X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.zh-cn.po;h=834f486a15635b1e1553026ee695c3d25c4cba09;hp=cd010617a5835e948a23d305d40cfa80cc84adba;hb=cdef3df2b2833ea117d1d7b11385a7379f27dd3e;hpb=cc6c820a1e503808b7ac1e2bff132de23f87606b diff --git a/po/templates.zh-cn.po b/po/templates.zh-cn.po index cd01061..834f486 100644 --- a/po/templates.zh-cn.po +++ b/po/templates.zh-cn.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-26 19:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:26+0900\n" "Last-Translator: Vern Sun \n" "Language-Team: Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "%s 网管" #: templates/config.tmpl:48 msgid "%s is a trademark of %s" -msgstr "%1$s 是 %3$s 的一个注册商标" +msgstr "%1 是 %3 的一个注册商标" #: templates/config.tmpl:53 msgid "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "下载" #: templates/html/download.tmpl:17 msgid "Download Page for %s on %s machines" -msgstr "用在 %2$s 上 %1$s 的下载页面" +msgstr "用在 %2 上 %1 的下载页面" #: templates/html/download.tmpl:19 msgid "Download Page for %s" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "请使用最终确定的源镜像替换 %s。" -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152 msgid "Experimental package" msgstr "试制(Experimental)软件包" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "" "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 " "changelog 以及其他潜在的文档。" -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150 +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "Debian 安装程序 udeb 包" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -257,26 +257,26 @@ msgstr "" msgid "More information on %s:" msgstr "有关 %s 的更多信息:" -#: templates/html/download.tmpl:102 -msgid "Exact Size" -msgstr "实际大小" - #: templates/html/download.tmpl:102 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s 字节(%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/download.tmpl:102 +msgid "Exact Size" +msgstr "实际大小" + +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 校验码" -#: templates/html/download.tmpl:104 -msgid "SHA1 checksum" -msgstr "SHA1 校验码" - #: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 msgid "Not Available" msgstr "不存在" +#: templates/html/download.tmpl:104 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "SHA1 校验码" + #: templates/html/download.tmpl:105 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256 校验码" @@ -289,8 +289,7 @@ msgstr "软件包的文件清单: %s/%s/%s" msgid "" "Filelist of package %s in %s of architecture %s" msgstr "" -"在 %2$s 发行版中 %3$s 硬件架构下的 %1$s 软件包文件" -"清单" +"在 %2 发行版中 %3 硬件架构下的 %1 软件包文件清单" #: templates/html/filelist.tmpl:8 msgid "Filelist" @@ -304,14 +303,14 @@ msgstr "本页面还能应用以下各种语言浏览:" msgid "How to set the default document language" msgstr "如何设置缺省语言" -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "返回到:" - #: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "%s 首页" +#: templates/html/foot.tmpl:27 +msgid "Back to:" +msgstr "返回到:" + #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Packages search page" msgstr "软件包搜索页面" @@ -378,19 +377,19 @@ msgstr "软件包" #: templates/html/index.tmpl:3 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" -msgstr "属于 \"%1$s\" 发行版 %3$s %2$s的源码包" +msgstr "属于 \"%1\" 发行版 %3 %2的源码包" #: templates/html/index.tmpl:4 msgid "Source Packages in \"%s\"" -msgstr "属于 \"%1$s\" 发行版的源码包" +msgstr "属于 \"%1\" 发行版的源码包" #: templates/html/index.tmpl:6 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" -msgstr "属于 \"%1$s\" 发行版 %3$s %2$s的软件包" +msgstr "属于 \"%1\" 发行版 %3 %2的软件包" #: templates/html/index.tmpl:7 msgid "Software Packages in \"%s\"" -msgstr "属于 \"%1$s\" 发行版的软件包" +msgstr "属于 \"%1\" 发行版的软件包" #: templates/html/index.tmpl:14 msgid "All Packages" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "所有包" msgid "Source" msgstr "源代码" -#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:247 +#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 #: templates/txt/index.tmpl:15 msgid "virtual package provided by" msgstr "本虚包由这些包填实:" @@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "以下是在最近 7 天内被选进 %s 发行版( %s 版面) msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive " "during the last 7 days." -msgstr "以下是在最近 7 天内被选进 %2$s 的 %1$s 发行版之中的软件包。" +msgstr "以下是在最近 7 天内被选进 %2 的 %1 发行版之中的软件包。" #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." @@ -444,14 +443,14 @@ msgstr "[RSS 1.0 Feed]" msgid " (%u days old)" msgstr " (%u 天前)" -#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 -msgid "List of all packages" -msgstr "所有软件包列表" - #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "所有软件包" +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "所有软件包列表" + #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "经过压缩的文本清单" @@ -514,19 +513,18 @@ msgstr "所有硬件架构" msgid "architecture(s) $architectures_enc" msgstr " $architectures_enc 硬件架构" -#: templates/html/search.tmpl:55 -msgid "source packages" -msgstr "源码包" - #: templates/html/search.tmpl:55 msgid "packages" msgstr "软件包" +#: templates/html/search.tmpl:55 +msgid "source packages" +msgstr "源码包" + #: templates/html/search.tmpl:56 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." -msgstr "" -"您在%3$s中%5$s下%4$s里,指定关键字 %2$s 在%1$s名称中搜索的结果。" +msgstr "您在%3中%5下%4里,指定关键字 %2 在%1名称中搜索的结果。" #: templates/html/search.tmpl:59 msgid " (including subword matching)" @@ -538,8 +536,8 @@ msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." msgstr "" -"您在%2$s中%4$s下%3$s里,指定关键字 %1$s 在软件包名称和描述信息中搜索" -"的结果%5$s。" +"您在%2中%4下%3里,指定关键字 %1 在软件包名称和描述信息中搜索的结果%" +"5。" #: templates/html/search.tmpl:67 msgid "Found %u matching packages." @@ -588,7 +586,15 @@ msgid "Binary packages:" msgstr "二进制包:" #: templates/html/search.tmpl:115 -msgid "%u binary packages" +#, fuzzy +#| msgid "%u binary packages" +msgid "hide %u binary packages" +msgstr "%u 个二进制包" + +#: templates/html/search.tmpl:115 +#, fuzzy +#| msgid "%u binary packages" +msgid "show %u binary packages" msgstr "%u 个二进制包" #: templates/html/search.tmpl:125 @@ -654,8 +660,7 @@ msgstr "文件名含有" #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." -msgstr "" -"您在 %3$s 发行版中%5$s下%4$s里,搜索了%1$s %2$s 的内容。" +msgstr "您在 %3 发行版中%5下%4里,搜索了%1 %2 的内容。" #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." @@ -674,7 +679,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "按文件名排序" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327 msgid "File" msgstr "文件" @@ -690,30 +695,30 @@ msgstr "除 %s" msgid "Source packages" msgstr "源码包" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "版面:" - #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" msgstr "属于本版面的所有软件包" +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "版面:" + #: templates/html/show.tmpl:21 msgid "Details of source package %s in %s" -msgstr "在 %2$s 中的 %1$s 源码包详细信息" +msgstr "在 %2 中的 %1 源码包详细信息" #: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of package %s in %s" -msgstr "在 %2$s 中的 %1$s 软件包详细信息" - -#: templates/html/show.tmpl:45 -msgid "Source:" -msgstr "源代码:" +msgstr "在 %2 中的 %1 软件包详细信息" #: templates/html/show.tmpl:45 msgid "Source package building this package" msgstr "构建这个包的源码包" +#: templates/html/show.tmpl:45 +msgid "Source:" +msgstr "源代码:" + #: templates/html/show.tmpl:52 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "虚包: %s" @@ -774,27 +779,35 @@ msgstr "维护者:" msgid "Maintainers:" msgstr "维护小组:" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:120 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "该维护者负责的软件包一览" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:120 msgid "QA Page" msgstr "QA 页面" -#: templates/html/show.tmpl:122 +#: templates/html/show.tmpl:121 +msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:121 +msgid "Mail Archive" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:129 msgid "External Resources:" msgstr "外部的资源:" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:131 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: templates/html/show.tmpl:130 +#: templates/html/show.tmpl:137 msgid "Similar packages:" msgstr "相似软件包:" -#: templates/html/show.tmpl:146 +#: templates/html/show.tmpl:153 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -805,7 +818,7 @@ msgstr "" "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 changelog 以及其他潜在的文档。" -#: templates/html/show.tmpl:169 +#: templates/html/show.tmpl:176 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -814,63 +827,71 @@ msgstr "" "这是一个虚包。查看Debian 政策了解虚包的定义。" -#: templates/html/show.tmpl:177 +#: templates/html/show.tmpl:184 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: templates/html/show.tmpl:200 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "Packages providing %s" msgstr "负责填实 %s 的软件包" -#: templates/html/show.tmpl:209 +#: templates/html/show.tmpl:216 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "本源码包构建了以下这些二进制包:" -#: templates/html/show.tmpl:218 +#: templates/html/show.tmpl:225 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "其它与 %s 有关的软件包" -#: templates/html/show.tmpl:220 +#: templates/html/show.tmpl:227 msgid "legend" msgstr "图例" -#: templates/html/show.tmpl:222 +#: templates/html/show.tmpl:229 msgid "build-depends" msgstr "完整构建时刻依赖" -#: templates/html/show.tmpl:223 +#: templates/html/show.tmpl:230 msgid "build-depends-indep" msgstr "单独构建时刻依赖" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:232 msgid "depends" msgstr "依赖" -#: templates/html/show.tmpl:226 +#: templates/html/show.tmpl:233 msgid "recommends" msgstr "推荐" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "suggests" msgstr "建议" -#: templates/html/show.tmpl:237 +#: templates/html/show.tmpl:244 msgid "or " msgstr "或者" -#: templates/html/show.tmpl:245 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "同时作为一个虚包由这些包填实:" -#: templates/html/show.tmpl:252 -msgid "%u providing packages" +#: templates/html/show.tmpl:259 +#, fuzzy +#| msgid "%u providing packages" +msgid "hide %u providing packages" msgstr "%u 个虚包填实者" -#: templates/html/show.tmpl:270 +#: templates/html/show.tmpl:259 +#, fuzzy +#| msgid "%u providing packages" +msgid "show %u providing packages" +msgstr "%u 个虚包填实者" + +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "Download %s" msgstr "下载 %s" -#: templates/html/show.tmpl:272 +#: templates/html/show.tmpl:279 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -879,55 +900,55 @@ msgstr "" "下载表格中分别链接了软件包的下载地址和软件包内容的浏览地址。同时还给出了软件" "包的实际大小和安装后占用空间的情况。" -#: templates/html/show.tmpl:273 +#: templates/html/show.tmpl:280 msgid "Download for all available architectures" msgstr "下载可用于所有硬件架构的" -#: templates/html/show.tmpl:274 +#: templates/html/show.tmpl:281 msgid "Architecture" msgstr "硬件架构" -#: templates/html/show.tmpl:275 +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "Version" msgstr "版本" -#: templates/html/show.tmpl:276 +#: templates/html/show.tmpl:283 msgid "Package Size" msgstr "软件包大小" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Installed Size" msgstr "安装后大小" -#: templates/html/show.tmpl:278 +#: templates/html/show.tmpl:285 msgid "Files" msgstr "文件" -#: templates/html/show.tmpl:286 +#: templates/html/show.tmpl:293 msgid "(unofficial port)" msgstr "(非官方移植版)" -#: templates/html/show.tmpl:297 templates/html/show.tmpl:325 +#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: templates/html/show.tmpl:300 +#: templates/html/show.tmpl:307 msgid "list of files" msgstr "文件列表" -#: templates/html/show.tmpl:302 +#: templates/html/show.tmpl:309 msgid "no current information" msgstr "没有当前信息" -#: templates/html/show.tmpl:319 +#: templates/html/show.tmpl:326 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "源码包文件的下载信息" -#: templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/show.tmpl:327 msgid "Size (in kB)" msgstr "大小(单位: kB)" -#: templates/html/show.tmpl:338 +#: templates/html/show.tmpl:345 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -935,7 +956,7 @@ msgstr "" "Debian 软件包源码仓库(VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:342 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debian 软件包源码仓库(可在线浏览)" @@ -979,14 +1000,13 @@ msgstr "新的 %s 软件包" msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " "during the last 7 days." -msgstr "" -"以下是在最近 7 天内被选进 %3$s 的 %1$s 发行版( %2$s 版面)之中的软件包。" +msgstr "以下是在最近 7 天内被选进 %3 的 %1 发行版( %2 版面)之中的软件包。" #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " "last 7 days." -msgstr "以下是在最近 7 天内被选进 %2$s 的 %1$s 发行版之中的软件包。" +msgstr "以下是在最近 7 天内被选进 %2 的 %1 发行版之中的软件包。" #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 msgid "Copyright ©" @@ -994,7 +1014,7 @@ msgstr "Copyright ©" #: templates/txt/index.tmpl:2 msgid "All %s Packages in \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" 包含所有的 %1$s 软件包" +msgstr "\"%2\" 包含所有的 %1 软件包" #: templates/txt/index.tmpl:6 msgid "See for the license terms."