msgid "Javanese"
 #~ msgstr "jávčina"
+
 #~ msgid "Lojban"
 #~ msgstr "lojban (umelý jazyk)"
+
 #~ msgid "Judeo-Persian"
 #~ msgstr "židovská perzština"
+
 #~ msgid "Judeo-Arabic"
 #~ msgstr "židovská arabčina"
+
 #~ msgid "Kara-Kalpak"
 #~ msgstr "karakalpačtina"
+
 #~ msgid "Kabyle"
 #~ msgstr "kabylčina"
+
 #~ msgid "Kachin; Jingpho"
 #~ msgstr "kačjinčina"
+
 #~ msgid "Kalaallisut; Greenlandic"
 #~ msgstr "grónčina"
+
 #~ msgid "Kamba"
 #~ msgstr "kamba"
+
 #~ msgid "Kannada"
 #~ msgstr "kannadčina"
+
 #~ msgid "Karen languages"
 #~ msgstr "karenské jazyky"
+
 #~ msgid "Kanuri"
 #~ msgstr "kanurijčina"
+
 #~ msgid "Kawi"
 #~ msgstr "kawi"
+
 #~ msgid "Kazakh"
 #~ msgstr "kazaština"
+
 #~ msgid "Kabardian"
 #~ msgstr "kabardčina"
+
 #~ msgid "Khasi"
 #~ msgstr "khasijčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Khoisan languages"
 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+
 #~ msgid "Central Khmer"
 #~ msgstr "kambodžská khmérčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Khotanese;Sakan"
 #~ msgstr "kotčina"
+
 #~ msgid "Kikuyu; Gikuyu"
 #~ msgstr "kikuju"
+
 #~ msgid "Kinyarwanda"
 #~ msgstr "rwandčina"
+
 #~ msgid "Kirghiz; Kyrgyz"
 #~ msgstr "kirgizština"
+
 #~ msgid "Kimbundu"
 #~ msgstr "kimbundu"
+
 #~ msgid "Konkani"
 #~ msgstr "konkánčina"
+
 #~ msgid "Komi"
 #~ msgstr "komijčina"
+
 #~ msgid "Kongo"
 #~ msgstr "konžština"
+
 #~ msgid "Kosraean"
 #~ msgstr "kusaie"
+
 #~ msgid "Kpelle"
 #~ msgstr "kpelle"
+
 #~ msgid "Karachay-Balkar"
 #~ msgstr "karačajevsko-balkarský jazyk"
+
 #~ msgid "Karelian"
 #~ msgstr "karelčina"
+
 #~ msgid "Kru languages"
 #~ msgstr "jazyky kru"
+
 #~ msgid "Kurukh"
 #~ msgstr "kurukhčina"
+
 #~ msgid "Kuanyama; Kwanyama"
 #~ msgstr "kuaňama"
+
 #~ msgid "Kumyk"
 #~ msgstr "kumyčtina"
+
 #~ msgid "Kurdish"
 #~ msgstr "kurdčina"
+
 #~ msgid "Kutenai"
 #~ msgstr "kutenajčina"
 
 # ladinčina je niečo iné!
 #~ msgid "Ladino"
 #~ msgstr "židovská španielčina"
+
 #~ msgid "Lahnda"
 #~ msgstr "lahandčina"
+
 #~ msgid "Lamba"
 #~ msgstr "lamba"
+
 #~ msgid "Lao"
 #~ msgstr "laoština"
+
 #~ msgid "Latin"
 #~ msgstr "latinčina"
+
 #~ msgid "Latvian"
 #~ msgstr "lotyština"
+
 #~ msgid "Lezghian"
 #~ msgstr "lezginčina"
+
 #~ msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish"
 #~ msgstr "limburčina"
+
 #~ msgid "Lingala"
 #~ msgstr "lingalčina"
+
 #~ msgid "Mongo"
 #~ msgstr "mongo"
+
 #~ msgid "Lozi"
 #~ msgstr "lozi"
+
 #~ msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch"
 #~ msgstr "luxemburčina"
+
 #~ msgid "Luba-Lulua"
 #~ msgstr "luba-luluánčina"
+
 #~ msgid "Luba-Katanga"
 #~ msgstr "luba-katančina"
+
 #~ msgid "Ganda"
 #~ msgstr "ganda"
+
 #~ msgid "Luiseno"
 #~ msgstr "luiseňo"
+
 #~ msgid "Lunda"
 #~ msgstr "lunda"
+
 #~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
 #~ msgstr "luo (Keňa a Tanzánia)"
+
 #~ msgid "Lushai"
 #~ msgstr "lušáí"
+
 #~ msgid "Macedonian"
 #~ msgstr "macedónčina"
+
 #~ msgid "Madurese"
 #~ msgstr "madurčina"
+
 #~ msgid "Magahi"
 #~ msgstr "magadhčina"
+
 #~ msgid "Marshallese"
 #~ msgstr "maršalčina"
+
 #~ msgid "Maithili"
 #~ msgstr "maithilčina"
+
 #~ msgid "Makasar"
 #~ msgstr "makasarčina"
+
 #~ msgid "Malayalam"
 #~ msgstr "malajálamčina"
+
 #~ msgid "Mandingo"
 #~ msgstr "mandingo"
+
 #~ msgid "Maori"
 #~ msgstr "maorčina"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Austronesian languages"
 #~ msgstr "austrálske jazyky"
+
 #~ msgid "Marathi"
 #~ msgstr "maráthčina"
+
 #~ msgid "Masai"
 #~ msgstr "masajčina"
+
 #~ msgid "Malay"
 #~ msgstr "malajčina"
+
 #~ msgid "Moksha"
 #~ msgstr "mokšiančina"
+
 #~ msgid "Mandar"
 #~ msgstr "mandarčina"
+
 #~ msgid "Mende"
 #~ msgstr "mendi"
+
 #~ msgid "Irish, Middle (900-1200)"
 #~ msgstr "írčina, stredná (900-1200)"
+
 #~ msgid "Mi'kmaq; Micmac"
 #~ msgstr "mikmakčina"
+
 #~ msgid "Minangkabau"
 #~ msgstr "minangkabaučina"
 
@@ -758,38 +988,53 @@ msgstr "ukrajinčina"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mon-Khmer languages"
 #~ msgstr "jazyky kru"
+
 #~ msgid "Malagasy"
 #~ msgstr "malgaština"
+
 #~ msgid "Maltese"
 #~ msgstr "maltčina"
+
 #~ msgid "Manchu"
 #~ msgstr "mandžuština"
+
 #~ msgid "Manipuri"
 #~ msgstr "manípurčina"
+
 #~ msgid "Manobo languages"
 #~ msgstr "jazyky manobo"
+
 #~ msgid "Mohawk"
 #~ msgstr "mohawk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Moldavian; Moldovan"
 #~ msgstr "moldavčina"
+
 #~ msgid "Mongolian"
 #~ msgstr "mongolčina"
+
 #~ msgid "Mossi"
 #~ msgstr "mossi"
+
 #~ msgid "Multiple languages"
 #~ msgstr "viaceré jazyky"
+
 #~ msgid "Munda languages"
 #~ msgstr "mundské jazyky"
+
 #~ msgid "Mirandese"
 #~ msgstr "mirandčina"
+
 #~ msgid "Marwari"
 #~ msgstr "marawari"
+
 #~ msgid "Mayan languages"
 #~ msgstr "mayské jazyky"
+
 #~ msgid "Erzya"
 #~ msgstr "erzjančina"
+
 #~ msgid "Nahuatl languages"
 #~ msgstr "nahuaské jazyky"
 
@@ -797,98 +1042,135 @@ msgstr "ukrajinčina"
 #, fuzzy
 #~ msgid "North American Indian languages"
 #~ msgstr "indiánske jazyky severnej Ameriky"
+
 #~ msgid "Neapolitan"
 #~ msgstr "neapolčina"
+
 #~ msgid "Nauru"
 #~ msgstr "nauruština"
+
 #~ msgid "Navajo; Navaho"
 #~ msgstr "navajo; navaho"
+
 #~ msgid "Ndebele, South; South Ndebele"
 #~ msgstr "ndebelčina, južná; južná ndebelčina"
+
 #~ msgid "Ndebele, North; North Ndebele"
 #~ msgstr "ndebelčina, severná; severná ndebelčina"
+
 #~ msgid "Ndonga"
 #~ msgstr "ndonga"
+
 #~ msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low"
 #~ msgstr "dolná nemčina; dolná saština; nemčina, dolná; saština, dolná"
+
 #~ msgid "Nepali"
 #~ msgstr "nepálčina"
+
 #~ msgid "Nias"
 #~ msgstr "niasánčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Niger-Kordofanian languages"
 #~ msgstr "nigersko-kordofánske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Niuean"
 #~ msgstr "niueština"
+
 #~ msgid "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian"
 #~ msgstr "nórsky nynorsk; nynorsk, nórsky"
+
 #~ msgid "Nogai"
 #~ msgstr "nogajčina"
+
 #~ msgid "Norse, Old"
 #~ msgstr "nórčina, stará"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "N'Ko"
 #~ msgstr "N'ko"
+
 #~ msgid "Nubian languages"
 #~ msgstr "núbijské jazyky"
+
 #~ msgid "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa"
 #~ msgstr "klasická nevárčina; stará nevárčina"
+
 #~ msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja"
 #~ msgstr "čičewa; čewa; ňandža"
+
 #~ msgid "Nyamwezi"
 #~ msgstr "ňamwezi"
+
 #~ msgid "Nyankole"
 #~ msgstr "ňankole"
+
 #~ msgid "Nyoro"
 #~ msgstr "ňoro"
+
 #~ msgid "Nzima"
 #~ msgstr "nzima"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
 #~ msgstr "okcitánčina (po roku 1500); provensalčina"
+
 #~ msgid "Ojibwa"
 #~ msgstr "odžibwa"
+
 #~ msgid "Oriya"
 #~ msgstr "uríjčina"
+
 #~ msgid "Oromo"
 #~ msgstr "oromčina"
+
 #~ msgid "Osage"
 #~ msgstr "osagčina"
+
 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
 #~ msgstr "osetčina"
+
 #~ msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
 #~ msgstr "turečtina, osmanská (1500-1928)"
+
 #~ msgid "Otomian languages"
 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Papuan languages"
 #~ msgstr "mayské jazyky"
+
 #~ msgid "Pangasinan"
 #~ msgstr "pangasinančina"
+
 #~ msgid "Pahlavi"
 #~ msgstr "pahlaví"
+
 #~ msgid "Panjabi; Punjabi"
 #~ msgstr "pandžábčina"
+
 #~ msgid "Papiamento"
 #~ msgstr "papiamento"
+
 #~ msgid "Palauan"
 #~ msgstr "palaučina"
+
 #~ msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)"
 #~ msgstr "staroperzština (ca. 600-400 pred Kr.)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Philippine languages"
 #~ msgstr "viaceré jazyky"
+
 #~ msgid "Phoenician"
 #~ msgstr "feničtina"
+
 #~ msgid "Pali"
 #~ msgstr "pálí"
+
 #~ msgid "Pohnpeian"
 #~ msgstr "pohnpeičina"
+
 #~ msgid "Prakrit languages"
 #~ msgstr "prakrity"
 
@@ -899,12 +1181,16 @@ msgstr "ukrajinčina"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pushto; Pashto"
 #~ msgstr "paštčina"
+
 #~ msgid "Reserved for local use"
 #~ msgstr "vyhradené pre lokálne použitie"
+
 #~ msgid "Quechua"
 #~ msgstr "kečuánčina"
+
 #~ msgid "Rajasthani"
 #~ msgstr "radžastančina"
+
 #~ msgid "Rapanui"
 #~ msgstr "rapanujčina"
 
@@ -915,18 +1201,25 @@ msgstr "ukrajinčina"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Romance languages"
 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
+
 #~ msgid "Romansh"
 #~ msgstr "romanši"
+
 #~ msgid "Romany"
 #~ msgstr "rómčina"
+
 #~ msgid "Rundi"
 #~ msgstr "rundčina"
+
 #~ msgid "Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian"
 #~ msgstr "arumunčina; macedónska rumunčina"
+
 #~ msgid "Sandawe"
 #~ msgstr "sandawe"
+
 #~ msgid "Sango"
 #~ msgstr "sango"
+
 #~ msgid "Yakut"
 #~ msgstr "jakutčina"
 
@@ -934,36 +1227,50 @@ msgstr "ukrajinčina"
 #, fuzzy
 #~ msgid "South American Indian languages"
 #~ msgstr "indiánske jazyky južnej Ameriky (iné)"
+
 #~ msgid "Salishan languages"
 #~ msgstr "sališské jazyky"
+
 #~ msgid "Samaritan Aramaic"
 #~ msgstr "samaritánska aramejčina"
+
 #~ msgid "Sanskrit"
 #~ msgstr "sanskrit"
+
 #~ msgid "Sasak"
 #~ msgstr "sasačtina"
+
 #~ msgid "Santali"
 #~ msgstr "santalčina"
+
 #~ msgid "Sicilian"
 #~ msgstr "sicílčina"
+
 #~ msgid "Scots"
 #~ msgstr "škótčina"
+
 #~ msgid "Selkup"
 #~ msgstr "selkupčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Semitic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Irish, Old (to 900)"
 #~ msgstr "írčina, stará (do 900)"
+
 #~ msgid "Sign Languages"
 #~ msgstr "posunkové reči"
+
 #~ msgid "Shan"
 #~ msgstr "šančina"
+
 #~ msgid "Sidamo"
 #~ msgstr "sidamo"
+
 #~ msgid "Sinhala; Sinhalese"
 #~ msgstr "sinhalčina"
+
 #~ msgid "Siouan languages"
 #~ msgstr "siouské jazyky"
 
@@ -974,278 +1281,404 @@ msgstr "ukrajinčina"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Slavic languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Southern Sami"
 #~ msgstr "južná saamčina"
+
 #~ msgid "Northern Sami"
 #~ msgstr "severná saamčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sami languages"
 #~ msgstr "čamaské jazyky"
+
 #~ msgid "Lule Sami"
 #~ msgstr "luleská saamčina"
+
 #~ msgid "Inari Sami"
 #~ msgstr "inariská saamčina"
+
 #~ msgid "Samoan"
 #~ msgstr "samojčina"
+
 #~ msgid "Skolt Sami"
 #~ msgstr "(laponský) jazyk, skolt"
+
 #~ msgid "Shona"
 #~ msgstr "šona"
+
 #~ msgid "Sindhi"
 #~ msgstr "sindhčina"
+
 #~ msgid "Soninke"
 #~ msgstr "soninke"
+
 #~ msgid "Sogdian"
 #~ msgstr "sogdčina"
+
 #~ msgid "Somali"
 #~ msgstr "somálčina"
+
 #~ msgid "Songhai languages"
 #~ msgstr "songhajské jazyky"
+
 #~ msgid "Sotho, Southern"
 #~ msgstr "sothčina, južná"
+
 #~ msgid "Spanish; Castilian"
 #~ msgstr "španielčina; kastílčina"
+
 #~ msgid "Sardinian"
 #~ msgstr "sardínčina"
+
 #~ msgid "Sranan Tongo"
 #~ msgstr "sranan"
+
 #~ msgid "Serbian"
 #~ msgstr "srbčina"
+
 #~ msgid "Serer"
 #~ msgstr "serer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Nilo-Saharan languages"
 #~ msgstr "sališské jazyky"
+
 #~ msgid "Swati"
 #~ msgstr "swati"
+
 #~ msgid "Sukuma"
 #~ msgstr "sukuma"
+
 #~ msgid "Sundanese"
 #~ msgstr "sundčina"
+
 #~ msgid "Susu"
 #~ msgstr "susu"
+
 #~ msgid "Sumerian"
 #~ msgstr "sumerčina"
+
 #~ msgid "Swahili"
 #~ msgstr "svahilčina"
+
 #~ msgid "Classical Syriac"
 #~ msgstr "sýrčina"
+
 #~ msgid "Syriac"
 #~ msgstr "sýrčina"
+
 #~ msgid "Tahitian"
 #~ msgstr "tahitčina"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tai languages"
 #~ msgstr "jazyky tupi"
+
 #~ msgid "Tamil"
 #~ msgstr "tamilčina"
+
 #~ msgid "Tatar"
 #~ msgstr "tatárčina"
+
 #~ msgid "Telugu"
 #~ msgstr "telugčina"
+
 #~ msgid "Timne"
 #~ msgstr "temne"
+
 #~ msgid "Tereno"
 #~ msgstr "tereno"
+
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "tetumčina"
+
 #~ msgid "Tajik"
 #~ msgstr "tadžičtina"
+
 #~ msgid "Tagalog"
 #~ msgstr "tagalčina"
+
 #~ msgid "Thai"
 #~ msgstr "thajčina"
+
 #~ msgid "Tibetan"
 #~ msgstr "tibetčina"
+
 #~ msgid "Tigre"
 #~ msgstr "tigrejčina"
+
 #~ msgid "Tigrinya"
 #~ msgstr "tigriňa"
+
 #~ msgid "Tiv"
 #~ msgstr "tiv"
+
 #~ msgid "Tokelau"
 #~ msgstr "tokelaučina"
+
 #~ msgid "Klingon; tlhIngan-Hol"
 #~ msgstr "klingónčina; tlhIngan-Hol"
+
 #~ msgid "Tlingit"
 #~ msgstr "tlingitčina"
+
 #~ msgid "Tamashek"
 #~ msgstr "tamašek"
+
 #~ msgid "Tonga (Nyasa)"
 #~ msgstr "tonga (Ňasa)"
+
 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 #~ msgstr "tongčina (Tongské ostrovy)"
+
 #~ msgid "Tok Pisin"
 #~ msgstr "tok pisin"
+
 #~ msgid "Tsimshian"
 #~ msgstr "tsimshijské jazyky"
+
 #~ msgid "Tswana"
 #~ msgstr "čwančina"
+
 #~ msgid "Tsonga"
 #~ msgstr "tsonga"
+
 #~ msgid "Turkmen"
 #~ msgstr "turkménčina"
+
 #~ msgid "Tumbuka"
 #~ msgstr "tumbuka"
+
 #~ msgid "Tupi languages"
 #~ msgstr "jazyky tupi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Altaic languages"
 #~ msgstr "apačské jazyky"
+
 #~ msgid "Tuvalu"
 #~ msgstr "tuvalčina"
+
 #~ msgid "Twi"
 #~ msgstr "twi"
+
 #~ msgid "Tuvinian"
 #~ msgstr "tuviančina"
+
 #~ msgid "Udmurt"
 #~ msgstr "udmurtčina"
+
 #~ msgid "Ugaritic"
 #~ msgstr "ugaritčina"
+
 #~ msgid "Uighur; Uyghur"
 #~ msgstr "ujgurčina"
+
 #~ msgid "Umbundu"
 #~ msgstr "umbundu"
+
 #~ msgid "Undetermined"
 #~ msgstr "neurčený"
+
 #~ msgid "Urdu"
 #~ msgstr "urdčina"
+
 #~ msgid "Uzbek"
 #~ msgstr "uzbečtina"
+
 #~ msgid "Vai"
 #~ msgstr "vai"
+
 #~ msgid "Venda"
 #~ msgstr "venda"
+
 #~ msgid "Vietnamese"
 #~ msgstr "vietnamčina"
+
 #~ msgid "Volapük"
 #~ msgstr "volapük"
+
 #~ msgid "Votic"
 #~ msgstr "vodčina"
+
 #~ msgid "Wakashan languages"
 #~ msgstr "wakašské jazyky"
+
 #~ msgid "Waray"
 #~ msgstr "waray"
+
 #~ msgid "Washo"
 #~ msgstr "washo"
+
 #~ msgid "Welsh"
 #~ msgstr "waleština"
+
 #~ msgid "Sorbian languages"
 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
+
 #~ msgid "Walloon"
 #~ msgstr "valónčina"
+
 #~ msgid "Wolof"
 #~ msgstr "wolof"
+
 #~ msgid "Kalmyk; Oirat"
 #~ msgstr "kalmyčtina; ojračtina"
+
 #~ msgid "Xhosa"
 #~ msgstr "xhosa"
+
 #~ msgid "Yao"
 #~ msgstr "jao"
+
 #~ msgid "Yapese"
 #~ msgstr "japčina"
+
 #~ msgid "Yiddish"
 #~ msgstr "jidiš"
+
 #~ msgid "Yoruba"
 #~ msgstr "jorubčina"
+
 #~ msgid "Yupik languages"
 #~ msgstr "juitsko-jupické jazyky"
+
 #~ msgid "Zapotec"
 #~ msgstr "zapotéčtina"
+
 #~ msgid "Zenaga"
 #~ msgstr "zenaga"
+
 #~ msgid "Zhuang; Chuang"
 #~ msgstr "čuangčina; šuongčina"
+
 #~ msgid "Zande languages"
 #~ msgstr "zandské jazyky"
+
 #~ msgid "Zulu"
 #~ msgstr "zuluština"
+
 #~ msgid "Zuni"
 #~ msgstr "zuniština"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No linguistic content; Not applicable"
 #~ msgstr "bez lingvistického obsahu"
+
 #~ msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki"
 #~ msgstr "zázá; dimili; dimli; kirdki; kirmančki; zazaki"
+
 #~ msgid "Afro-Asiatic (Other)"
 #~ msgstr "afroázijské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Aramaic"
 #~ msgstr "aramejčina"
+
 #~ msgid "Artificial (Other)"
 #~ msgstr "umelé jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Asturian; Bable"
 #~ msgstr "astúrčina; bable"
+
 #~ msgid "Baltic (Other)"
 #~ msgstr "baltské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Beja"
 #~ msgstr "bedža"
+
 #~ msgid "Berber (Other)"
 #~ msgstr "berberské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Bantu (Other)"
 #~ msgstr "bantuské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Caucasian (Other)"
 #~ msgstr "kaukazské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Celtic (Other)"
 #~ msgstr "keltské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Chipewyan"
 #~ msgstr "čipevajčina"
+
 #~ msgid "Cushitic (Other)"
 #~ msgstr "kušitské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Dravidian (Other)"
 #~ msgstr "drávidské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Finno-Ugrian (Other)"
 #~ msgstr "ugrofínske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Germanic (Other)"
 #~ msgstr "germánske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Indic (Other)"
 #~ msgstr "indické jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Indo-European (Other)"
 #~ msgstr "indoeurópske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Iranian (Other)"
 #~ msgstr "iránske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Khoisan (Other)"
 #~ msgstr "khoisanské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Austronesian (Other)"
 #~ msgstr "austronézske (iné)"
+
 #~ msgid "Miscellaneous languages"
 #~ msgstr "rozličné jazyky"
+
 #~ msgid "Mon-Khmer (Other)"
 #~ msgstr "monsko-khmérske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Newari; Nepal Bhasa"
 #~ msgstr "nevárčina"
+
 #~ msgid "Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian"
 #~ msgstr "nórsky bokmål; bokmål, nórsky"
+
 #~ msgid "Northern Sotho, Pedi; Sepedi"
 #~ msgstr "severná sothčina, pedi; sepedi"
+
 #~ msgid "Papuan (Other)"
 #~ msgstr "papuánske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Pampanga"
 #~ msgstr "pampangančina"
+
 #~ msgid "Philippine (Other)"
 #~ msgstr "filipínske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Romance (Other)"
 #~ msgstr "románske jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Semitic (Other)"
 #~ msgstr "semitské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Sino-Tibetan (Other)"
 #~ msgstr "sino-tibetské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Slavic (Other)"
 #~ msgstr "slovanské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Sami languages (Other)"
 #~ msgstr "saamské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Nilo-Saharan (Other)"
 #~ msgstr "nílsko-saharské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Tai (Other)"
 #~ msgstr "thajské jazyky (iné)"
+
 #~ msgid "Altaic (Other)"
 #~ msgstr "altajské jazyky"
+
 #~ msgid "Walamo"
 #~ msgstr "walamčina"
+
 #~ msgid "Araucanian"
 #~ msgstr "araukánčina"
-
index f806cc713ee3f9a59bc80117d1191f5b1d16882d..b352c07c512182985b1df2977efb738e12d36687 100644 (file)
@@ -2,20 +2,20 @@
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo_sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 19:25+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 23:05+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:12
 msgid "Administration Utilities"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Жизненно важные утилиты для каждой сис
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:16
 msgid "Mono/CLI"
-msgstr ""
+msgstr "Mono/CLI"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:17
 msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
-msgstr ""
+msgstr "Всё, что связано с Mono и спецификацией общеязыковой инфраструктуры (Common Language Infrastructure)."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
@@ -53,33 +53,32 @@ msgstr "Программы для работы через модем \"по ст
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:20
 msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Базы данных"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:21
 msgid "Database Servers and Clients."
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты и серверы баз данных."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:22
-#, fuzzy
 #| msgid "Virtual packages"
 msgid "Debug packages"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð¾Ñ\82ладки"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:23
 msgid ""
 "Packages providing debugging information for executables and shared "
 "libraries."
 msgstr ""
+"Пакеты, предоставляющие отладочную информацию для исполняемых файлов и "
+"динамически подключаемых библиотек."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Разработка"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:25
-msgid ""
-"Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
-msgstr ""
-"Утилиты для разработки, компиляторы, среды разработки, библиотеки и т.д."
+msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
+msgstr "Утилиты для разработки, компиляторы, среды разработки, библиотеки и т.д."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
@@ -139,19 +138,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:38
 msgid "GNU R"
-msgstr ""
+msgstr "GNU R"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:39
 msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
-msgstr ""
+msgstr "Всё, что связано с GNU R, системы для статистической обработки данных и работы с графикой."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:40
 msgid "GNUstep"
-msgstr ""
+msgstr "GNUstep"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:41
 msgid "The GNUstep environment."
-msgstr ""
+msgstr "Окружение GNUstep."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
@@ -159,8 +158,7 @@ msgstr "Графика"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
-msgstr ""
-"Редакторы, программы просмотра, конвертеры... Всё, чтобы стать художником."
+msgstr "Редакторы, программы просмотра, конвертеры... Всё, чтобы стать художником."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
@@ -172,31 +170,29 @@ msgstr "ПО для любительского радио."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:46
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифты"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:47
-#, fuzzy
 #| msgid "Virtual packages."
 msgid "Font packages."
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b."
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ñ\81 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:48
 msgid "Haskell"
-msgstr ""
+msgstr "Haskell"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:49
 msgid "Everything about Haskell."
-msgstr ""
+msgstr "Всё, что связано с Haskell."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:50
-#, fuzzy
 #| msgid "Web Software"
 msgid "Web Servers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f WEB"
+msgstr "Ð\92еб-Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\8b"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:51
 msgid "Web servers and their modules."
-msgstr ""
+msgstr "Веб-серверы и их модули."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
@@ -204,24 +200,23 @@ msgstr "Интерпретаторы"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
-msgstr ""
-"Всевозможные интерпретаторы для интерпретируемых языков. Макропроцессоры."
+msgstr "Всевозможные интерпретаторы для интерпретируемых языков. Макропроцессоры."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:54
 msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:55
 msgid "Everything about Java."
-msgstr ""
+msgstr "Всё, что связано с Java."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:56
 msgid "Kernels"
-msgstr ""
+msgstr "Ядра"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:57
 msgid "Operating System Kernels and related modules."
-msgstr ""
+msgstr "Ядра операционной системы и их модули."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
@@ -257,19 +252,19 @@ msgstr "Библиотеки, необходимые разработчикам
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:64
 msgid "Lisp"
-msgstr ""
+msgstr "Lisp"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:65
 msgid "Everything about Lisp."
-msgstr ""
+msgstr "Всё, что связано с Lisp."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:66
 msgid "Language packs"
-msgstr ""
+msgstr "Языковые пакеты"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:67
 msgid "Localization support for big software packages."
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка локализации больших пакетов ПО."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
@@ -300,10 +295,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:75
-msgid ""
-"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
-msgstr ""
-"Сервисы и клиенты для соединения вашей системы Debian GNU/Linux с миром."
+msgid "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+msgstr "Службы и клиенты для соединения вашей системы Debian GNU/Linux с миром."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
@@ -327,11 +320,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:80
 msgid "OCaml"
-msgstr ""
+msgstr "OCaml"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:81
 msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Всё, что связано с OCaml, реализации языка ML."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
@@ -355,11 +348,11 @@ msgstr "Всё для Perl, интерпретируемом языке сцен
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:86
 msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:87
 msgid "Everything about PHP."
-msgstr ""
+msgstr "Всё, что связано с PHP."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
@@ -375,17 +368,14 @@ msgstr ""
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:90
 msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:91
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 #| "language."
 msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
-msgstr ""
-"Всё для Python, интерпретируемом, интерактивном, объектно-ориентированном "
-"языке."
+msgstr "Всё, что связано с Ruby, интерпретируемом, объектно-ориентированном языком."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
@@ -408,8 +398,7 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:97
-msgid ""
-"Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
+msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Утилиты для работы со звуком: микшеры, проигрыватели, программы записи, "
 "проигрыватели CD и т.д."
@@ -454,19 +443,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:106
 msgid "Version Control Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Системы контроля версий"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:107
 msgid "Version control systems and related utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Системы контроля версий и связанные с ними утилиты."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:108
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:109
 msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
-msgstr ""
+msgstr "Программы для просмотра, редактирования, трансляции видео."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
@@ -498,19 +487,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:116
 msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:117
 msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce, быстрое и легковесное окружение рабочего стола."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:118
 msgid "Zope/Plone Framework"
-msgstr ""
+msgstr "Инфраструктура Zope/Plone"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:119
 msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер приложений Zope и система управления содержимым Plone."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
@@ -523,3 +512,4 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer. Не "
 "устанавливайте их в рабочую систему!"
+
index d824d362d27d8a616f11fdfc476586fc4af8efb9..124e1c00f4e491ec72aab8e6bee2c291c89ba9a8 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -60,15 +60,20 @@ msgid "Debug packages"
 msgstr "Ladiace balíky"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:23
-msgid "Packages providing debugging information for executables and shared libraries."
-msgstr "Balíky poskytujúce ladiace informácie spustiteľných súborov a zdieľaných knižníc."
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+"Balíky poskytujúce ladiace informácie spustiteľných súborov a zdieľaných "
+"knižníc."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Vývoj"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:25
-msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
+msgid ""
+"Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr "Nástroje na vývoj, kompilátory, vývojové prostredia, knižnice atď."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:26
@@ -76,8 +81,13 @@ msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentácia"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:27
-msgid "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
-msgstr "Často kladené otázky, návody a iné dokumenty snažiace sa vysvetliť všetko týkajúce sa Debianu a softvér potrebný na prehliadanie dokumentácie (man, info atď.)."
+msgid ""
+"FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
+"Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
+msgstr ""
+"Často kladené otázky, návody a iné dokumenty snažiace sa vysvetliť všetko "
+"týkajúce sa Debianu a softvér potrebný na prehliadanie dokumentácie (man, "
+"info atď.)."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
@@ -109,15 +119,21 @@ msgstr "Hry"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
-msgstr "Programy, s ktorými môžete po všetkom tomto nastavovaní stráviť peknú chvíľku."
+msgstr ""
+"Programy, s ktorými môžete po všetkom tomto nastavovaní stráviť peknú "
+"chvíľku."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:37
-msgid "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated applications."
-msgstr "Pracovné prostredie GNOME, mocná a jednoducho použiteľná sada integrovaných aplikácií."
+msgid ""
+"The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
+"applications."
+msgstr ""
+"Pracovné prostredie GNOME, mocná a jednoducho použiteľná sada integrovaných "
+"aplikácií."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:38
 msgid "GNU R"
@@ -204,16 +220,24 @@ msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:59
-msgid "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated applications."
-msgstr "Pracovné prostredie KDE, mocná a jednoducho použiteľná sada integrovaných aplikácií."
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
+"applications."
+msgstr ""
+"Pracovné prostredie KDE, mocná a jednoducho použiteľná sada integrovaných "
+"aplikácií."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Knižnice"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:61
-msgid "Libraries to make other programs work. They provide special features to developers."
-msgstr "Knižnice zabezpečujúce funkciu iných programov. Poskytujú špeciálne možnosti vývojárom."
+msgid ""
+"Libraries to make other programs work. They provide special features to "
+"developers."
+msgstr ""
+"Knižnice zabezpečujúce funkciu iných programov. Poskytujú špeciálne možnosti "
+"vývojárom."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
@@ -221,7 +245,9 @@ msgstr "Vývoj knižníc"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
-msgstr "Knižnice, ktoré vývojári potrebujú aby mohli písať programy, ktoré ich využívajú."
+msgstr ""
+"Knižnice, ktoré vývojári potrebujú aby mohli písať programy, ktoré ich "
+"využívajú."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:64
 msgid "Lisp"
@@ -268,8 +294,11 @@ msgid "Network"
 msgstr "Počítačové siete"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:75
-msgid "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
-msgstr "Démoni a klienti na pripojenie vášho systému Debian GNU/Linux k okolnému svetu."
+msgid ""
+"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+msgstr ""
+"Démoni a klienti na pripojenie vášho systému Debian GNU/Linux k okolnému "
+"svetu."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
@@ -277,15 +306,20 @@ msgstr "Novinové skupiny"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
-msgstr "Softvér na prístup k Usenetu, na založenie serverov novinových skupín atď."
+msgstr ""
+"Softvér na prístup k Usenetu, na založenie serverov novinových skupín atď."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Staré knižnice"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:79
-msgid "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old applications."
-msgstr "Staré verzie knižníc udržiavané kvôli spätnej kompatibilite so starými aplikáciami."
+msgid ""
+"Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
+"applications."
+msgstr ""
+"Staré verzie knižníc udržiavané kvôli spätnej kompatibilite so starými "
+"aplikáciami."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:80
 msgid "OCaml"
@@ -300,8 +334,12 @@ msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Iné OS a súborové systémy"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:83
-msgid "Software to run programs compiled for other operating system, and to use their filesystems."
-msgstr "Softvér na spúšťanie programov skompilovaných pre iné operačné systémy a na použitie ich súborových systémov."
+msgid ""
+"Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
+"their filesystems."
+msgstr ""
+"Softvér na spúšťanie programov skompilovaných pre iné operačné systémy a na "
+"použitie ich súborových systémov."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
@@ -309,7 +347,8 @@ msgstr "Perl"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
-msgstr "Všetko týkajúce sa jazyka Perl, interpretovaného skriptovacieho jazyka."
+msgstr ""
+"Všetko týkajúce sa jazyka Perl, interpretovaného skriptovacieho jazyka."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:86
 msgid "PHP"
@@ -324,8 +363,12 @@ msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:89
-msgid "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented language."
-msgstr "Všetko týkajúce sa jazyka Python, interpretovaného interaktívneho objektovo orientovaného jazyka."
+msgid ""
+"Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+"language."
+msgstr ""
+"Všetko týkajúce sa jazyka Python, interpretovaného interaktívneho objektovo "
+"orientovaného jazyka."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:90
 msgid "Ruby"
@@ -333,7 +376,9 @@ msgstr "Ruby"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:91
 msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
-msgstr "Všetko týkajúce sa jazyka Ruby, interpretovaného objektovo orientovaného jazyka."
+msgstr ""
+"Všetko týkajúce sa jazyka Ruby, interpretovaného objektovo orientovaného "
+"jazyka."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
@@ -356,8 +401,10 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:97
-msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
-msgstr "Nástroje na prácu so zvukom: mixéry, programy na záznam, prehrávače CD atď."
+msgid ""
+"Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
+msgstr ""
+"Nástroje na prácu so zvukom: mixéry, programy na záznam, prehrávače CD atď."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
@@ -388,8 +435,12 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Nástroje"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:105
-msgid "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system monitoring, input systems, etc."
-msgstr "Nástroje na manipuláciu so súbormi/diskami, na zálohovanie a archiváciu, na monitorovanie systému, vstupné systémy atď."
+msgid ""
+"Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
+"monitoring, input systems, etc."
+msgstr ""
+"Nástroje na manipuláciu so súbormi/diskami, na zálohovanie a archiváciu, na "
+"monitorovanie systému, vstupné systémy atď."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:106
 msgid "Version Control Systems"
@@ -428,8 +479,12 @@ msgid "X Window System software"
 msgstr "X Window System"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:115
-msgid "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many related applications."
-msgstr "X servery, knižnice, písma správcovia okien, emulátory terminálu a mnohé súviasiace aplikácie."
+msgid ""
+"X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
+"related applications."
+msgstr ""
+"X servery, knižnice, písma správcovia okien, emulátory terminálu a mnohé "
+"súviasiace aplikácie."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:116
 msgid "Xfce"
@@ -452,6 +507,9 @@ msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "udeb balíky inštalátora Debianu"
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:121
-msgid "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not install them on a normal system!"
-msgstr "Špeciálne balíky na zostavovanie prispôsobených variánt inštalátora Debianu. Neinštalujte ich na normálnom systéme!"
-
+msgid ""
+"Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
+"install them on a normal system!"
+msgstr ""
+"Špeciálne balíky na zostavovanie prispôsobených variánt inštalátora Debianu. "
+"Neinštalujte ich na normálnom systéme!"
index 825aae79bb3aee656045ddbabfa9acd65f18a93c..c5ed472baf698df5da35f53fef6388f388d4a120 100644 (file)
@@ -10,19 +10,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian Webseiten-Mailingliste"
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s-Webmaster"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s ist ein eingetragenes <a href=\"%s\">Warenzeichen</a> von %s"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
 "veralteten Informationen muss gerechnet werden"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -172,7 +172,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "Paket-Download-Auswahl -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Distribution:"
 
@@ -379,7 +380,8 @@ msgstr "Mehr Informationen über diese Site"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Dieser Service wird von <a href=\"%s\">%s</a> unterstützt."
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
@@ -415,11 +417,135 @@ msgstr "%s-Homepage"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "%s-Pakete-Homepage"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Pakete"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "%s-Paket-Suche"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+"Diese Seite bietet Ihnen Informationen über alle Pakete, die im <a href=\"%s"
+"\">%s</a>-Paketarchiv verfügbar sind."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+"Bitte kontaktieren Sie <a href=\"mailto:%s\">%s</a>, wenn Sie Probleme "
+"bemerken!"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr "Stöbern in den Paketlisten:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+"Es gibt auch eine Liste der <a href=\"%s/main/newpkg\">Pakete, die kürzlich "
+"zu %s hinzugefügt wurden</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Alte Veröffentlichungen finden Sie auf <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr "Durchsuchen der Paketlisten"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Suchbegriff:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+msgid "Search on:"
+msgstr "Suche in:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+msgid "Package names only"
+msgstr "Paketnamen"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Beschreibungen"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+msgid "Source package names"
+msgstr "Quellcodepaketnamen"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr "Zeige nur genaue Treffer:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr "alle"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Bereiche:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr "Für einige Suchaufrufe sind Kurzschreibweisen verfügbar:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr "<code>%s<var>name</var></code> für die Suche in Paketnamen."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr "<code>%ssrc:<var>name</var></code> für die Suche in Quellpaketnamen."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr "Durchsuche Paketinhalte"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+"Diese Suchmaschine erlaubt es Ihnen, in den Inhalten der %s-Veröffentlichungen nach Dateien (oder Teilen von Dateinamen)"
+" zu suchen, die in den Paketen enthalten sind. Sie können auch die komplette Liste der in einem bestimmten Paket enthaltenen"
+" Dateien anzeigen."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr "Zeige:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr "Pakete, die Dateien dieses Namens enthalten"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name mit dem Suchbegriff enden"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name den Suchbegriff enthält"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Architektur:"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Quellcode-Pakete in »%s«, %s %s"
@@ -752,10 +878,6 @@ msgstr "Quellcode-Pakete"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Alle Pakete in diesem Bereich"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Bereiche:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Informationen über Quellcode-Paket %s in %s"
index 44794aa879cda703265ba8f70af46f9b2c36bcb7..7892316229551c93e8f1c73f3088fccdc9a41747 100644 (file)
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s-seittimestari"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%1 on %3'n <a href=\"%2\">tavaramerkki</a>"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
 "palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -169,7 +169,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Jakelu:"
 
@@ -370,7 +371,8 @@ msgstr "Lisätietoja tästä sivustosta"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
@@ -406,11 +408,140 @@ msgstr "%s-kotisivu"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "%s-pakettien kotisivu"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Paketit"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Packages Homepage"
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "%s-pakettien kotisivu"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti <a href=\"%s\">%s</a>:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search on:"
+msgstr "Hae"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#, fuzzy
+#| msgid "package names"
+msgid "Package names only"
+msgstr "pakettien nimistä"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#, fuzzy
+#| msgid "descriptions"
+msgid "Descriptions"
+msgstr "kuvauksista"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#, fuzzy
+#| msgid "source package names"
+msgid "Source package names"
+msgstr "lähdepakettien nimistä"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Osasto:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Arkkitehtuuri"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 #, fuzzy
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
@@ -733,10 +864,6 @@ msgstr "Lähdepaketit"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Kaikki tämän osaston paketit"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Osasto:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 #, fuzzy
 msgid "Details of source package %s in %s"
index 15a98423c63f07fe2aec8dda0eeccddd1fee85f5..81e373ab83ee646367add25a942bf73eba697106 100644 (file)
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Liste de diffusion du site Debian"
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "Responsable du site %s"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s est une <a href=\"%s\">marque</a> de %s"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr ""
 "et des informations obsolètes."
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -181,7 +181,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "Choix de téléchargement de paquet -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Distribution :"
 
@@ -397,7 +398,8 @@ msgstr "Plus de détails sur ce site"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Hébergement fourni par <a href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
@@ -433,11 +435,140 @@ msgstr "Page d'accueil de %s"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "Page web du paquet %s"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Paquets"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Packages Homepage"
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "Page web du paquet %s"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Hébergement fourni par <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#, fuzzy
+msgid "Search on:"
+msgstr "Recherche"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#, fuzzy
+#| msgid "package names"
+msgid "Package names only"
+msgstr "noms de paquets"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#, fuzzy
+#| msgid "descriptions"
+msgid "Descriptions"
+msgstr "descriptions"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#, fuzzy
+#| msgid "source package names"
+msgid "Source package names"
+msgstr "noms de paquets sources"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Section :"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+#, fuzzy
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr "Liste de tous les paquets"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Architecture"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Paquets sources dans « %s », %s %s"
@@ -769,10 +900,6 @@ msgstr "Paquets sources"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Tous les paquets dans cette section"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Section :"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Détails du paquet source %s dans %s"
@@ -1151,10 +1278,6 @@ msgstr "Consultez <URL:%s> pour obtenir les termes de la licence."
 #~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
 #~ msgstr "Paquets de «&nbsp;%s&nbsp;», priorité %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Liste de tous les paquets"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " (section %s)"
 #~ msgstr "Section"
@@ -1205,10 +1328,6 @@ msgstr "Consultez <URL:%s> pour obtenir les termes de la licence."
 #~ msgstr ""
 #~ "Consulter les <a href=\"%s\">informations de développement de %s</a>."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Recherche"
-
 #~ msgid "Debian Project"
 #~ msgstr "Projet Debian"
 
index af3c7c45086537dd526a3bef56ba7cdb4f3e2998..2cda8608a71e22771c033a44425e5c1e720c2c73 100644 (file)
@@ -3,30 +3,30 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -155,7 +155,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr ""
 
@@ -323,7 +324,8 @@ msgstr ""
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -359,11 +361,126 @@ msgstr ""
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr ""
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+msgid "Search on:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+msgid "Package names only"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+msgid "Descriptions"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+msgid "Source package names"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr ""
@@ -664,10 +781,6 @@ msgstr ""
 msgid "All packages in this section"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr ""
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr ""
index a05410a13e827e2ba4aec911eab7bb3dab830a7b..21c0b32dfe45c6b845e703746ea7c179acdd6794 100644 (file)
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian ウェブメーリングリスト"
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s ウェブマスター"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%1 は %3 の<a href=\"%2\">登録商標</a>です。"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
 "報があると思ってください。"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -176,7 +176,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "パッケージのダウンロードに関する選択 -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "ディストリビューション:"
 
@@ -391,7 +392,8 @@ msgstr "このサイトについてさらに詳しく知るには"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "ホスティングサービス提供者: <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
@@ -427,11 +429,140 @@ msgstr "%s ホームページ"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "%s パッケージホームページ"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "パッケージ"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Packages Homepage"
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "%s パッケージホームページ"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "ホスティングサービス提供者: <a href=\"%s\">%s</a>"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search on:"
+msgstr "検索"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#, fuzzy
+#| msgid "package names"
+msgid "Package names only"
+msgstr "パッケージ名"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#, fuzzy
+#| msgid "descriptions"
+msgid "Descriptions"
+msgstr "パッケージ説明"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#, fuzzy
+#| msgid "source package names"
+msgid "Source package names"
+msgstr "ソースパッケージ名"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "セクション:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "アーキテクチャ"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "\"%s\" の %s %s に含まれるソースパッケージ"
@@ -757,10 +888,6 @@ msgstr "ソースパッケージ"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "このセクションのすべてのパッケージ"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "セクション:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "%2 の %1 ソースパッケージに関する詳細"
index a0793f62c02b9b184ad73ff9e06a32ff5dea2e8c..89d7bcb80d31caafe8d102f176f3d485d02cd41a 100644 (file)
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s Webmaster"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s is een <a href=\"%s\">handelsmerk</a> van %s"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr "."
 
@@ -169,7 +169,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "Selectie voor pakketdownload -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Distributie:"
 
@@ -357,7 +358,8 @@ msgstr "Informatie over deze site"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Het bronpakket <a href=\"%s\">%s</a> downloaden:"
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
@@ -393,11 +395,140 @@ msgstr "%s Homepage"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "%s Pakketten Homepage"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Pakketten"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Packages Homepage"
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "%s Pakketten Homepage"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Het bronpakket <a href=\"%s\">%s</a> downloaden:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search on:"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#, fuzzy
+#| msgid "package names"
+msgid "Package names only"
+msgstr "namen van pakketten"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#, fuzzy
+#| msgid "descriptions"
+msgid "Descriptions"
+msgstr "omschrijvingen"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#, fuzzy
+#| msgid "source package names"
+msgid "Source package names"
+msgstr "namen van bronpakketten"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Sectie:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Platform"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Bronpakketten in \"%s\", %s %s"
@@ -711,10 +842,6 @@ msgstr "Bronpakketten"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Alle pakketten in deze sectie"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Sectie:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Details voor bronpakket %s in %s"
index 90231507015c5a102304b306720b3316f2ba04d5..d0a38518eb41025b2943988e651f08beecb5569a 100644 (file)
@@ -3,28 +3,28 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -150,6 +150,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:5
 #: templates/html/filelist.tmpl:5
+#: templates/html/homepage.tmpl:102
 #: templates/html/index_head.tmpl:9
 #: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
@@ -299,6 +300,9 @@ msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr ""
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43
+#: templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -335,11 +339,122 @@ msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/head.tmpl:66
+#: templates/html/homepage.tmpl:4
 #: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr ""
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2
+#: templates/html/homepage.tmpl:3
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid "This site provides you with information about all the packages available in the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid "Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid "There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41
+#: templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43
+#: templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+msgid "Search on:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+msgid "Package names only"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+msgid "Descriptions"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+msgid "Source package names"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61
+#: templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr ""
@@ -625,10 +740,6 @@ msgstr ""
 msgid "Source packages"
 msgstr ""
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr ""
-
 #: templates/html/show.tmpl:16
 msgid "All packages in this section"
 msgstr ""
index f40f9b792d2b22ff1a457efdb4076c6830dad5a4..3c2d35bca44a84a6e47bf802c7565d4a49c4843d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-06 17:03+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 20:44+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Список рассылки редакторов веб-страниц Debian"
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "веб-мастер %s"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s это <a href=\"%s\">торговый знак</a> компании %s"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
 "и устаревшая информация"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:20
 msgid "AVR32"
-msgstr ""
+msgstr "AVR32"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
@@ -176,7 +176,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "Выбранный пакет для загрузки -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Дистрибутив:"
 
@@ -378,7 +379,8 @@ msgstr "Об этом сайте"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Спонсор сайта <a href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
@@ -414,11 +416,140 @@ msgstr "Домашняя страница %s"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "Домашняя страница пакетов %s"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакеты"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Packages Homepage"
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "Домашняя страница пакетов %s"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#, fuzzy
+#| msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Спонсор сайта <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search on:"
+msgstr "Поиск"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#, fuzzy
+#| msgid "package names"
+msgid "Package names only"
+msgstr "в именах пакетов"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#, fuzzy
+#| msgid "descriptions"
+msgid "Descriptions"
+msgstr "в описания"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#, fuzzy
+#| msgid "source package names"
+msgid "Source package names"
+msgstr "в именах пакетов исходного кода"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Секция:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Архитектура"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Пакеты исходного кода в \"%s\", %s %s"
@@ -654,11 +785,11 @@ msgstr "Бинарный пакет:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:149
 msgid "hide %u binary packages"
-msgstr "Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ные пакеты (%u)"
+msgstr "Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ные пакеты (%u)"
 
 #: templates/html/search.tmpl:149
 msgid "show %u binary packages"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ные пакеты (%u)"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ные пакеты (%u)"
 
 #: templates/html/search.tmpl:159
 msgid ""
@@ -748,10 +879,6 @@ msgstr "Пакеты исходного кода"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Все пакеты в этой секции"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Секция:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Подробная информация о пакете исходного кода %s в %s"
@@ -766,7 +893,7 @@ msgstr "Пакет исходного кода для сборки этого п
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 msgid "Source:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одник:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
@@ -859,7 +986,7 @@ msgstr "Внешние ресурсы:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
-msgstr "Ð\92 Ð½Ð°Ñ\87ало"
+msgstr "СайÑ\82"
 
 #: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
@@ -897,7 +1024,7 @@ msgstr "Пакеты, предоставляющие %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
-msgstr "Из этого пакета исходных кодов собираются следующие бинарные пакеты:"
+msgstr "Из этого пакета исходного кода собираются следующие двоичные пакеты:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 2d6a763..7e13cad
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-05 19:14+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Konferencia webu Debian"
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "Webmaster %s"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s je <a href=\"%s\">obchodná značka</a> %s"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr "Všimnite si prosím, že toto je experimentálna verzia <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Mali by ste očakávať chyby a zastaralé informácie"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -104,6 +104,10 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr "AVR32"
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "balíky zodpovedajúce Určeniu slobodného softvéru Debianu (DFSG)"
@@ -128,27 +132,27 @@ msgstr "novšie balíky, ktoré boli prispôsobené pre stabilné vydania Debian
 msgid "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr "porty balíkov na architektúry, ktoré zatiaľ alebo už nie sú v Debiane dostupné"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:185
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "North America"
 msgstr "Severná Amerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:186
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "South America"
 msgstr "Južná Amerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:187
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
 msgid "Asia"
 msgstr "Ázia"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:188
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "Austrália a Nový Zéland"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:189
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "Europe"
 msgstr "Európa"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:190
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
@@ -158,6 +162,7 @@ msgstr "Výber balíka na stiahnutie -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5
 #: templates/html/filelist.tmpl:5
+#: templates/html/homepage.tmpl:102
 #: templates/html/index_head.tmpl:9
 #: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "Experimentálny balík"
 
 #: templates/html/download.tmpl:43
 msgid "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it."
-msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie <strong>experimental</strong>. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo obsahuje chyby a môže dokonca spôsobiť stratu údajov. predtým než ho začnete používať sa prosím pozrite do záznamu zmien a ďalšej možnej dokumentácie."
+msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie <strong>experimental</strong>. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo obsahuje chyby a môže dokonca spôsobiť stratu údajov. Predtým, než ho začnete používať sa prosím pozrite do záznamu zmien a ďalšej možnej dokumentácie."
 
 #: templates/html/download.tmpl:46
 #: templates/html/show.tmpl:174
@@ -288,7 +293,7 @@ msgstr "Zoznam súborov"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:11
 msgid "This page is also available in the following languages (How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>):"
-msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledovných jazykov (Ako nastaviť <a href=\"%s\">predvolený jazyk dokumentov</a>):"
+msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledovných jazykov (ako nastaviť <a href=\"%s\">predvolený jazyk dokumentov</a>):"
 
 #: templates/html/foot.tmpl:28
 msgid "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
@@ -307,6 +312,9 @@ msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Túto službu sponzoruje <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43
+#: templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
@@ -348,6 +356,111 @@ msgstr "Domovská stránka balíkov %s"
 msgid "Packages"
 msgstr "Balíky"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid "This site provides you with information about all the packages available in the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr "Táto lokalita poskytuje informácie o všetkých balíkoch dostupnných v Archíve balíkov <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid "Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr "Ak narazíte na akýkoľvek problém, kontaktujte prosím <a href=\"mailto:%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr "Prechádzať zoznamami balíkov:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid "There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added to %s</a>."
+msgstr "Existuje tiež zoznam <a href=\"%s/main/newpkg\">balíkov novo pridaných do %s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Staré vydania možno nájsť na <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr "Hľadať adresáre balíkov"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41
+#: templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Kľúčové slovo:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43
+#: templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+msgid "Search on:"
+msgstr "Hľadať v:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+msgid "Package names only"
+msgstr "Iba názvy balíkov"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Popisy"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+msgid "Source package names"
+msgstr "Názvy zdrojových balíkov"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr "Zobraziť iba presné zhody:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61
+#: templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr "ľubovoľné"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Sekcia:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr "Pre niektoré typy hľadaní možno použiť skratky:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr "<code>%s<var>názov</var></code> hľadá v názvoch balíkov."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr "<code>%ssrc:<var>názov</var></code> hľadá názvoch zdrojových balíkov."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr "Hľadať v obsahu balíkov"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can also get a full list of files in a given package."
+msgstr "Tento vyhľadávač vám umožňuje hľadať v obsahu distribúcií %s ľubovoľné súbory (alebo len časti názvov súborov), ktoré sú súčasťou balíkov. Môžete si tiež zobraziť úplný zoznam súborv v balíku."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr "Zobraziť:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr "balíky obsahujúce takto pomenované súbory"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr "balíky obsahujúce súbory, ktorých názvy končia kľúčovým slovom"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr "balíky obsahujúce súbory s kľúčovým slovom v názve"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Architektúra:"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Zdrojové balíky v „%s“, %s %s"
@@ -633,10 +746,6 @@ msgstr "nie %s"
 msgid "Source packages"
 msgstr "Zdrojové balíky"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Sekcia:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:16
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Všetky balíky v tejto sekcii"
@@ -757,7 +866,7 @@ msgstr "Podobné balíky:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:170
 msgid "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> and other possible documentation before using it."
-msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie <strong>experimental</strong>. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo môže dokonca spôsobiť stratu údajov. predtým než ho začnete používať sa prosím pozrite do <a href=\"%s\">záznamu zmien</a> a ďalšej možnej dokumentácie."
+msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie <strong>experimental</strong>. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo môže dokonca spôsobiť stratu údajov. Predtým, než ho začnete používať sa prosím pozrite do <a href=\"%s\">záznamu zmien</a> a ďalšej možnej dokumentácie."
 
 #: templates/html/show.tmpl:194
 msgid "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual packages</a>."
@@ -777,7 +886,7 @@ msgstr "Nasledovné binárne balíky sú zostavované z tohto zdrojového balík
 
 #: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
-msgstr "Ostatné balíky súvisiace s %s"
+msgstr "Ostatné balíky súvisiace s balíkom %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:245
 msgid "legend"
@@ -1746,8 +1855,6 @@ msgstr "Licenčné podmienky nájdete na <URL:%s>."
 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
 #~ msgid "Romansh"
 #~ msgstr "romanši"
-#~ msgid "Romany"
-#~ msgstr "rómčina"
 #~ msgid "Romanian"
 #~ msgstr "rumunčina"
 #~ msgid "Rundi"
index 17684fa9518f4aadd389592c1a7594d258ce4d24..558599f29fe230ad4d671a674be4e9086dd30bc6 100644 (file)
@@ -12,19 +12,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debians webbsändlista"
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "Webbansvarig för %s"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s är ett <a href=\"%s\">varumärke</a> hos %s"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr ""
 "s</a>. Fel och föråldrad information kan förväntas"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr "."
 
@@ -166,7 +166,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "Val av pakethämtning -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Distribution:"
 
@@ -379,7 +380,8 @@ msgstr "Läs mer om denna webbplats"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Hämta källkodspaketet <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
@@ -415,11 +417,140 @@ msgstr "%ss startsida"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "%ss startsida för paket"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Paket"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Packages Homepage"
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "%ss startsida för paket"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Hämta källkodspaketet <a href=\"%s\">%s</a>:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search on:"
+msgstr "Sök"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#, fuzzy
+#| msgid "package names"
+msgid "Package names only"
+msgstr "namn på paket"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#, fuzzy
+#| msgid "descriptions"
+msgid "Descriptions"
+msgstr "beskrivningar"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#, fuzzy
+#| msgid "source package names"
+msgid "Source package names"
+msgstr "namn på källkodspaket"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Sektion:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Arkitektur"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Källkodspaket i \"%s\", %s %s"
@@ -744,10 +875,6 @@ msgstr "Källkodspaket"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Alla paket i sektionen"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Sektion:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Detaljer för källkodspaketet %s i %s"
index a7f29f752f84a629fb2a0cc04cd8a784a0ce0cb1..5ca56af29c34f13c586c87cf01cd71f508f4bcb7 100644 (file)
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgstr ""
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -169,7 +169,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Дистрибутив"
 
@@ -377,7 +378,8 @@ msgstr "Огляд цього дистрибутива"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
@@ -422,12 +424,135 @@ msgstr "Розмір пакунка"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "Розмір пакунка"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 #, fuzzy
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакунок: %s (%s)"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+#, fuzzy
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "Розмір пакунка"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#, fuzzy
+msgid "Search on:"
+msgstr "Пошук"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#, fuzzy
+msgid "Package names only"
+msgstr "Розмір пакунка"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#, fuzzy
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Дистрибутив"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#, fuzzy
+msgid "Source package names"
+msgstr "Джерельний пакунок"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Розділ:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+#, fuzzy
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr "Список всіх пакунків"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Архітектура"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 #, fuzzy
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
@@ -771,10 +896,6 @@ msgstr "Джерельний пакунок"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Всі пакунки в цьому розділі"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Розділ:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 #, fuzzy
 msgid "Details of source package %s in %s"
@@ -1184,10 +1305,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
 #~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, пріоритет %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Список всіх пакунків"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " (section %s)"
 #~ msgstr "Розділ"
@@ -1237,10 +1354,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
 #~ msgstr "Перегляньте <a href=\"%s\">інформацію для розробників про %s</a>."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Пошук"
-
 #~ msgid "Debian Project"
 #~ msgstr "Проект Debian"
 
index 62471a4c3eee4932bfb18aebb6124d1a39047bde..ff705df192e5b1dfd906d79338841dc604f301dd 100644 (file)
@@ -10,19 +10,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian 邮件列表"
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s 网管"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%1 是 %3 的一个<a href=\"%3\">注册商标</a>"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr ""
 "有时难以避免"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr ""
 
@@ -164,7 +164,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "软件包下载地址选集 -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "发行版:"
 
@@ -364,7 +365,8 @@ msgstr "了解更多有关本站点的内容"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "下载源码包 <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
@@ -400,11 +402,140 @@ msgstr "%s 首页"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "%s 软件包首页"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "软件包"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Packages Homepage"
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "%s 软件包首页"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "下载源码包 <a href=\"%s\">%s</a>:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search on:"
+msgstr "搜索"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#, fuzzy
+#| msgid "package names"
+msgid "Package names only"
+msgstr "软件包名"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#, fuzzy
+#| msgid "descriptions"
+msgid "Descriptions"
+msgstr "描述信息"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#, fuzzy
+#| msgid "source package names"
+msgid "Source package names"
+msgstr "源码包名"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "版面:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "硬件架构"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "属于 \"%1\" 发行版 %3 %2的源码包"
@@ -744,10 +875,6 @@ msgstr "源码包"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "属于本版面的所有软件包"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "版面:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "在 %2 中的 %1 源码包详细信息"
diff --git a/static/index.tmpl b/static/index.tmpl
deleted file mode 100644 (file)
index 69a5a53..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-[%- PROCESS 'html/head.tmpl' 
-       title_tag = "$organisation Packages Search"
-       page_title = "$organisation Packages Search"
-       keywords = "$organisation, Packages"
--%]
-[%-
-    all_suites = [ 'bo', 'hamm', 'slink', 'potato', 'woody', 'sarge' ]
-    version_numbers = { sarge  => '3.1',
-                       woody  => '3.0',
-                       potato => '2.2',
-                       slink  => '2.1',
-                       hamm   => '2.0',
-                       bo     => '1.3.1'}
-    current_release = 'sarge'
-    all_sections = [ 'main', 'contrib', 'non-free' ]
-    all_architectures = [ 'alpha', 'arm', 'hppa', 'i386', 'ia64',
-                         'mips', 'mipsel', 'powerpc', 's390', 'sparc' ]
--%]
-
-<p>This site provides you with information about all the packages
-available in the <a href="[% project_homepage %]">[% organisation %]</a>
-Package archive.
-
-<p><em>Please contact <a href="mailto:[% admin.mail %]">[% admin.name %]</a>
-if you encounter any problems!</em></p>
-
-<h2>Browse through the lists of packages:</h2>
-
-<ul style="font-size:large">
-[% FOREACH s IN all_suites %]
-<li><a href="[% s %]/">[% s %]</a>
-[% IF version_numbers.$s %]([% version_numbers.$s %])[% END %]</li>
-[% END %]
-</ul>
-
-<h2>Search</h2>
-
-<h3>Search package directories</h3>
-
-<form method="GET" action="/search">
-<label for="kw">Keyword:</label>
-<input type="text" size="30" name="keywords" id="kw">
-<input type="submit" value="Search"> <input type="reset" value="Reset">
-<br>
-Search on:
-<input type="radio" name="searchon" value="names" id="onlynames" checked="checked">
-<label for="onlynames">Package names only</label>&nbsp;&nbsp;
-<input type="radio" name="searchon" value="all" id="descs">
-<label for="descs">Descriptions</label>
-
-<input type="radio" name="searchon" value="sourcenames" id="src">
-<label for="src">Source package names</label>
-<br>
-Only show exact matches:
-<input type="checkbox" name="exact" value="1">
-<br>
-Distribution:
-<select name="suite">
-[% FOREACH s IN all_suites %]
-  <option value="[% s %]" [% 'selected="selected"' IF s == current_release %]>[% s %]</option>
-[% END %]
-  <option value="all">any</option>
-</select>
-Section:
-<select name="section">
-[% FOREACH s IN all_sections %]
-  <option value="[% s %]">[% s %]</option>
-[% END %]
-  <option value="all" selected="selected">any</option>
-</select>
-</form>
-<p>There are shortcuts for some searches available:</p>
-<ul>
-      <li><code>[% packages_homepage %]<var>name</var></code> for
-      the search on package names.</li>
-
-      <li><code>[% packages_homepage %]src:<var>name</var></code>
-      for the search on source package names.</li>
-</ul>
-<hr>
-
-<h3><a name="search_contents">Search the contents of packages</a></h3>
-
-<P>This search engine allows you to search the contents of [% organisation %]
-distributions for any files (or just parts of file names) that are
-part of packages.
-You can also get a full list of files in a given package.
-<br>
-<form method="GET" action="/search">
-<input type="hidden" name="searchon" value="contents">
-
-<label for="keyword">Keyword:</label>
-<input type="text" size="30" name="keywords" id="keyword"> &nbsp;
-
-<input type="submit" value="Search">
-&nbsp;<input type="reset" value="Reset">
-<br>
-Display:
-<br>
-<input type="radio" name="mode" value="exactfilename" id="exactfilename" checked="checked">
-  <label for="exactfilename">packages that contain files named like this</label>
-<br>
-<input type="radio" name="mode" value="" id="suffixpathname">
-  <label for="suffixpathname">packages that contain files whose names end with the keyword</label>
-<br>
-<input type="radio" name="mode" value="filename" id="filename">
-  <label for="filename">packages that contain files whose names contain the keyword</label>
-<br>
-<label for="distro">Distribution:</label>
-
-<select name="suite" id="distro">
-[% FOREACH s IN all_suites %]
-  <option value="[% s %]" [% 'selected="selected"' IF s == current_release %]>[% s %]</option>
-[% END %]
-</select>
-<label for="architecture">Architecture:</label>
-<select name="arch" id="architecture">
-[% FOREACH a IN all_architectures %]
-  <option value="[% a %]">[% a %]</option>
-[% END %]
-  <option value="any" selected="selected">any</option>
-</select>
-</form>
-
-[% PROCESS 'html/foot.tmpl'
-       langs.size = 0
-       copyright.years = '1997 - 2008' %]
index 5a989975f729552740b205f7d66a458d1194af6d..7944c674cfd3dde188e62a65afb3a414580b7b9c 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ Total page evaluation took [% benchmark %]<br>
 
 <div id="footer">
 
-[% IF langs.size > 0 %]
+[% IF langs && langs.size > 0 %]
 <hr class="hidecss">
 <!--UdmComment-->
 <p>[% g('This page is also available in the following languages (How to set <a href="%s">the default document language</a>):', cn_help_url) %]</p>
diff --git a/templates/html/homepage.tmpl b/templates/html/homepage.tmpl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bebb31f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+[%- PROCESS 'html/head.tmpl' 
+       title_tag = g('%s Packages Search', organisation)
+       page_title = g('%s Packages Search', organisation)
+       keywords = g('Packages')
+-%]
+[%-
+    all_suites = [ 'bo', 'hamm', 'slink', 'potato', 'woody', 'sarge' ]
+    version_numbers = { sarge  => '3.1',
+                       woody  => '3.0',
+                       potato => '2.2',
+                       slink  => '2.1',
+                       hamm   => '2.0',
+                       bo     => '1.3.1'}
+    current_release = 'sarge'
+    all_sections = [ 'main', 'contrib', 'non-free' ]
+    all_architectures = [ 'alpha', 'arm', 'hppa', 'i386', 'ia64',
+                         'mips', 'mipsel', 'powerpc', 's390', 'sparc' ]
+-%]
+
+<p>[% g('This site provides you with information about all the packages available in the <a href="%s">%s</a> Package archive.', project_homepage, organisation) %]</p>
+
+<p><em>[% g('Please contact <a href="mailto:%s">%s</a> if you encounter any problems!', admin.mail, admin.name) %]</em></p>
+
+<h2>[% g('Browse through the lists of packages:') %]</h2>
+
+<ul style="font-size:large">
+[% FOREACH s IN all_suites %]
+<li><a href="[% s %]/">[% s %]</a>
+[% IF version_numbers.$s %]([% version_numbers.$s %])[% END %]</li>
+[% END %]
+</ul>
+
+<p>[% g('There is also a list of <a href="%s/main/newpkg">packages recently added to %s</a>.', all_suites.-1, all_suites.-1) %]</p>
+
+<p>[% g('Old releases can be found at <a href="%s">%s</a>.', old_releases, old_releases) %]</p>
+
+<h2>[% g('Search') %]</h2>
+
+<h3>[% g('Search package directories') %]</h3>
+
+<form method="GET" action="/search">
+<label for="kw">[% g('Keyword:') %]</label>
+<input type="text" size="30" name="keywords" id="kw">
+<input type="submit" value="[% g('Search') %]"> <input type="reset" value="[% g('Reset') %]">
+<br>
+[% g('Search on:') %]
+<input type="radio" name="searchon" value="names" id="onlynames" checked="checked">
+<label for="onlynames">[% g('Package names only') %]</label>&nbsp;&nbsp;
+<input type="radio" name="searchon" value="all" id="descs">
+<label for="descs">[% g('Descriptions') %]</label>
+<input type="radio" name="searchon" value="sourcenames" id="src">
+<label for="src">[% g('Source package names') %]</label>
+<br>
+[% g('Only show exact matches:') %]
+<input type="checkbox" name="exact" value="1">
+<br>
+Distribution:
+<select name="suite">
+[% FOREACH s IN all_suites %]
+  <option value="[% s %]" [% 'selected="selected"' IF s == current_release %]>[% s %]</option>
+[% END %]
+  <option value="all">[% g('any') %]</option>
+</select>
+[% g('Section:') %]
+<select name="section">
+[% FOREACH s IN all_sections %]
+  <option value="[% s %]">[% s %]</option>
+[% END %]
+  <option value="all" selected="selected">[% g('any') %]</option>
+</select>
+</form>
+<p>[% g('There are shortcuts for some searches available:') %]</p>
+<ul>
+      <li>[% g('<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names.', packages_homepage_abs) %]</li>
+
+      <li>[% g('<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names.', packages_homepage_abs) %]</li>
+</ul>
+<hr>
+
+<h3><a name="search_contents">[% g('Search the contents of packages') %]</a></h3>
+
+<p>[% g('This search engine allows you to search the contents of %s distributions for any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can also get a full list of files in a given package.', organisation) %]<br>
+<form method="GET" action="/search">
+<input type="hidden" name="searchon" value="contents">
+
+<label for="keyword">[% g('Keyword:') %]</label>
+<input type="text" size="30" name="keywords" id="keyword"> &nbsp;
+
+<input type="submit" value="[% g('Search') %]">
+&nbsp;<input type="reset" value="[% g('Reset') %]">
+<br>
+[% g('Display:') %]
+<br>
+<input type="radio" name="mode" value="exactfilename" id="exactfilename" checked="checked">
+  <label for="exactfilename">[% g('packages that contain files named like this') %]</label>
+<br>
+<input type="radio" name="mode" value="" id="suffixpathname">
+  <label for="suffixpathname">[% g('packages that contain files whose names end with the keyword') %]</label>
+<br>
+<input type="radio" name="mode" value="filename" id="filename">
+  <label for="filename">[% g('packages that contain files whose names contain the keyword') %]</label>
+<br>
+<label for="distro">[% g('Distribution:') %]</label>
+
+<select name="suite" id="distro">
+[% FOREACH s IN all_suites %]
+  <option value="[% s %]" [% 'selected="selected"' IF s == current_release %]>[% s %]</option>
+[% END %]
+</select>
+<label for="architecture">[% g('Architecture:') %]</label>
+<select name="arch" id="architecture">
+[% FOREACH a IN all_architectures %]
+  <option value="[% a %]">[% a %]</option>
+[% END %]
+  <option value="any" selected="selected">[% g('any') %]</option>
+</select>
+</form>
+
+[% PROCESS 'html/foot.tmpl' page_name=packages_homepage copyright.years = '1997 - 2009' %]