X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.zh-cn.po;fp=po%2Ftemplates.zh-cn.po;h=d92f9b06e8adb50e72514499c7686643fa9e8516;hp=653e2c3c69082007140682f3c17b8d743524b772;hb=1cfc9378398a26874c65bcd1a2294dec48fa41f3;hpb=c3f639c468d0f7884d71edd724aa5c2aab22aefc diff --git a/po/templates.zh-cn.po b/po/templates.zh-cn.po index 653e2c3..d92f9b0 100644 --- a/po/templates.zh-cn.po +++ b/po/templates.zh-cn.po @@ -10,19 +10,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:41 +#: templates/config.tmpl:42 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Debian 邮件列表" -#: templates/config.tmpl:46 +#: templates/config.tmpl:47 msgid "%s Webmaster" msgstr "%s 网管" -#: templates/config.tmpl:49 +#: templates/config.tmpl:50 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%1 是 %3 的一个注册商标" -#: templates/config.tmpl:58 +#: templates/config.tmpl:59 msgid "" "Please note that this is an experimental version of %" "s. Errors and obsolete information should be expected" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "" "有时难以避免" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:61 +#: templates/config.tmpl:62 msgid "." msgstr "" -#: templates/config.tmpl:62 +#: templates/config.tmpl:63 msgid "," msgstr "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "请使用最终确定的源镜像替换 %s。" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169 msgid "Experimental package" msgstr "试制(Experimental)软件包" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "" "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 " "changelog 以及其他潜在的文档。" -#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160 +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "Debian 安装程序 udeb 包" -#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161 +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "%s 字节(%s %s)" msgid "Exact Size" msgstr "实际大小" -#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 校验码" @@ -658,13 +658,13 @@ msgid "paths that end with" msgstr "路径末尾是" #: templates/html/search_contents.tmpl:76 -msgid "files named" -msgstr "文件名称为" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:78 msgid "filenames that contain" msgstr "文件名含有" +#: templates/html/search_contents.tmpl:78 +msgid "files named" +msgstr "文件名称为" + #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." @@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "按文件名排序" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345 msgid "File" msgstr "文件" @@ -771,53 +771,57 @@ msgstr "版权文件" msgid "Debian Source Repository" msgstr "Debian 源代码仓库" -#: templates/html/show.tmpl:96 +#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102 +msgid "%s Patch Tracking" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:110 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "下载源码包 %s:" -#: templates/html/show.tmpl:103 +#: templates/html/show.tmpl:117 msgid "Not found" msgstr "未找到" -#: templates/html/show.tmpl:108 +#: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Maintainer:" msgstr "维护者:" -#: templates/html/show.tmpl:110 +#: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Maintainers:" msgstr "维护小组:" -#: templates/html/show.tmpl:123 +#: templates/html/show.tmpl:137 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "该维护者负责的软件包一览" -#: templates/html/show.tmpl:123 +#: templates/html/show.tmpl:137 #, fuzzy #| msgid "QA Page" msgid "QA Page" msgstr "QA 页面" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:138 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:138 msgid "Mail Archive" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:132 +#: templates/html/show.tmpl:146 msgid "External Resources:" msgstr "外部的资源:" -#: templates/html/show.tmpl:134 +#: templates/html/show.tmpl:148 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: templates/html/show.tmpl:140 +#: templates/html/show.tmpl:154 msgid "Similar packages:" msgstr "相似软件包:" -#: templates/html/show.tmpl:156 +#: templates/html/show.tmpl:170 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "" "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 changelog 以及其他潜在的文档。" -#: templates/html/show.tmpl:180 +#: templates/html/show.tmpl:194 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -837,75 +841,75 @@ msgstr "" "这是一个虚包。查看Debian 政策了解虚包的定义。" -#: templates/html/show.tmpl:188 +#: templates/html/show.tmpl:202 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: templates/html/show.tmpl:211 +#: templates/html/show.tmpl:225 msgid "Packages providing %s" msgstr "负责填实 %s 的软件包" -#: templates/html/show.tmpl:220 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "本源码包构建了以下这些二进制包:" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:243 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "其它与 %s 有关的软件包" -#: templates/html/show.tmpl:231 +#: templates/html/show.tmpl:245 msgid "legend" msgstr "图例" -#: templates/html/show.tmpl:233 +#: templates/html/show.tmpl:247 msgid "build-depends" msgstr "完整构建时刻依赖" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "build-depends-indep" msgstr "单独构建时刻依赖" -#: templates/html/show.tmpl:236 +#: templates/html/show.tmpl:250 msgid "depends" msgstr "依赖" -#: templates/html/show.tmpl:237 +#: templates/html/show.tmpl:251 msgid "recommends" msgstr "推荐" -#: templates/html/show.tmpl:238 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "suggests" msgstr "建议" -#: templates/html/show.tmpl:248 +#: templates/html/show.tmpl:262 msgid "or " msgstr "或者" -#: templates/html/show.tmpl:256 +#: templates/html/show.tmpl:270 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "同时作为一个虚包由这些包填实:" -#: templates/html/show.tmpl:258 +#: templates/html/show.tmpl:272 msgid "virtual package provided by" msgstr "本虚包由这些包填实:" -#: templates/html/show.tmpl:263 +#: templates/html/show.tmpl:277 #, fuzzy #| msgid "%u providing packages" msgid "hide %u providing packages" msgstr "%u 个虚包填实者" -#: templates/html/show.tmpl:263 +#: templates/html/show.tmpl:277 #, fuzzy #| msgid "%u providing packages" msgid "show %u providing packages" msgstr "%u 个虚包填实者" -#: templates/html/show.tmpl:281 +#: templates/html/show.tmpl:295 msgid "Download %s" msgstr "下载 %s" -#: templates/html/show.tmpl:283 +#: templates/html/show.tmpl:297 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -914,55 +918,55 @@ msgstr "" "下载表格中分别链接了软件包的下载地址和软件包内容的浏览地址。同时还给出了软件" "包的实际大小和安装后占用空间的情况。" -#: templates/html/show.tmpl:284 +#: templates/html/show.tmpl:298 msgid "Download for all available architectures" msgstr "下载可用于所有硬件架构的" -#: templates/html/show.tmpl:285 +#: templates/html/show.tmpl:299 msgid "Architecture" msgstr "硬件架构" -#: templates/html/show.tmpl:286 +#: templates/html/show.tmpl:300 msgid "Version" msgstr "版本" -#: templates/html/show.tmpl:287 +#: templates/html/show.tmpl:301 msgid "Package Size" msgstr "软件包大小" -#: templates/html/show.tmpl:288 +#: templates/html/show.tmpl:302 msgid "Installed Size" msgstr "安装后大小" -#: templates/html/show.tmpl:289 +#: templates/html/show.tmpl:303 msgid "Files" msgstr "文件" -#: templates/html/show.tmpl:297 +#: templates/html/show.tmpl:311 msgid "(unofficial port)" msgstr "(非官方移植版)" -#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336 +#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350 msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: templates/html/show.tmpl:311 +#: templates/html/show.tmpl:325 msgid "list of files" msgstr "文件列表" -#: templates/html/show.tmpl:313 +#: templates/html/show.tmpl:327 msgid "no current information" msgstr "没有当前信息" -#: templates/html/show.tmpl:330 +#: templates/html/show.tmpl:344 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "源码包文件的下载信息" -#: templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/show.tmpl:345 msgid "Size (in kB)" msgstr "大小(单位: kB)" -#: templates/html/show.tmpl:352 +#: templates/html/show.tmpl:366 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -970,7 +974,7 @@ msgstr "" "Debian 软件包源码仓库(VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:357 +#: templates/html/show.tmpl:371 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debian 软件包源码仓库(可在线浏览)" @@ -1038,26 +1042,26 @@ msgstr "最近修订日期:" msgid "See for the license terms." msgstr "查看 以便了解许可证的各项条款。" -#~ msgid "" -#~ "You can try a different search on the Packages search page." -#~ msgstr "" -#~ "您可以在软件包搜索页面重新搜索一次。" +#~ msgid "This page is also available in the following languages:" +#~ msgstr "本页面还能应用以下各种语言浏览:" -#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" -#~ msgstr " $architectures_enc 硬件架构" +#~ msgid "Back to:" +#~ msgstr "返回到:" -#~ msgid "section(s) $section_enc" -#~ msgstr " $section_enc 版面" +#~ msgid "Packages search page" +#~ msgstr "软件包搜索页面" #~ msgid "suite(s) $suite_enc" #~ msgstr " $suite_enc 发行版" -#~ msgid "Packages search page" -#~ msgstr "软件包搜索页面" +#~ msgid "section(s) $section_enc" +#~ msgstr " $section_enc 版面" -#~ msgid "Back to:" -#~ msgstr "返回到:" +#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#~ msgstr " $architectures_enc 硬件架构" -#~ msgid "This page is also available in the following languages:" -#~ msgstr "本页面还能应用以下各种语言浏览:" +#~ msgid "" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ msgstr "" +#~ "您可以在软件包搜索页面重新搜索一次。"