X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.zh-cn.po;fp=po%2Ftemplates.zh-cn.po;h=efa5d29e075855beb1a5384ff7347bf1f8f645fa;hp=0b45f932e31e9af3bec9ec184bb47e80e47c9b20;hb=573d4f34516c7bec6a56c2c6e86093f6f6dc1ba3;hpb=9df0c1156a12d94c9d0f9a1af7f6aa7bd26c4742 diff --git a/po/templates.zh-cn.po b/po/templates.zh-cn.po index 0b45f93..efa5d29 100644 --- a/po/templates.zh-cn.po +++ b/po/templates.zh-cn.po @@ -10,33 +10,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:40 +#: templates/config.tmpl:41 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Debian 邮件列表" -#: templates/config.tmpl:45 +#: templates/config.tmpl:46 msgid "%s Webmaster" msgstr "%s 网管" -#: templates/config.tmpl:48 +#: templates/config.tmpl:49 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%1 是 %3 的一个注册商标" -#: templates/config.tmpl:53 +#: templates/config.tmpl:54 msgid "" -"Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " -"information should be expected" +"Please note that this is an experimental version of %" +"s. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" -"注意: 这是 packages.debian.org 的" +"注意: 这是 %s 的" "一个试制版本。错误的以及过时的信息有时难以避免" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:56 +#: templates/config.tmpl:57 msgid "." msgstr "" -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:58 msgid "," msgstr "" @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "请使用最终确定的源镜像替换 %s。" -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:153 msgid "Experimental package" msgstr "试制(Experimental)软件包" @@ -196,11 +195,11 @@ msgstr "" "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 " "changelog 以及其他潜在的文档。" -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:158 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "Debian 安装程序 udeb 包" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:159 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "%s 字节(%s %s)" msgid "Exact Size" msgstr "实际大小" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:329 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 校验码" @@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "所有包" msgid "Source" msgstr "源代码" -#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 +#: templates/html/index.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:256 #: templates/txt/index.tmpl:15 msgid "virtual package provided by" msgstr "本虚包由这些包填实:" @@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "软件包搜索结果 -- %s" msgid "Package Search Results" msgstr "软件包搜索结果" -#: templates/html/search.tmpl:34 +#: templates/html/search.tmpl:35 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." @@ -475,27 +474,27 @@ msgstr "" "您刚才搜索的仅限于完整匹配您指定关键字的内容。您还可以尝试搜索" "部分匹配您指定关键字的内容。" -#: templates/html/search.tmpl:39 +#: templates/html/search.tmpl:40 #, fuzzy #| msgid "Search in other suite:" msgid "Search in specific suite:" msgstr "在其他的发行版中搜索:" -#: templates/html/search.tmpl:48 +#: templates/html/search.tmpl:49 #, fuzzy #| msgid "Search in all architectures" msgid "Search in all suites" msgstr "在所有硬件架构中搜索" -#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:58 +#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58 msgid "Limit search to a specific architecture:" msgstr "只搜索某一种硬件架构:" -#: templates/html/search.tmpl:61 templates/html/search_contents.tmpl:63 +#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63 msgid "Search in all architectures" msgstr "在所有硬件架构中搜索" -#: templates/html/search.tmpl:68 +#: templates/html/search.tmpl:69 #, fuzzy #| msgid "" #| "%u results have not been displayed due to the search " @@ -506,51 +505,51 @@ msgid "" msgstr "" "由于参数界定了搜索范围,导致 %u 个相关结果没有列出。" -#: templates/html/search.tmpl:77 +#: templates/html/search.tmpl:78 msgid "all suites" msgstr "所有发行版" -#: templates/html/search.tmpl:77 +#: templates/html/search.tmpl:78 #, fuzzy #| msgid "section(s) %s" msgid "suite(s) %s" msgstr " %s 版面" -#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "所有版面" -#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "section(s) %s" msgstr " %s 版面" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "所有硬件架构" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "architecture(s) %s" msgstr " %s 硬件架构" -#: templates/html/search.tmpl:81 +#: templates/html/search.tmpl:82 msgid "packages" msgstr "软件包" -#: templates/html/search.tmpl:81 +#: templates/html/search.tmpl:82 msgid "source packages" msgstr "源码包" -#: templates/html/search.tmpl:82 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "您在%3中%5下%4里,指定关键字 %2 在%1名称中搜索的结果。" -#: templates/html/search.tmpl:85 +#: templates/html/search.tmpl:86 msgid " (including subword matching)" msgstr "(包括部分关键字匹配)" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:87 +#: templates/html/search.tmpl:88 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." @@ -558,11 +557,11 @@ msgstr "" "您在%2中%4下%3里,指定关键字 %1 在软件包名称和描述信息中搜索的结果%" "5。" -#: templates/html/search.tmpl:93 +#: templates/html/search.tmpl:94 msgid "Found %u matching packages." msgstr "找到 %u 个匹配的软件包。" -#: templates/html/search.tmpl:98 +#: templates/html/search.tmpl:99 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " @@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "" "注意: 这里列出的是最符合搜索关键字要求的结果,并按相关性作了排序。如果前几个" "包不是您要找的,请尝试更多的或者其它的关键字。" -#: templates/html/search.tmpl:102 +#: templates/html/search.tmpl:103 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " @@ -584,7 +583,7 @@ msgstr "" "由于您的搜索范围太大我们只列出了能完整匹配搜索关键字的结果。至少有 %u 个相关结果没有被列出。请考虑更换一个更准确的关键字或者添加更多的关键字。" -#: templates/html/search.tmpl:104 +#: templates/html/search.tmpl:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first " @@ -597,43 +596,43 @@ msgstr "" "注意: 由于您的搜索范围太大我们只列出了前 100 个结果。请考虑更换一个更准确的关" "键字或者添加更多的关键字。" -#: templates/html/search.tmpl:110 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "很遗憾,您没能搜索到任何结果" -#: templates/html/search.tmpl:117 +#: templates/html/search.tmpl:118 msgid "Package %s" msgstr "软件包 %s" -#: templates/html/search.tmpl:127 +#: templates/html/search.tmpl:130 msgid "also provided by:" msgstr "同时提供该包的还有:" -#: templates/html/search.tmpl:127 +#: templates/html/search.tmpl:130 msgid "provided by:" msgstr "由这些包填实:" -#: templates/html/search.tmpl:136 +#: templates/html/search.tmpl:139 msgid "Source Package %s" msgstr "源码包 %s" -#: templates/html/search.tmpl:144 +#: templates/html/search.tmpl:146 msgid "Binary packages:" msgstr "二进制包:" -#: templates/html/search.tmpl:146 +#: templates/html/search.tmpl:148 #, fuzzy #| msgid "%u binary packages" msgid "hide %u binary packages" msgstr "%u 个二进制包" -#: templates/html/search.tmpl:146 +#: templates/html/search.tmpl:148 #, fuzzy #| msgid "%u binary packages" msgid "show %u binary packages" msgstr "%u 个二进制包" -#: templates/html/search.tmpl:156 +#: templates/html/search.tmpl:158 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -699,7 +698,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "按文件名排序" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:329 msgid "File" msgstr "文件" @@ -723,111 +722,111 @@ msgstr "属于本版面的所有软件包" msgid "Section:" msgstr "版面:" -#: templates/html/show.tmpl:21 +#: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "在 %2 中的 %1 源码包详细信息" -#: templates/html/show.tmpl:22 +#: templates/html/show.tmpl:23 msgid "Details of package %s in %s" msgstr "在 %2 中的 %1 软件包详细信息" -#: templates/html/show.tmpl:45 +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source package building this package" msgstr "构建这个包的源码包" -#: templates/html/show.tmpl:45 +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source:" msgstr "源代码:" -#: templates/html/show.tmpl:52 +#: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "虚包: %s" -#: templates/html/show.tmpl:54 +#: templates/html/show.tmpl:55 msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "源码包: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:56 +#: templates/html/show.tmpl:57 msgid "Package: %s (%s)" msgstr "软件包: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:60 +#: templates/html/show.tmpl:61 msgid "essential" msgstr "必备" -#: templates/html/show.tmpl:64 +#: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "%s 的相关链接" -#: templates/html/show.tmpl:65 +#: templates/html/show.tmpl:66 msgid "Debian Resources:" msgstr "Debian 的资源:" -#: templates/html/show.tmpl:67 +#: templates/html/show.tmpl:68 msgid "Bug Reports" msgstr "报告问题" -#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72 +#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73 msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "开发者信息(PTS)" -#: templates/html/show.tmpl:76 +#: templates/html/show.tmpl:77 msgid "%s Changelog" msgstr "%s Changelog" -#: templates/html/show.tmpl:77 +#: templates/html/show.tmpl:78 msgid "Copyright File" msgstr "版权文件" -#: templates/html/show.tmpl:81 +#: templates/html/show.tmpl:82 msgid "Debian Source Repository" msgstr "Debian 源代码仓库" -#: templates/html/show.tmpl:95 +#: templates/html/show.tmpl:96 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "下载源码包 %s:" -#: templates/html/show.tmpl:102 +#: templates/html/show.tmpl:103 msgid "Not found" msgstr "未找到" -#: templates/html/show.tmpl:107 +#: templates/html/show.tmpl:108 msgid "Maintainer:" msgstr "维护者:" -#: templates/html/show.tmpl:109 +#: templates/html/show.tmpl:110 msgid "Maintainers:" msgstr "维护小组:" -#: templates/html/show.tmpl:120 +#: templates/html/show.tmpl:121 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "该维护者负责的软件包一览" -#: templates/html/show.tmpl:120 +#: templates/html/show.tmpl:121 msgid "QA Page" msgstr "QA 页面" -#: templates/html/show.tmpl:121 +#: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:121 +#: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Mail Archive" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:129 +#: templates/html/show.tmpl:130 msgid "External Resources:" msgstr "外部的资源:" -#: templates/html/show.tmpl:131 +#: templates/html/show.tmpl:132 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: templates/html/show.tmpl:137 +#: templates/html/show.tmpl:138 msgid "Similar packages:" msgstr "相似软件包:" -#: templates/html/show.tmpl:153 +#: templates/html/show.tmpl:154 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -838,7 +837,7 @@ msgstr "" "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 changelog 以及其他潜在的文档。" -#: templates/html/show.tmpl:176 +#: templates/html/show.tmpl:178 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -847,71 +846,71 @@ msgstr "" "这是一个虚包。查看Debian 政策了解虚包的定义。" -#: templates/html/show.tmpl:184 +#: templates/html/show.tmpl:186 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: templates/html/show.tmpl:207 +#: templates/html/show.tmpl:209 msgid "Packages providing %s" msgstr "负责填实 %s 的软件包" -#: templates/html/show.tmpl:216 +#: templates/html/show.tmpl:218 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "本源码包构建了以下这些二进制包:" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:227 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "其它与 %s 有关的软件包" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:229 msgid "legend" msgstr "图例" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:231 msgid "build-depends" msgstr "完整构建时刻依赖" -#: templates/html/show.tmpl:230 +#: templates/html/show.tmpl:232 msgid "build-depends-indep" msgstr "单独构建时刻依赖" -#: templates/html/show.tmpl:232 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "depends" msgstr "依赖" -#: templates/html/show.tmpl:233 +#: templates/html/show.tmpl:235 msgid "recommends" msgstr "推荐" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:236 msgid "suggests" msgstr "建议" -#: templates/html/show.tmpl:244 +#: templates/html/show.tmpl:246 msgid "or " msgstr "或者" -#: templates/html/show.tmpl:252 +#: templates/html/show.tmpl:254 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "同时作为一个虚包由这些包填实:" -#: templates/html/show.tmpl:259 +#: templates/html/show.tmpl:261 #, fuzzy #| msgid "%u providing packages" msgid "hide %u providing packages" msgstr "%u 个虚包填实者" -#: templates/html/show.tmpl:259 +#: templates/html/show.tmpl:261 #, fuzzy #| msgid "%u providing packages" msgid "show %u providing packages" msgstr "%u 个虚包填实者" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:279 msgid "Download %s" msgstr "下载 %s" -#: templates/html/show.tmpl:279 +#: templates/html/show.tmpl:281 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -920,55 +919,55 @@ msgstr "" "下载表格中分别链接了软件包的下载地址和软件包内容的浏览地址。同时还给出了软件" "包的实际大小和安装后占用空间的情况。" -#: templates/html/show.tmpl:280 +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "Download for all available architectures" msgstr "下载可用于所有硬件架构的" -#: templates/html/show.tmpl:281 +#: templates/html/show.tmpl:283 msgid "Architecture" msgstr "硬件架构" -#: templates/html/show.tmpl:282 +#: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Version" msgstr "版本" -#: templates/html/show.tmpl:283 +#: templates/html/show.tmpl:285 msgid "Package Size" msgstr "软件包大小" -#: templates/html/show.tmpl:284 +#: templates/html/show.tmpl:286 msgid "Installed Size" msgstr "安装后大小" -#: templates/html/show.tmpl:285 +#: templates/html/show.tmpl:287 msgid "Files" msgstr "文件" -#: templates/html/show.tmpl:293 +#: templates/html/show.tmpl:295 msgid "(unofficial port)" msgstr "(非官方移植版)" -#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 +#: templates/html/show.tmpl:306 templates/html/show.tmpl:334 msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: templates/html/show.tmpl:307 +#: templates/html/show.tmpl:309 msgid "list of files" msgstr "文件列表" -#: templates/html/show.tmpl:309 +#: templates/html/show.tmpl:311 msgid "no current information" msgstr "没有当前信息" -#: templates/html/show.tmpl:326 +#: templates/html/show.tmpl:328 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "源码包文件的下载信息" -#: templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/show.tmpl:329 msgid "Size (in kB)" msgstr "大小(单位: kB)" -#: templates/html/show.tmpl:345 +#: templates/html/show.tmpl:347 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -976,7 +975,7 @@ msgstr "" "Debian 软件包源码仓库(VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:351 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debian 软件包源码仓库(可在线浏览)" @@ -1040,17 +1039,17 @@ msgstr "\"%2\" 包含所有的 %1 软件包" msgid "See for the license terms." msgstr "查看 以便了解许可证的各项条款。" -#~ msgid "suite(s) $suite_enc" -#~ msgstr " $suite_enc 发行版" - -#~ msgid "section(s) $section_enc" -#~ msgstr " $section_enc 版面" - -#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" -#~ msgstr " $architectures_enc 硬件架构" - #~ msgid "" #~ "You can try a different search on the Packages search page." #~ msgstr "" #~ "您可以在软件包搜索页面重新搜索一次。" + +#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#~ msgstr " $architectures_enc 硬件架构" + +#~ msgid "section(s) $section_enc" +#~ msgstr " $section_enc 版面" + +#~ msgid "suite(s) $suite_enc" +#~ msgstr " $suite_enc 发行版"