delete $ENV{'LC_ALL'};
delete $ENV{'LC_MESSAGES'};
bindtextdomain ( 'pdo', $LOCALES );
-bindtextdomain ( 'sections', $LOCALES );
bindtextdomain ( 'templates', $LOCALES );
+bindtextdomain ( 'sections', $LOCALES );
+bindtextdomain ( 'langs', $LOCALES );
textdomain( 'pdo' );
my $wwwdir = "$TOPDIR/www";
# Architectures
#
-polangs="de fi nl fr uk"
+polangs="de fi fr hu nl uk"
ddtplangs="ca cs da de eo es fi fr go hu it ja km_KH ko nl pl pt pt_BR ru sk sv uk zh zh_CN zh_TW"
archives="us security amd64 gnuab backports volatile"
sections="main contrib non-free"
#! /bin/sh
+. `dirname $0`/../config.sh
+
# Test whether all required packages are installed and generate a mail
# if they aren't, so that the admin is informed.
. `dirname $0`/../config.sh
cd "$topdir"
-gettextfiles=$(find cgi-bin lib -not -name 'LanguageNames.pm' -a -not -name 'Sections.pm' -a \( -name '*.pl' -o -name '*.pm' \))
-templatefiles=$(find templates -name '*.tmpl' -o -name '*.inc')
-gettextfiles="$gettextfiles bin/create_index_pages"
+gettextfiles="
+lib/Packages/CGI.pm
+lib/Packages/Config.pm
+lib/Packages/DB.pm
+lib/Packages/DoDownload.pm
+lib/Packages/DoFilelist.pm
+lib/Packages/DoIndex.pm
+lib/Packages/DoNewPkg.pm
+lib/Packages/DoSearch.pm
+lib/Packages/DoSearchContents.pm
+lib/Packages/DoShow.pm
+lib/Packages/Page.pm
+lib/Packages/Search.pm
+lib/Packages/SrcPage.pm
+lib/Packages/Template.pm
+lib/Packages/Dispatcher.pm
+bin/create_index_pages
+"
+templatefiles="
+templates/config.tmpl
+templates/config/architectures.tmpl
+templates/config/archive_layout.tmpl
+templates/config/mirrors.tmpl
+templates/html/download.tmpl
+templates/html/error.tmpl
+templates/html/filelist.tmpl
+templates/html/foot.tmpl
+templates/html/head.tmpl
+templates/html/index.tmpl
+templates/html/menu.inc
+templates/html/messages.tmpl
+templates/html/newpkg.tmpl
+templates/html/search.tmpl
+templates/html/search_contents.tmpl
+templates/html/show.tmpl
+templates/html/suite_index.tmpl
+templates/html/tag_index.tmpl
+templates/rfc822/search.tmpl
+templates/rss/newpkg.tmpl
+templates/txt/index.tmpl
+"
podomains="pdo templates sections langs"
# Update pot
" http_lang=$http_lang", 1 ) if DEBUG;
bindtextdomain ( 'pdo', $LOCALES );
bindtextdomain ( 'templates', $LOCALES );
+ bindtextdomain ( 'langs', $LOCALES );
textdomain( 'pdo' );
# backwards compatibility stuff
use Fcntl qw( :flock );
use English;
+use Locale::gettext;
use Date::Parse;
use Parse::DebianChangelog::Util qw( :all );
use Parse::DebianChangelog::Entry;
-our $VERSION = '1.0';
+our $VERSION = '1.1.1';
=pod
my $res = "";
foreach my $e (@{$self->{errors}{parser}}) {
if ($e->[3]) {
- $res .= "WARN: $e->[0](l$e->[1]): $e->[2]\nLINE: $e->[3]\n";
+ $res .= __g( "WARN: %s(l%s): %s\nLINE: %s\n", @$e );
} else {
- $res .= "WARN: $e->[0](l$e->[1]): $e->[2]\n";
+ $res .= __g( "WARN: %s(l%s): %s\n", @$e );
}
}
return $res;
my ($self, @msg) = @_;
$self->{errors}{fatal} = "@msg";
- warn "FATAL: @msg\n" unless $self->{config}{quiet};
+ warn __g( "FATAL: %s", "@msg")."\n" unless $self->{config}{quiet};
}
=pod
=cut
+sub __g {
+ my $string = shift;
+ return sprintf( dgettext( 'Parse-DebianChangelog', $string ), @_ );
+}
+
sub parse {
my ($self, $config) = @_;
my ($fh, $file);
if ($file = $self->{config}{infile}) {
open $fh, '<', $file or do {
- $self->_do_fatal_error( "can't open file $file: $!" );
+ $self->_do_fatal_error( __g( "can't open file %s: %s",
+ $file, $! ));
return undef;
};
flock $fh, LOCK_SH or do {
- $self->_do_fatal_error( "can't lock file $file: $!" );
+ $self->_do_fatal_error( __g( "can't lock file %s: %s",
+ $file, $! ));
return undef;
};
} elsif (my $string = $self->{config}{instring}) {
eval { require IO::String };
if ($@) {
- $self->_do_fatal_error( "can't load IO::String: $@" );
+ $self->_do_fatal_error( __g( "can't load IO::String: %s",
+ $@ ));
return undef;
}
$fh = IO::String->new( $string );
$file = 'String';
} else {
- $self->_do_fatal_error( 'no changelog file specified' );
+ $self->_do_fatal_error( __g( 'no changelog file specified' ));
return undef;
}
unless ($expect eq 'first heading'
|| $expect eq 'next heading or eof') {
$entry->{ERROR} = [ $file, $NR,
- "found start of entry where expected $expect", "$_" ];
+ __g( "found start of entry where expected %s",
+ $expect ), "$_" ];
$self->_do_parse_error(@{$entry->{ERROR}});
}
unless ($entry->is_empty) {
$entry = Parse::DebianChangelog::Entry->init();
}
{
- $entry->{'Source'} = $1;
- $entry->{'Version'} = $2;
- $entry->{'Header'} = $_;
- ($entry->{'Distribution'} = $3) =~ s/^\s+//;
+ $entry->{'Source'} = "$1";
+ $entry->{'Version'} = "$2";
+ $entry->{'Header'} = "$_";
+ ($entry->{'Distribution'} = "$3") =~ s/^\s+//;
$entry->{'Changes'} = $entry->{'Urgency_Comment'} = '';
$entry->{'Urgency'} = $entry->{'Urgency_LC'} = 'unknown';
}
# print STDERR "RHS: $rhs\n";
for my $kv (split(/\s*,\s*/,$rhs)) {
$kv =~ m/^([-0-9a-z]+)\=\s*(.*\S)$/i ||
- $self->_do_parse_error($file, $NR, "bad key-value after \`;': \`$kv'");
+ $self->_do_parse_error($file, $NR,
+ __g( "bad key-value after \`;': \`%s'", $kv ));
my $k = ucfirst $1;
my $v = $2;
$kvdone{$k}++ && $self->_do_parse_error($file, $NR,
- "repeated key-value $k");
+ __g( "repeated key-value %s", $k ));
if ($k eq 'Urgency') {
$v =~ m/^([-0-9a-z]+)((\s+.*)?)$/i ||
$self->_do_parse_error($file, $NR,
- "badly formatted urgency value",
+ __g( "badly formatted urgency value" ),
$v);
- $entry->{'Urgency'} = $1;
- $entry->{'Urgency_LC'} = lc($1);
- $entry->{'Urgency_Comment'} = $2 || '';
+ $entry->{'Urgency'} = "$1";
+ $entry->{'Urgency_LC'} = lc("$1");
+ $entry->{'Urgency_Comment'} = "$2";
} elsif ($k =~ m/^X[BCS]+-/i) {
# Extensions - XB for putting in Binary,
# XC for putting in Control, XS for putting in Source
$entry->{$k}= $v;
} else {
$self->_do_parse_error($file, $NR,
- "unknown key-value key $k - copying to XS-$k");
+ __g( "unknown key-value key %s - copying to XS-%s", $k, $k ));
$entry->{ExtraFields}{"XS-$k"} = $v;
}
}
|| m/^Changes from version (.*) to (.*):/io
|| m/^Changes for [\w.+-]+-[\w.+-]+:?$/io
|| m/^Old Changelog:$/io
- || m/^(?:\d+:)?[\w.+~-]+:?$/o) {
+ || m/^(?:\d+:)?\w[\w.+~-]*:?$/o) {
# save entries on old changelog format verbatim
# we assume the rest of the file will be in old format once we
# hit it for the first time
$self->{oldformat} .= join "", <$fh>;
} elsif (m/^\S/) {
$self->_do_parse_error($file, $NR,
- "badly formatted heading line", "$_");
+ __g( "badly formatted heading line" ), "$_");
} elsif (m/^ \-\- (.*) <(.*)>( ?)((\w+\,\s*)?\d{1,2}\s+\w+\s+\d{4}\s+\d{1,2}:\d\d:\d\d\s+[-+]\d{4}(\s+\([^\\\(\)]\))?)$/o) {
$expect eq 'more change data or trailer' ||
$self->_do_parse_error($file, $NR,
- "found trailer where expected $expect", "$_");
+ __g( "found trailer where expected %s",
+ $expect ), "$_");
if ($3 ne ' ') {
$self->_do_parse_error($file, $NR,
- "badly formatted trailer line", "$_");
+ __g( "badly formatted trailer line" ),
+ "$_");
}
$entry->{'Trailer'} = $_;
$entry->{'Maintainer'} = "$1 <$2>" unless $entry->{'Maintainer'};
- unless($entry->{'Date'} && $entry->{'Timestamp'}) {
- $entry->{'Date'} = $4;
- $entry->{'Timestamp'} = str2time($4)
- or $self->_do_parse_error( $file, $NR, "couldn't parse date $4" );
+ unless($entry->{'Date'} && defined $entry->{'Timestamp'}) {
+ $entry->{'Date'} = "$4";
+ $entry->{'Timestamp'} = str2time($4);
+ unless (defined $entry->{'Timestamp'}) {
+ $self->_do_parse_error( $file, $NR,
+ __g( "couldn't parse date %s",
+ "$4" ) );
+ }
}
$expect = 'next heading or eof';
} elsif (m/^ \-\-/) {
$entry->{ERROR} = [ $file, $NR,
- "badly formatted trailer line", "$_" ];
+ __g( "badly formatted trailer line" ), "$_" ];
$self->_do_parse_error(@{$entry->{ERROR}});
# $expect = 'next heading or eof'
# if $expect eq 'more change data or trailer';
|| $expect eq 'more change data or trailer'
|| do {
$self->_do_parse_error($file, $NR,
- "found change data where expected $expect", "$_");
+ __g( "found change data where expected %s",
+ $expect ), "$_");
if (($expect eq 'next heading or eof')
&& !$entry->is_empty) {
# lets assume we have missed the actual header line
$entry->{Version} = 'unknown'.($unknowncounter++);
$entry->{Urgency_Comment} = '';
$entry->{ERROR} = [ $file, $NR,
- "found change data where expected $expect", "$_" ];
+ __g( "found change data where expected %s",
+ $expect ), "$_" ];
}
};
$entry->{'Changes'} .= (" \n" x $blanklines)." $_\n";
|| $expect eq 'next heading or eof';
$expect eq 'more change data or trailer'
|| $self->_do_parse_error($file, $NR,
- "found blank line where expected $expect");
+ __g( "found blank line where expected %s",
+ $expect ));
$blanklines++;
} else {
- $self->_do_parse_error($file, $NR, "unrecognised line", "$_");
+ $self->_do_parse_error($file, $NR, __g( "unrecognised line" ),
+ "$_");
($expect eq 'start of change data'
|| $expect eq 'more change data or trailer')
&& do {
}
$blanklines = 0;
$expect = 'more change data or trailer';
- $entry->{ERROR} = [ $file, $NR, "unrecognised line", "$_" ];
+ $entry->{ERROR} = [ $file, $NR, __g( "unrecognised line" ),
+ "$_" ];
};
}
}
$expect eq 'next heading or eof'
|| do {
- $entry->{ERROR} = [ $file, $NR, "found eof where expected $expect" ];
+ $entry->{ERROR} = [ $file, $NR,
+ __g( "found eof where expected %s",
+ $expect ) ];
$self->_do_parse_error( @{$entry->{ERROR}} );
};
unless ($entry->is_empty) {
if ($self->{config}{infile}) {
close $fh or do {
- $self->_do_fatal_error( "can't close file $file: $!" );
+ $self->_do_fatal_error( __g( "can't close file %s: %s",
+ $file, $! ));
return undef;
};
}
my ( $data, $from, $to, $since, $until, $start, $end ) = @_;
if (($$start || $$end) && ($$from || $$since || $$to || $$until)) {
- warn( "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option\n" );
+ warn( __g( "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" ) ."\n");
$$from = $$since = $$to = $$until = '';
}
if ($$from && $$since) {
- warn( "you can only specify one of 'from' and 'since'\n" );
+ warn( __g( "you can only specify one of 'from' and 'since'" ) ."\n");
$$from = '';
}
if ($$to && $$until) {
- warn( "you can only specify one of 'to' and 'until'\n" );
+ warn( __g( "you can only specify one of 'to' and 'until'" ) ."\n");
$$to = '';
}
- if ($data->[0]{Version} eq $$since) {
- warn( "'since' option specifies most recent version\n" );
+ if ($$since && ($data->[0]{Version} eq $$since)) {
+ warn( __g( "'since' option specifies most recent version" ) ."\n");
$$since = '';
}
- if ($data->[$#{$data}]{Version} eq $$until) {
- warn( "'until' option specifies oldest version\n" );
+ if ($$until && ($data->[$#{$data}]{Version} eq $$until)) {
+ warn( __g( "'until' option specifies oldest version" ) ."\n");
$$until = '';
}
$$start = 0 if $$start < 0;
\$since, \$until,
\$start, \$end );
-
+
unless ($from or $to or $since or $until or $start or $end) {
return [ @$data ] if $config->{default_all} and not $count;
return [ $data->[0] ];
=item template
-template file to use, defaults to
-/usr/share/libparse-debianchangelog-perl/default.tmpl.
+template file to use, defaults to tmpl/default.tmpl, so you
+most likely want to override that.
NOTE: The plan is to provide a configuration file for the module
later to be able to use sane defaults here.
require CGI;
import CGI qw( -no_xhtml -no_debug );
require HTML::Template;
-
+
my $template = HTML::Template->new(filename => $config->{template}
- || '/usr/share/libparse-debianchangelog-perl/default.tmpl',
+ || 'tmpl/default.tmpl',
die_on_bad_params => 0);
$template->param( MODULE_NAME => ref($self),
MODULE_VERSION => $VERSION,
my $last_year;
foreach my $entry (@$data) {
my $year = $last_year; # try to deal gracefully with unparsable dates
- if ($entry->{Timestamp}) {
+ if (defined $entry->{Timestamp}) {
$year = (gmtime($entry->{Timestamp}))[5] + 1900;
$last_year = $year;
}
$year ||= (($entry->{Date} =~ /\s(\d{4})\s/) ? $1 : (gmtime)[5] + 1900);
+
$navigation{$year}{NAV_VERSIONS} ||= [];
$navigation{$year}{NAV_YEAR} ||= $year;
$last_year = undef;
foreach my $entry (@$data) {
my $year = $last_year; # try to deal gracefully with unparsable dates
- if ($entry->{Timestamp}) {
+ if (defined $entry->{Timestamp}) {
$year = (gmtime($entry->{Timestamp}))[5] + 1900;
}
$year ||= (($entry->{Date} =~ /\s(\d{4})\s/) ? $1 : (gmtime)[5] + 1900);
for my $f (sort { $fieldimps->{$b} <=> $fieldimps->{$a} } keys %$data) {
my $v= $data->{$f} or next;
$v =~ m/\S/o || next; # delete whitespace-only fields
- $v =~ m/\n\S/o && warn("field $f has newline then non whitespace >$v<");
- $v =~ m/\n[ \t]*\n/o && warn("field $f has blank lines >$v<");
- $v =~ m/\n$/o && warn("field $f has trailing newline >$v<");
+ $v =~ m/\n\S/o
+ && warn(__g("field %s has newline then non whitespace >%s<",
+ $f, $v ));
+ $v =~ m/\n[ \t]*\n/o && warn(__g("field %s has blank lines >%s<",
+ $f, $v ));
+ $v =~ m/\n$/o && warn(__g("field %s has trailing newline >%s<",
+ $f, $v ));
$v =~ s/\$\{\}/\$/go;
$rfc822_str .= "$f: $v\n";
}
=cut
sub get_dpkg_changes {
- my $changes = "\n ".$_[0]->Header."\n .\n".$_[0]->Changes;
+ my $changes = "\n ".($_[0]->Header||'')."\n .\n".($_[0]->Changes||'');
chomp $changes;
$changes =~ s/^ $/ ./mgo;
return $changes;
"Project-Id-Version: langs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:05+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "englanti"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:21
-#, fuzzy
#| msgid "German"
msgid "Persian"
-msgstr "saksa"
+msgstr "persia"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:22
msgid "French"
msgstr "saksa"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:24
-#, fuzzy
#| msgid "Romanian"
msgid "Armenian"
-msgstr "romania"
+msgstr "armenia"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:25
msgid "Italian"
msgstr "espanja"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
-#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brasilia)"
msgid "Portuguese"
-msgstr "portugali (Brasilian)"
+msgstr "portugali"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
msgid "Portuguese (Brasilia)"
-msgstr "portugali (Brasilian)"
+msgstr "portugali (Brasilia)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
msgid "Portuguese (Portugal)"
-msgstr "portugali (Portugalin)"
+msgstr "portugali (Portugali)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
msgid "Chinese"
msgstr "kiina"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
-#, fuzzy
#| msgid "Chinese"
msgid "Chinese (China)"
-msgstr "kiina"
+msgstr "kiina (Kiina)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "kiina (Hong Kong)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
-#, fuzzy
#| msgid "Chinese"
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "kiina"
+msgstr "kiina (Taiwan)"
#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
msgid "Swedish"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:26+0200\n"
+"Last-Translator: unknown\n"
+"Language-Team: unknown\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:15
+msgid "Arabic"
+msgstr "arab"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:16
+msgid "Finnish"
+msgstr "finn"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:17
+msgid "Croatian"
+msgstr "horvát"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:18
+msgid "Danish"
+msgstr "dán"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "holland"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:20
+msgid "English"
+msgstr "angol"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:21
+msgid "Persian"
+msgstr "perzsa"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:22
+msgid "French"
+msgstr "francia"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:23
+msgid "German"
+msgstr "német"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:24
+msgid "Armenian"
+msgstr "örmény"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:25
+msgid "Italian"
+msgstr "olasz"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:26
+msgid "Japanese"
+msgstr "japán"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
+msgid "Korean"
+msgstr "koreai"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
+msgid "Spanish"
+msgstr "spanyol"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugál"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgid "Portuguese (Brasilia)"
+msgstr "portugál (Brazil)"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgid "Portuguese (Portugal)"
+msgstr "portugál (Brazil)"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32
+msgid "Chinese"
+msgstr "kínai"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "kínai (Kína)"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "kínai (Hong Kong)"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "kínai (Tajvan)"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37
+msgid "Swedish"
+msgstr "svéd"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:38
+msgid "Polish"
+msgstr "lengyel"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:39
+msgid "Norwegian"
+msgstr "norvég"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:40
+msgid "Turkish"
+msgstr "török"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:41
+msgid "Russian"
+msgstr "orosz"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:42
+msgid "Czech"
+msgstr "cseh"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
+msgid "Esperanto"
+msgstr "eszperantó"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
+msgid "Hungarian"
+msgstr "magyar"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:45
+msgid "Romanian"
+msgstr "román"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:46
+msgid "Slovak"
+msgstr "szlovák"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:47
+msgid "Greek"
+msgstr "görög"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:48
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalán"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litván"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
+msgid "Slovene"
+msgstr "szlovén"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:51
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bolgár"
+
+#: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:52
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrán"
+
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "kínai (hagyományos)"
+
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "kínai (egyszerûsített)"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "indonéz"
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "afrikaans"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "albán"
+
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "amhár"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "azerbajdzsán"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "baszk"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "fehérorosz"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "bengáli"
+
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "bosnyák"
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "breton"
+
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "cornish"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "észt"
+
+#~ msgid "Faeroese"
+#~ msgstr "feröeri"
+
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "gaelic (skót)"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "galíciai"
+
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "grúz"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "héber"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "hindi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "izlandi"
+
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "interlingua"
+
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "ír"
+
+#~ msgid "Kalaallisut"
+#~ msgstr "grönlandi inuit"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kannada"
+
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "kurd"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "litván"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "macedón"
+
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "maláj"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malayalam"
+
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "máltai"
+
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "manx"
+
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "maori"
+
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "mongol"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmål"
+#~ msgstr "norvég bokmål"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "norvég nynorsk"
+
+#~ msgid "Occitan (post 1500)"
+#~ msgstr "gall (1500 utáni)"
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "szerb"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "szlovén"
+
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "tadzsik"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "tamil"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "thai"
+
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "tongai"
+
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "twi"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "vietnámi"
+
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "walesi"
+
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "xhosa"
+
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "jiddis"
+
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "zulu"
+
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "galíciai"
"Project-Id-Version: pdo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-12 15:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: bin/create_index_pages:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Section:"
-msgid "Section"
-msgstr "Osasto:"
-
-#: bin/create_index_pages:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Section:"
-msgid "Subsection"
-msgstr "Osasto:"
-
-#: bin/create_index_pages:257
-msgid "Priority"
-msgstr "Tärkeys"
-
-#. Done
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
-msgid "search doesn't take any more path elements"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
-msgid ""
-"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
-#, perl-format
-msgid "%s set more than once in path"
-msgstr "%s asetettu useammin kuin kerran polussa"
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "two or more packages specified (%s)"
-msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)"
-
-#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
-msgid "requested format not available for this document"
-msgstr ""
-
#: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:30
#: lib/Packages/DoShow.pm:30
msgid "package not valid or not specified"
#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33
msgid "suite not valid or not specified"
-msgstr ""
+msgstr "jakelu ei kelpaa tai määrittelemättä"
#: lib/Packages/DoDownload.pm:33 lib/Packages/DoFilelist.pm:36
msgid "architecture not valid or not specified"
#: lib/Packages/DoDownload.pm:36
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for download (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty imuroinnille (%s)"
#: lib/Packages/DoDownload.pm:39
#, perl-format
msgid "more than one architecture specified for download (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "useampi kuin yksi arkkitehtuuri määritetty imuroinnille (%s)"
#: lib/Packages/DoFilelist.pm:51
-#, fuzzy
msgid "No such package in this suite on this architecture."
-msgstr "Kokoelman tässä osastossa ei ole paketteja"
+msgstr "Pakettia ei löydy tälle arkkitehtuurille tästä jakelusta."
#: lib/Packages/DoFilelist.pm:63
msgid "Invalid suite/architecture combination"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen jakelu/arkkitehtuuri-yhdistelmä"
#: lib/Packages/DoIndex.pm:34 lib/Packages/DoIndex.pm:37
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for show_static (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty show_static-metodille (%s)"
#: lib/Packages/DoIndex.pm:73
#, perl-format
msgid "couldn't read index file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "hakemistotiedostoa %s ei voitu lukea: %s"
#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:28 lib/Packages/DoShow.pm:36
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for show (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty show-metodille (%s)"
#: lib/Packages/DoSearch.pm:27 lib/Packages/DoSearchContents.pm:25
msgid "keyword not valid or missing"
-msgstr ""
+msgstr "hakusana ei kelpaa tai puuttuu"
#: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:28
msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)"
-msgstr ""
+msgstr "hakusana liian lyhyt (hakusanassa täytyy olla vähintään kaksi merkkiä)"
#: lib/Packages/DoSearch.pm:165
msgid "Exact hits"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkat hakutulokset"
#: lib/Packages/DoSearch.pm:174
msgid "Other hits"
-msgstr ""
+msgstr "Muut hakutulokset"
#: lib/Packages/DoSearch.pm:219
msgid "Virtual package"
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:41
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty sisältöhaulle (%s)"
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:82
msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Valittu hakutapa ei tue useampaa kuin yhtä hakusanaa."
#: lib/Packages/DoShow.pm:71
msgid "No such package."
msgstr "Pakettia ei löydy."
#: lib/Packages/DoShow.pm:83
-#, fuzzy
msgid "Package not available in this suite."
-msgstr "Paketti ei saatavilla"
+msgstr "Paketti ei ole saatavilla tässä jakelussa."
#: lib/Packages/DoShow.pm:195
msgid " and others"
-msgstr ""
+msgstr " ja muut"
#: lib/Packages/DoShow.pm:425
msgid "not"
#: lib/Packages/Page.pm:47
msgid "package has bad maintainer field"
-msgstr ""
+msgstr "paketin ylläpitäjätietue on virheellinen"
#: lib/Packages/Template.pm:56
#, perl-format
msgid "Initialization of Template Engine failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mallinemoottorin alustus epäonnistui: %s"
+
+#. Done
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
+msgid "search doesn't take any more path elements"
+msgstr "haku ei ota enempää polkuelementtejä"
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
+msgid ""
+"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
+msgstr "Meidän pitäisi näyttää kotisivu tässä dispatch.pl:n sijaan."
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
+#, perl-format
+msgid "%s set more than once in path"
+msgstr "%s asetettu useammin kuin kerran polussa"
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
+#, perl-format
+msgid "two or more packages specified (%s)"
+msgstr "kaksi tai useampi pakettia määritetty (%s)"
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+msgid "requested format not available for this document"
+msgstr "pyydetty muoto ei ole käytettävissä tälle asiakirjalle"
+
+#: bin/create_index_pages:233
+msgid "Section"
+msgstr "Osasto"
+
+#: bin/create_index_pages:245
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alaosasto"
+
+#: bin/create_index_pages:257
+msgid "Priority"
+msgstr "Tärkeys"
#~ msgid ""
#~ "Warning: The <span class=\"pred\">experimental</span> distribution "
#~ msgid "Versions:"
#~ msgstr "Versiot:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
-#~ "\">unstable</a> distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huomaa, että \"<span class=\"pred\">kokeellinen</span>\" jakelu ei ole "
-#~ "itsenäinen kokonaisuus. Puuttuvat riippuvuudet löytyvät luultavasti \"<a "
-#~ "href=\"../../unstable/\">epävakaasta</a>\" jakelusta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
-#~ msgstr "Oletuskielen <a href=\"%s\">asettamisohjeet</a></p>"
-
#~ msgid "This page is also available in the following languages:\n"
#~ msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n"
#~ msgid "Debian Project"
#~ msgstr "Debian-projekti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package contents"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source package names"
-#~ msgstr "Lähdepaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Jakelu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Names"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Hae"
-
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Hae"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "tai"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s packages"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual package provided by "
-#~ msgstr "näennäispaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "also a virtual package provided by "
-#~ msgstr "näennäispaketti"
-
#~ msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
#~ msgstr "Hae <a href=\"%s\">paketin %s muita versioita</a>"
#~ msgid "More Information on %s"
#~ msgstr "Lisätietoa paketista %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details of package %s in %s"
-#~ msgstr "Uudet paketit komponentissa %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details of source package %s in %s"
-#~ msgstr "Lähdepaketit jakelussa \"%s\""
-
#~ msgid "md5sum"
#~ msgstr "MD5-summa"
#~ msgid "The following binary packages are built from this source package:"
#~ msgstr "Seuraavat binääripaketit on käännetty tästä lähdepaketista:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Package: %s (%s)"
-#~ msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)"
-
#~ msgid "Packages providing %s"
#~ msgstr "Paketit, jotka tarjoavat paketin %s"
#~ msgid "virtual package"
#~ msgstr "näennäispaketti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no current information"
-#~ msgstr "Lisätietoa paketista %s"
-
#~ msgid "list of files"
#~ msgstr "tiedostoluettelo"
#~ msgid "debian-installer udeb package"
#~ msgstr "debian-asentimen udeb-paketti"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
-#~ "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
-#~ "cause data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, "
-#~ "you do it on your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: Tämä paketti on <span class=\"pred\">kokeellisesta</span> "
-#~ "jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, "
-#~ "ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja "
-#~ "asennat paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi."
-
#~ msgid "Experimental package"
#~ msgstr "Kokeellinen paketti"
#~ msgid "Package: %s (%s)"
#~ msgstr "Paketti: %s (%s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source package building this package"
-#~ msgstr "Lähdepaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Lähdepaketti:"
-
#~ msgid "All packages in this section"
#~ msgstr "Kaikki tämän osaston paketit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overview over this suite"
-#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
-
#~ msgid "Distribution:"
#~ msgstr "Jakelu:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packages"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Tiedosto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Ei löytynyt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary packages: "
-#~ msgstr "näennäispaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source package %s"
-#~ msgstr "Lähdepaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s"
-#~ msgstr "Paketti: %s (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debian Package Search Results"
-#~ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s\">Packages search "
-#~ "page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takaisin: <a href=\"%s/\">Debian-projektin kotisivulle</a> || <a href=\"%"
-#~ "s/\">Pakettien hakusivulle</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "source packages"
-#~ msgstr "Lähdepaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "packages"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all architectures"
-#~ msgstr "Arkkitehtuuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all sections"
-#~ msgstr "Osasto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Debian Packages"
-#~ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
-#~ "during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
-#~ "seitsemän (7) päivän aikana."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New packages in %s"
-#~ msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This information is also available as an <a href=\"%s\">RSS feed</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä tieto on saatavilla myös <a href=\"newpkg_%s.%s.rdf\">RSS-syötteenä</"
-#~ "a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (section %s)"
-#~ msgstr "Osasto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite <em>%s</em>%s in the Debian "
-#~ "archive during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
-#~ "seitsemän (7) päivän aikana."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new packages"
-#~ msgstr "Paketin koko"
-
#~ msgid "New Packages in \"%s\""
#~ msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filelist of of package %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
-
#~ msgid "<a href=\"%s\">Search for the package</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Hae pakettia</a>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
-
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Virhe"
#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", section %s"
-#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s"
-
#~ msgid "Software Packages in \"%s\""
#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\""
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: bin/create_index_pages:233
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#: bin/create_index_pages:245
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
+
+#: bin/create_index_pages:257
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. Done
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161
+msgid "search doesn't take any more path elements"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164
+msgid ""
+"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187
+#, perl-format
+msgid "%s set more than once in path"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222
+#, perl-format
+msgid "two or more packages specified (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
+msgid "requested format not available for this document"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:30
+#: lib/Packages/DoShow.pm:30
+msgid "package not valid or not specified"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:30 lib/Packages/DoFilelist.pm:33
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33
+msgid "suite not valid or not specified"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:33 lib/Packages/DoFilelist.pm:36
+msgid "architecture not valid or not specified"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:36
+#, perl-format
+msgid "more than one suite specified for download (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:39
+#, perl-format
+msgid "more than one architecture specified for download (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:51
+msgid "No such package in this suite on this architecture."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:63
+msgid "Invalid suite/architecture combination"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:34 lib/Packages/DoIndex.pm:37
+#, perl-format
+msgid "more than one suite specified for show_static (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:73
+#, perl-format
+msgid "couldn't read index file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:28 lib/Packages/DoShow.pm:36
+#, perl-format
+msgid "more than one suite specified for show (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:27 lib/Packages/DoSearchContents.pm:25
+msgid "keyword not valid or missing"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:28
+msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:165
+msgid "Exact hits"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:174
+msgid "Other hits"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:219
+msgid "Virtual package"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:41
+#, perl-format
+msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:82
+msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:71
+msgid "No such package."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:83
+msgid "Package not available in this suite."
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:195
+msgid " and others"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:425
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:463
+msgid "Package not available"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/DoShow.pm:489
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Page.pm:47
+msgid "package has bad maintainer field"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Template.pm:56
+#, perl-format
+msgid "Initialization of Template Engine failed: %s"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.git 2cd81017ac27717adcda738074294c4f5cd9e4cd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sections\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
#: lib/Packages/Sections.pm:15
msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
-msgstr ""
+msgstr "Jokaisessa Debian-järjestelmässä tarvittavat perusohjelmat"
#: lib/Packages/Sections.pm:16
msgid "Communication Programs"
#: lib/Packages/Sections.pm:72
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Käännökset"
#: lib/Packages/Sections.pm:73
msgid "Translation packages and language support meta packages."
-msgstr ""
+msgstr "Käännös- ja kielitukipaketit"
#: lib/Packages/Sections.pm:74
msgid "Utilities"
msgstr ""
"Erityispaketit räätälöityjen debian-asentimen muunnelmien rakentamiseksi, "
"älä asenna normaaliin järjestelmään!"
-
-#~ msgid "Software restricted in the U.S."
-#~ msgstr "Yhdysvalloissa rajoitetut ohjelmistot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. "
-#~ "due to software patents. You should check the regulations in your country "
-#~ "before using this software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Näitä paketteja ei todennäköisesti saa käyttää tai levittää "
-#~ "Yhdysvalloissa ohjelmistopatenttien vuoksi. Kannattaa tarkistaa oman "
-#~ "maasi säännökset ennen näiden ohjelmistojen käyttämistä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Basic needed utilities of every Debian system (you needn't install this, "
-#~ "they're provided only for upgrading purposes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jokaisen Debian-järjestelmän runkoon tarvittavat ohjelmat (Näitä ei "
-#~ "tarvitse asentaa, ne tarjotaan vain päivitystä varten.)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Paquets spécifiques pour la création de variantes personnalisées de "
"l'installateur Debian. Ne pas installer sur un système normal !"
-
-#~ msgid "Software restricted in the U.S."
-#~ msgstr "Logiciels soumis à restriction aux États-Unis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. "
-#~ "due to software patents. You should check the regulations in your country "
-#~ "before using this software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ces paquets ne peuvent vraisemblablement pas être utilisés ou distribués "
-#~ "aux États-Unis du fait de brevets logiciels. Vous devriez vérifier la "
-#~ "règlementation de votre pays avant d'utiliser ces logiciels."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Basic needed utilities of every Debian system (you needn't install this, "
-#~ "they're provided only for upgrading purposes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Outils de base utilisés par tout système Debian (vous ne devriez pas "
-#~ "avoir besoin de les installer, ils sont fournis ici pour les mises à "
-#~ "niveaux)."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: www.debian.org webwml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:38+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural>1;\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:12
+msgid "Administration Utilities"
+msgstr "Adminisztratív eszközök"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:13
+msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc."
+msgstr ""
+"Segédeszközök a rendszer-erőforrások felügyeletére, a felhasználói fiókok "
+"kezelésére és így tovább..."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:14
+msgid "Base Utilities"
+msgstr "Alapeszközök"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:15
+msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
+msgstr "Valamennyi Debian rendszerhez szükséges alapvető eszközök."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Communication Programs"
+msgstr "Kommunikációs programok"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
+msgstr "Szoftverek a modem régi stílusú használatára."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
+msgid "Development"
+msgstr "Fejlesztés"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
+msgid ""
+"Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
+msgstr ""
+"Fejlesztői eszközök, fordítók, fejlesztői környezetek, könyvtárak és így "
+"tovább..."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid ""
+"FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
+"Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
+msgstr ""
+"GYIKok, HOGYANok és más dokumentumok bármilyen Debian-téma magyarázatára és "
+"szoftverek a dokumentáció böngészésére (info, man és egy tovább...)"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+msgid "Editors"
+msgstr "Szerkesztők"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid "Software to edit files. Programming environments."
+msgstr "Szoftverek fájlok szerkesztéséhez, programozó környezetek."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronika"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
+msgid "Electronics utilities."
+msgstr "Elektronikai eszközök."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
+msgid "Embedded software"
+msgstr "Beágyazott szoftverek"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
+msgid "Software suitable for use in embedded applications."
+msgstr "Beágyazott alkalmazásokhoz hasznos szoftverek."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
+msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
+msgstr "Programok az idő elmulatására a nehéz munka végén."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
+msgid ""
+"The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
+"applications."
+msgstr ""
+"A GNOME asztali környezet, egy erős, könnyen használható integrált "
+"alkalmazás-készlet."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
+msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
+msgstr "Szerkesztők, nézegetők, átalakítók... Minden a művészkedéshez."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Amatőr rádió"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
+msgid "Software for ham radio."
+msgstr "Szoftverek az amatőr rádiózáshoz."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Értelmezők"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
+msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
+msgstr "Interpreterek az értelmezett nyelvekhez. Makró-szerkesztők."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
+"applications."
+msgstr ""
+"A K asztali környezet, egy nagy, könnyen használható alkalmazás-készlet."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "Libraries"
+msgstr "Függvény-könyvtárak"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid ""
+"Libraries to make other programs work. They provide special features to "
+"developers."
+msgstr ""
+"Egyes programokhoz szükséges könyvtárak. A fejlesztőknek különleges "
+"képességeket nyújtanak."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
+msgid "Library development"
+msgstr "Fejlesztői könyvtárak"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
+msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
+msgstr "Fejlesztői könyvtárak, hogy ők ezeket használó programokat írhassanak."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
+msgid "Mail"
+msgstr "Levelezés"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
+msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
+msgstr "Programok email üzenetek küldéséhez, olvasásához és írásához."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+msgid "Math software."
+msgstr "Matematikai szoftverek."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyebek"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
+msgstr "További, máshová nem sorolható segédeszközök."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid ""
+"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
+msgstr ""
+"Démonok és kliensek, melyek Debian GNU rendszeredet összekötik a világgal."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Hírcsoportok"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
+msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
+msgstr ""
+"Szoftverek a Usenet eléréséhez, hír-kiszolgálók beállításához és így "
+"tovább..."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Old Libraries"
+msgstr "Régi függvények"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid ""
+"Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
+"applications."
+msgstr ""
+"Függvény-könyvtárak régi verziói a régi alkalmazásokhoz való "
+"kompatibilitásért."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Other OS's and file systems"
+msgstr "Más operációs- és fájlrendszerek"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid ""
+"Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
+"their filesystems."
+msgstr ""
+"Szoftverek más rendszerekre fordított programok futtatásához és "
+"fájlrendszereik használatához."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
+msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
+msgstr "Minden, ami Perl, az értelmezett nyelv."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
+msgid ""
+"Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+"language."
+msgstr ""
+"Minden, ami Python, az értelmezett, interaktív objektum-orientált nyelv."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
+msgid "Science"
+msgstr "Tudomány"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
+msgid "Basic tools for scientific work"
+msgstr "Alapvető eszközök tudományos munkára"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Shells"
+msgstr "Héjak"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
+msgstr "Parancs-hájak. Barátságos felhasználói felületek kezdőknek."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid ""
+"Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
+msgstr ""
+"Eszközök hangok kezelésére: keverők, lejátszók, rögzítők, CD-lejátszók és "
+"így tovább..."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
+msgid "The famous typesetting software and related programs."
+msgstr "A híres szedő szoftver és kapcsolódó programok."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
+msgid "Text Processing"
+msgstr "Szöveg-feldolgozás"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
+msgid "Utilities to format and print text documents."
+msgstr "Eszközök szöveges dokumentumok formázásához és nyomtatásához."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
+msgid "Translations"
+msgstr "Honosítás"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
+msgid "Translation packages and language support meta packages."
+msgstr "Honosító csomagok és nyelvi támogató meta-csomagok."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
+msgid "Utilities"
+msgstr "Segédeszközök"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
+msgid ""
+"Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
+"monitoring, input systems, etc."
+msgstr ""
+"Eszközök fájlok és lemezek kezeléséhez, mentő és archiváló eszközök, "
+"rendszer-figyelés, beviteli rendszerek és így tovább."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
+msgid "Virtual packages"
+msgstr "Virtuális csomagok"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
+msgid "Virtual packages."
+msgstr "Virtuális csomagok."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
+msgid "Web Software"
+msgstr "Web szoftverek"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
+msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
+msgstr "Web-kiszolgálók, -böngészők, -proxik, -letöltő eszközök és egy tovább"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "X Window System software"
+msgstr "X ablakozó rendszer szoftverek"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid ""
+"X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
+"related applications."
+msgstr ""
+"X kiszolgálók, könyvtárak, betűk, ablakkezelők, terminál emulátorok és egyéb "
+"kapcsolódó alkalmazások."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
+msgid "debian-installer udeb packages"
+msgstr "debian-installer udeb csomagok"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
+msgid ""
+"Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
+"install them on a normal system!"
+msgstr ""
+"Különleges csomagok egyéni debian-installer változatok készítéséhez. Ezt ne "
+"telepítsd egy normál rendszeren!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.debian.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Bas Zoetekouw <bas@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
"Speciale pakketten om uw eigen varianten van de debian-installer te bouwen. "
"Installeer deze niet op een normaal systeem!"
-
-#~ msgid "Software restricted in the U.S."
-#~ msgstr ""
-#~ "Software waar in de Verenigde Staten beperkingen op van kracht zijn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. "
-#~ "due to software patents. You should check the regulations in your country "
-#~ "before using this software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze pakketten mogen waarschijnlijk niet worden gebruikt in of "
-#~ "gedistribueerd vanuit de Verenigde Staten vanwege softwarepatenten. U "
-#~ "kunt het beste de regels in uw eigen land checken alvorens deze software "
-#~ "te gebruiken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Basic needed utilities of every Debian system (you needn't install this, "
-#~ "they're provided only for upgrading purposes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Basisgereedschappen die elk Debian systeem nodig heeft (u hoeft dit niet "
-#~ "te installeren; ze zijn alleen beschikbaar om het upgraden makkelijker te "
-#~ "maken)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sections\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
msgstr ""
"Спеціальні пакунки для побудови пристосованих варіантів встановлювача. Не "
"встановлюйте їх на нормальній системі!"
-
-#~ msgid "Software restricted in the U.S."
-#~ msgstr "Програми з обмеженнями в США"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. "
-#~ "due to software patents. You should check the regulations in your country "
-#~ "before using this software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ці пакунки, мабуть, не можна використовувати в або експортувати зі США "
-#~ "через патенти на програмне забезпечення. Вам потрібно перевірити "
-#~ "законодавство вашої країни перед використанням цих програм."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Basic needed utilities of every Debian system (you needn't install this, "
-#~ "they're provided only for upgrading purposes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Основні програми кожної системи Debian (вам не потрібно їх встановлювати, "
-#~ "вони тут тільки для потреб оновлення)."
# Finnish translations for packages.debian.org
# This file is put in the public domain.
-# Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2005.
+# Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2005, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 22:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: templates/config.tmpl:42
msgid "%s Webmaster"
-msgstr ""
+msgstr "%s-seittimestari"
#: templates/config.tmpl:45
msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s on %3$s'n <a href=\"%2$s\">tavaramerkki</a>"
#: templates/config.tmpl:50
msgid ""
"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://"
"packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>. Errors and obsolete "
"information should be expected"
-msgstr ""
+msgstr "Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio <a href=\"http://packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>-palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon"
#: templates/config/architectures.tmpl:4
msgid "Intel x86"
-msgstr ""
+msgstr "Intel x86"
#: templates/config/architectures.tmpl:5
msgid "Motorola 680x0"
-msgstr ""
+msgstr "Motorola 680x0"
#: templates/config/architectures.tmpl:6
msgid "SPARC"
-msgstr ""
+msgstr "SPARC"
#: templates/config/architectures.tmpl:7
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: templates/config/architectures.tmpl:8
msgid "PowerPC"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPC"
#: templates/config/architectures.tmpl:9
msgid "ARM"
-msgstr ""
+msgstr "ARM"
#: templates/config/architectures.tmpl:10
msgid "HP PA-RISC"
-msgstr ""
+msgstr "HP PA-RISC"
#: templates/config/architectures.tmpl:11
msgid "Intel IA-64"
-msgstr ""
+msgstr "Intel IA-64"
#: templates/config/architectures.tmpl:12
msgid "MIPS (big-endian)"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS (big-endian)"
#: templates/config/architectures.tmpl:13
msgid "MIPS (little-endian)"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS (little-endian)"
#: templates/config/architectures.tmpl:14
msgid "IBM S/390"
-msgstr ""
+msgstr "IBM S/390"
#: templates/config/architectures.tmpl:15
msgid "Hurd (i386)"
-msgstr ""
+msgstr "Hurd (i386)"
#: templates/config/architectures.tmpl:16
msgid "AMD64"
-msgstr ""
+msgstr "AMD64"
#: templates/config/architectures.tmpl:17
msgid "EABI ARM"
-msgstr ""
+msgstr "EABI ARM"
#: templates/config/architectures.tmpl:18
msgid "GNU/kFreeBSD (i386)"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
#: templates/config/architectures.tmpl:19
msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
#: templates/config/mirrors.tmpl:182
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Pohjois-Amerikka"
#: templates/config/mirrors.tmpl:183
msgid "South America"
-msgstr ""
+msgstr "Etelä-Amerikka"
#: templates/config/mirrors.tmpl:184
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Aasia"
#: templates/config/mirrors.tmpl:185
msgid "Australia and New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Australia ja Uusi-Seelanti"
#: templates/config/mirrors.tmpl:186
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Eurooppa"
#: templates/config/mirrors.tmpl:187
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikka"
#: templates/html/download.tmpl:2
msgid "Package Download Selection -- %s"
#: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6
#: templates/html/show.tmpl:17
-#, fuzzy
msgid "Package:"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "Paketti:"
#: templates/html/download.tmpl:8
msgid "Download"
msgstr "Kokeellinen paketti"
#: templates/html/download.tmpl:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
"distribution.\n"
"Please be sure to consult the changelog and other possible documentation "
"before\n"
"using it."
-msgstr ""
-"Varoitus: Tämä paketti on <span class=\"pred\">kokeellisesta</span> "
-"jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja "
-"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja asennat "
-"paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi."
+msgstr "Varoitus: Tämä paketti on <span class=\"pred\">kokeellisesta</span> jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa."
#: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "debian-asentimen udeb-paketti"
#: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Warning: This package is intended for the use in building <a href="
-#| "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> "
-#| "images only. Do not install it on a normal Debian system."
msgid ""
"Warning: This package is intended for the use in building\n"
"<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</"
"a> images only.\n"
"Do not install it on a normal %s system."
-msgstr ""
-"Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa <a "
-"href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-asentimen</a> "
-"vedoksia. Älä asenna normaaliin Debian-järjestelmään."
+msgstr "Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa <a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-asentimen</a> vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään."
#: templates/html/download.tmpl:67
msgid ""
#: templates/html/download.tmpl:125
#, fuzzy
-#| msgid "More Information on %s"
msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
msgstr "Lisätietoa paketista %s"
-#: templates/html/download.tmpl:127
-msgid "%s Byte (%s %s)"
-msgstr ""
-
#: templates/html/download.tmpl:127
#, fuzzy
-#| msgid "Package Size"
msgid "Exact Size"
msgstr "Paketin koko"
+#: templates/html/download.tmpl:127
+msgid "%s Byte (%s %s)"
+msgstr "%s tavua (%s %s)"
+
#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322
msgid "MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5-tarkiste"
+
+#: templates/html/download.tmpl:129
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr "SHA1-tarkiste"
#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Not available"
msgid "Not Available"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: templates/html/download.tmpl:129
-msgid "SHA1 checksum"
-msgstr ""
-
#: templates/html/download.tmpl:130
msgid "SHA256 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256-tarkiste"
#: templates/html/filelist.tmpl:2
-#, fuzzy
msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
-msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
+msgstr "Paketin %s/%s/%s tiedostoluettelo"
#: templates/html/filelist.tmpl:3
msgid ""
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Files"
msgid "Filelist"
-msgstr "Tiedostot"
+msgstr "Tiedostoluettelo"
#: templates/html/foot.tmpl:11
#, fuzzy
-#| msgid "This page is also available in the following languages:\n"
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n"
msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
msgstr "Oletuskielen <a href=\"%s\">asettamisohjeet</a></p>"
-#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
-#, fuzzy
-msgid "%s Homepage"
-msgstr "Paketin koko"
-
#: templates/html/foot.tmpl:23
msgid "Back to:"
msgstr ""
+#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
+msgid "%s Homepage"
+msgstr "%s-kotisivu"
+
#: templates/html/foot.tmpl:23
#, fuzzy
msgid "Packages search page"
#: templates/html/foot.tmpl:27
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</"
-#| "a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"%s/contact"
-#| "\">contact page</a>."
msgid ""
"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
"For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997-2005 <a href=\"http://www.spi-inc.org\">SPI</a>; "
-#| "See <a href=\"%s/license\">license terms</a>."
msgid ""
"Content Copyright © %s <a href=\"%s\">%s</a>; See <a href=\"%s"
"\">license terms</a>."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997-2005 <a href=\"http://www.spi-inc.org\">SPI</a>. Lue <a "
-"href=\"%s/license\">lisenssiehdot</a>."
+msgstr "Sisältö: Copyright © %s <a href=\"%s\">%s</a>. Lue <a href=\"%s\">lisenssiehdot</a>."
#: templates/html/foot.tmpl:35
#, fuzzy
#: templates/html/head.tmpl:62
#, fuzzy
-#| msgid "Skip Site Navigation"
msgid "skip the navigation"
msgstr "Ohita sivustonavigointi"
#: templates/html/index.tmpl:4
#, fuzzy
-#| msgid "Software Packages in \"%s\""
msgid "Source Packages in \"%s\""
msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\""
msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\""
#: templates/html/index.tmpl:14
-#, fuzzy
-#| msgid "All packages"
msgid "All Packages"
msgstr "Kaikki paketit"
#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15
#: templates/html/suite_index.tmpl:2
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Lähdepaketti:"
+msgstr "Lähdepaketti"
#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250
#: templates/txt/index.tmpl:15
#: templates/html/newpkg.tmpl:23
msgid "[RSS 1.0 Feed]"
-msgstr ""
+msgstr "[RSS 1.0 -syöte]"
#: templates/html/newpkg.tmpl:28
msgid " <em>(%u days old)</em>"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
-#, fuzzy
-#| msgid "All packages"
-msgid "All packages"
-msgstr "Kaikki paketit"
+msgstr " <em>(%u päivää vanha)</em>"
#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
msgid "List of all packages"
msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
+msgid "All packages"
+msgstr "Kaikki paketit"
+
#: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
msgid "compact compressed textlist"
msgstr "pieni tiivistetty tekstiluettelo"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
-#, fuzzy
msgid "all sections"
-msgstr "Osasto"
+msgstr "kaikki osastot"
#: templates/html/search.tmpl:53
msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74
-#, fuzzy
msgid "all architectures"
-msgstr "Arkkitehtuuri"
+msgstr "kaikki arkkitehtuurit"
#: templates/html/search.tmpl:54
msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:56
-#, fuzzy
-msgid "packages"
-msgstr "Paketin koko"
+msgid "source packages"
+msgstr "lähdepaketit"
#: templates/html/search.tmpl:56
-#, fuzzy
-msgid "source packages"
-msgstr "Lähdepaketti"
+msgid "packages"
+msgstr "paketit"
#: templates/html/search.tmpl:57
msgid ""
#: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133
msgid "Sorry, your search gave no results"
-msgstr ""
+msgstr "Haullasi ei löytynyt yhtään tulosta"
#: templates/html/search.tmpl:93
-#, fuzzy
msgid "Package %s"
-msgstr "Paketti: %s (%s)"
+msgstr "Paketti %s"
#: templates/html/search.tmpl:103
msgid "provided by:"
#: templates/html/search_contents.tmpl:63
#, fuzzy
-#| msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
msgstr "Hae <a href=\"%s\">paketin %s muita versioita</a>"
msgstr "Lähdepaketti"
#: templates/html/search_contents.tmpl:116
-#, fuzzy
-#| msgid "not"
msgid "not %s"
-msgstr "ei"
+msgstr "ei %s"
#: templates/html/show.tmpl:15
-#, fuzzy
msgid "Source packages"
-msgstr "Lähdepaketti"
-
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "All packages in this section"
-msgstr "Kaikki tämän osaston paketit"
+msgstr "Lähdepaketit"
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "Section:"
msgstr "Osasto:"
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "All packages in this section"
+msgstr "Kaikki tämän osaston paketit"
+
#: templates/html/show.tmpl:21
#, fuzzy
msgid "Details of source package %s in %s"
#: templates/html/show.tmpl:45
#, fuzzy
-msgid "Source package building this package"
-msgstr "Lähdepaketti"
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähdepaketti:"
#: templates/html/show.tmpl:45
#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Lähdepaketti:"
+msgid "Source package building this package"
+msgstr "Lähdepaketti"
#: templates/html/show.tmpl:52
msgid "Virtual Package: %s"
#: templates/html/show.tmpl:60
#, fuzzy
-#| msgid "Essential"
msgid "essential"
msgstr "Välttämätön"
#: templates/html/show.tmpl:67
msgid "Bug Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Vikailmoitukset"
#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72
#, fuzzy
-#| msgid "More Information on %s"
msgid "Developer Information (PTS)"
msgstr "Lisätietoa paketista %s"
#: templates/html/show.tmpl:76
msgid "%s Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "%s-muutosloki"
#: templates/html/show.tmpl:77
msgid "Copyright File"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijänoikeustiedosto"
#: templates/html/show.tmpl:81
msgid "Debian Source Repository"
msgstr "Ei löytynyt"
#: templates/html/show.tmpl:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Maintainer"
msgid "Maintainer:"
-msgstr "Ylläpitäjä"
+msgstr "Ylläpitäjä:"
#: templates/html/show.tmpl:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Maintainer"
msgid "Maintainers:"
-msgstr "Ylläpitäjä"
+msgstr "Ylläpitäjät:"
#: templates/html/show.tmpl:114
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:114
-#, fuzzy
-#| msgid "All packages"
msgid "QA Page"
-msgstr "Kaikki paketit"
+msgstr "Laadunvalvontasivu"
#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "External Resources:"
#: templates/html/show.tmpl:124
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Kotisivu"
#: templates/html/show.tmpl:130
-#, fuzzy
msgid "Similar packages:"
-msgstr "näennäispaketti"
+msgstr "Samankaltaisia paketteja:"
#: templates/html/show.tmpl:149
#, fuzzy
#: templates/html/show.tmpl:185
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagit"
#: templates/html/show.tmpl:206
msgid "Packages providing %s"
#: templates/html/show.tmpl:288
msgid "(unofficial port)"
-msgstr ""
+msgstr "(epävirallinen siirros)"
#: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327
msgid "%.1f kB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f kt"
#: templates/html/show.tmpl:299
msgid "%u kB"
-msgstr ""
+msgstr "%u kt"
#: templates/html/show.tmpl:302
msgid "list of files"
#: templates/html/suite_index.tmpl:3
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto"
#: templates/html/suite_index.tmpl:5 templates/html/suite_index.tmpl:20
-#, fuzzy
msgid "List of sections in \"%s\""
-msgstr "Osastoluettelo jakelussa %s"
+msgstr "Osastoluettelo jakelussa \"%s\""
#: templates/html/suite_index.tmpl:38
-#, fuzzy
-#| msgid "List of all packages"
msgid "List of all source packages"
-msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
+msgstr "Luettelo kaikista lähdepaketeista"
#: templates/html/suite_index.tmpl:40
-#, fuzzy
msgid "All source packages"
-msgstr "Lähdepaketti"
+msgstr "Kaikki lähdepaketit"
#: templates/html/tag_index.tmpl:2 templates/html/tag_index.tmpl:7
#, fuzzy
#: templates/html/tag_index.tmpl:4
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoa"
#: templates/html/tag_index.tmpl:5
msgid "Debtags"
#: templates/rss/newpkg.tmpl:20
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
-#| "days."
msgid ""
"Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
"last 7 days."
#: templates/rss/newpkg.tmpl:23
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
-#| "days."
msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
"Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän "
#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5
msgid "Copyright ©"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijänoikeus ©"
#: templates/txt/index.tmpl:2
#, fuzzy
-#| msgid "New Packages in \"%s\""
msgid "All %s Packages in \"%s\""
-msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Kaikki %s-paketit komponentissa \"%s\""
#: templates/txt/index.tmpl:6
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the <strong>experimental</strong> distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
-#~ "\">unstable</a> distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huomaa, että \"<span class=\"pred\">kokeellinen</span>\" jakelu ei ole "
-#~ "itsenäinen kokonaisuus. Puuttuvat riippuvuudet löytyvät luultavasti \"<a "
-#~ "href=\"../../unstable/\">epävakaasta</a>\" jakelusta."
+msgstr "Lisenssiehdot sivulla <URL:%s>."
#~ msgid "Versions:"
#~ msgstr "Versiot:"
#~ msgid "Debian Project"
#~ msgstr "Debian-projekti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Hae"
-
#~ msgid "or"
#~ msgstr "tai"
-#, fuzzy
-#~ msgid "also a virtual package provided by "
-#~ msgstr "näennäispaketti"
-
#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
#~ msgstr "Katso <a href=\"%s\">paketin %s kehittäjätietoja</a>."
#~ msgid "Download %s\n"
#~ msgstr "Imuroi %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing found"
-#~ msgstr "Ei löytynyt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
-#~ "during the last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
-#~ "seitsemän (7) päivän aikana."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (section %s)"
-#~ msgstr "Osasto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Luettelo kaikista paketeista"
-
#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s"
-
#~ msgid "Package not available"
#~ msgstr "Paketti ei saatavilla"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package not available in this suite."
-#~ msgstr "Paketti ei saatavilla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such package."
-#~ msgstr "Lähdepaketti"
-
#~ msgid "Virtual package"
#~ msgstr "Näennäispaketti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such package in this suite on this architecture."
-#~ msgstr "Kokoelman tässä osastossa ei ole paketteja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
-#~ msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)"
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: templates/config.tmpl:37
+msgid "Debian Web Mailinglist"
+msgstr ""
+
+#: templates/config.tmpl:42
+msgid "%s Webmaster"
+msgstr ""
+
+#: templates/config.tmpl:45
+msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/config.tmpl:50
+msgid ""
+"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://"
+"packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>. Errors and obsolete "
+"information should be expected"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:4
+msgid "Intel x86"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:5
+msgid "Motorola 680x0"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:6
+msgid "SPARC"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:7
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:8
+msgid "PowerPC"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:9
+msgid "ARM"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:10
+msgid "HP PA-RISC"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:11
+msgid "Intel IA-64"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:12
+msgid "MIPS (big-endian)"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:13
+msgid "MIPS (little-endian)"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:14
+msgid "IBM S/390"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:15
+msgid "Hurd (i386)"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:16
+msgid "AMD64"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:17
+msgid "EABI ARM"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:18
+msgid "GNU/kFreeBSD (i386)"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:19
+msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:182
+msgid "North America"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:183
+msgid "South America"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:184
+msgid "Asia"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:185
+msgid "Australia and New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:186
+msgid "Europe"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:187
+msgid "Africa"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:2
+msgid "Package Download Selection -- %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
+#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14
+msgid "Distribution:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
+#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14
+msgid "Overview over this suite"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6
+#: templates/html/show.tmpl:17
+msgid "Package:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:8
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:17
+msgid "Download Page for <kbd>%s</kbd> on %s machines"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:19
+msgid "Download Page for <kbd>%s</kbd>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:26
+msgid ""
+"If you are running %s, it is strongly suggested to use a\n"
+"package manager like <a href=\"%s\">aptitude</a> or\n"
+"<a href=\"%s\">synaptic</a> to download and install\n"
+"packages, instead of doing so manually via this website."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:32
+msgid ""
+"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a\n"
+"line to your <kbd>/etc/apt/sources.list</kbd> like this:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:38
+msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:145
+msgid "Experimental package"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:49
+msgid ""
+"Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
+"distribution.\n"
+"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n"
+"Please be sure to consult the changelog and other possible documentation "
+"before\n"
+"using it."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155
+msgid "debian-installer udeb package"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158
+msgid ""
+"Warning: This package is intended for the use in building\n"
+"<a href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</"
+"a> images only.\n"
+"Do not install it on a normal %s system."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:67
+msgid ""
+"You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at any "
+"of these sites:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:93
+msgid ""
+"You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:95
+msgid ""
+"Debian security updates are currently officially distributed only via "
+"<tt>security.debian.org</tt>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:102
+msgid ""
+"If none of the above sites are fast enough for you,\n"
+"please see our <a href=\"%s\">complete mirror list</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:113
+msgid ""
+"Note that %s is not officially included in the %s archive yet,\n"
+"but the %s porter group keeps their archive in sync with the official "
+"archive as close as possible.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:120
+msgid ""
+"Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
+"file saved to a file.\n"
+"For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you "
+"click on the URL."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:125
+msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:127
+msgid "%s Byte (%s %s)"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:127
+msgid "Exact Size"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322
+msgid "MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:129
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/download.tmpl:130
+msgid "SHA256 checksum"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/filelist.tmpl:2
+msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/filelist.tmpl:3
+msgid ""
+"Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/filelist.tmpl:8
+msgid "Filelist"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/foot.tmpl:11
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/foot.tmpl:18
+msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
+msgid "%s Homepage"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/foot.tmpl:23
+msgid "Back to:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/foot.tmpl:23
+msgid "Packages search page"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/foot.tmpl:27
+msgid ""
+"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
+"For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/foot.tmpl:29 templates/txt/index.tmpl:4
+msgid "Generated:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/foot.tmpl:31
+msgid ""
+"Content Copyright © %s <a href=\"%s\">%s</a>; See <a href=\"%s"
+"\">license terms</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/foot.tmpl:35
+msgid "Learn more about this site"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/head.tmpl:46
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/head.tmpl:49
+msgid "package names"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/head.tmpl:50
+msgid "descriptions"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/head.tmpl:51
+msgid "source package names"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/head.tmpl:52
+msgid "package contents"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/head.tmpl:55
+msgid "all options"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/head.tmpl:62
+msgid "skip the navigation"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/head.tmpl:65
+msgid "%s Packages Homepage"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:102
+#: templates/html/search_contents.tmpl:126
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/index.tmpl:3
+msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/index.tmpl:4
+msgid "Source Packages in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: templates/html/index.tmpl:6
+msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/index.tmpl:7
+msgid "Software Packages in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: templates/html/index.tmpl:14
+msgid "All Packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15
+#: templates/html/suite_index.tmpl:2
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250
+#: templates/txt/index.tmpl:15
+msgid "virtual package provided by"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7
+msgid "New Packages in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:11
+msgid ""
+"The following packages were added to suite <em>%s</em> (section %s) in the %"
+"s archive during the last 7 days."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:14
+msgid ""
+"The following packages were added to suite <em>%s</em> in the %s archive "
+"during the last 7 days."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:18
+msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by name</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:20
+msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:22
+msgid ""
+"This information is also available as an <a href=\"newpkg?format=rss\">RSS "
+"feed</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:23
+msgid "[RSS 1.0 Feed]"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:28
+msgid " <em>(%u days old)</em>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
+msgid "All packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
+msgid "List of all packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
+msgid "compact compressed textlist"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/newpkg.tmpl:34
+msgid "New packages in "
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:19
+msgid "Package Search Results -- %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:28
+msgid "Package Search Results"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:33
+msgid ""
+"You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+"\">Packages search page</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:37
+msgid ""
+"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
+"to search <a href=\"%s\">allowing subword matching."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:42
+msgid ""
+"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
+"parameters."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:52
+msgid "all suites"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:52
+msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
+msgid "all sections"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:53
+msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74
+msgid "all architectures"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:54
+msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:56
+msgid "packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:56
+msgid "source packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:57
+msgid ""
+"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:60
+msgid " (including subword matching)"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:61
+msgid ""
+"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
+"s, and %s%s."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:67
+msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:74
+msgid ""
+"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance.\n"
+"If the first few packages don't match what you searched for, try using more "
+"keywords or alternative\n"
+"keywords."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:80
+msgid ""
+"Your search was too wide so we will only display exact matches.\n"
+"At least <em>%u</em> results have been omitted and will not be displayed.\n"
+"Please consider using a longer keyword or more keywords."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133
+msgid "Sorry, your search gave no results"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:93
+msgid "Package %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:103
+msgid "provided by:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:111
+msgid "Source Package %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:119
+msgid "Binary packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:121
+msgid "%u binary packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:131
+msgid ""
+"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
+"only exact matches."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:14
+msgid "Package Contents Search Results -- %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:17
+msgid "Package Contents Search Results"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:34
+msgid "Search for <em>%s</em> within filenames"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:39
+msgid "Search exact filename <em>%s</em>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:44
+msgid "Search for paths ending with <em>%s</em>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:48
+msgid "Search in other suite:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:58
+msgid "Limit search to a specific architecture:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:63
+msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:73
+msgid "section(s) <em>%s</em>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:74
+msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:75
+msgid "paths that end with"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:77
+msgid "files named"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:79
+msgid "filenames that contain"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:81
+msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:85
+msgid "Found <strong>%u results</strong>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:89
+msgid ""
+"Note: Your search was too wide so we will only display only the first about "
+"100 matches.\n"
+"Please consider using a longer keyword or more keywords."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:99
+msgid "Sort results by filename"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:322
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:101
+msgid "Sort results by package name"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search_contents.tmpl:116
+msgid "not %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:15
+msgid "Source packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "All packages in this section"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:21
+msgid "Details of source package %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:22
+msgid "Details of package %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:45
+msgid "Source package building this package"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:45
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:52
+msgid "Virtual Package: %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:54
+msgid "Source Package: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:56
+msgid "Package: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:60
+msgid "essential"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:64
+msgid "Links for %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:65
+msgid "Debian Resources:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:67
+msgid "Bug Reports"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72
+msgid "Developer Information (PTS)"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:76
+msgid "%s Changelog"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:77
+msgid "Copyright File"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:81
+msgid "Debian Source Repository"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:95
+msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:102
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:107
+msgid "Maintainer:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:109
+msgid "Maintainers:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:114
+msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:114
+msgid "QA Page"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:122
+msgid "External Resources:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:124
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:130
+msgid "Similar packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:149
+msgid ""
+"Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
+"distribution.\n"
+"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n"
+"Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> and other "
+"possible documentation before\n"
+"using it."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:177
+msgid ""
+"This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
+"for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
+"packages</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:185
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:206
+msgid "Packages providing %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:215
+msgid "The following binary packages are built from this source package:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:224
+msgid "Other Packages Related to %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:254
+msgid "%u providing packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:274
+msgid ""
+"The download table links to the download of the package and a file overview. "
+"In addition it gives information about the package size and the installed "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:275
+msgid "Download for all available architectures"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:276
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:277
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:278
+msgid "Package Size"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:279
+msgid "Installed Size"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:280
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:288
+msgid "(unofficial port)"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327
+msgid "%.1f kB"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:299
+msgid "%u kB"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:302
+msgid "list of files"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:304
+msgid "no current information"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:321
+msgid "Download information for the files of this source package"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:322
+msgid "Size (in kB)"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:340
+msgid ""
+"Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
+"\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:344
+msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/suite_index.tmpl:3
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/suite_index.tmpl:5 templates/html/suite_index.tmpl:20
+msgid "List of sections in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: templates/html/suite_index.tmpl:38
+msgid "List of all source packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/suite_index.tmpl:40
+msgid "All source packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/tag_index.tmpl:2 templates/html/tag_index.tmpl:7
+msgid "Overview of available Debian Package Tags"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/tag_index.tmpl:4
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/tag_index.tmpl:5
+msgid "Debtags"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/tag_index.tmpl:10
+msgid "Facet: %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/rss/newpkg.tmpl:16
+msgid "New %s Packages"
+msgstr ""
+
+#: templates/rss/newpkg.tmpl:20
+msgid ""
+"Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
+"last 7 days."
+msgstr ""
+
+#: templates/rss/newpkg.tmpl:23
+msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
+msgstr ""
+
+#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5
+msgid "Copyright ©"
+msgstr ""
+
+#: templates/txt/index.tmpl:2
+msgid "All %s Packages in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: templates/txt/index.tmpl:6
+msgid "See <URL:%s> for the license terms."
+msgstr ""
<item rdf:about="[% root_url _ pkg.0 %]">
<title>[% pkg.0 %]</title>
<link>[% root_url _ pkg.0 %]</link>
-<description>[% pkg.-1 %]</description>
+<description>[% pkg.-1 | html %]</description>
<dc:subject>[% pkg.6 %]</dc:subject>
</item>
[% END -%]