X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.sv.po;h=d20e7504f347cf6b8ffde90dbe0794b1d7404682;hp=d41aeba2ec43dca9d2e88861101fe66d2fbce608;hb=40ba615520b8d10de30e33f6a87f9a821431ff29;hpb=b1300e5b7ec772150f14980a64b94a91530022c6 diff --git a/po/templates.sv.po b/po/templates.sv.po index d41aeba..d20e750 100644 --- a/po/templates.sv.po +++ b/po/templates.sv.po @@ -1,29 +1,30 @@ -# Peter Karlsson , 2008. +# Peter Krefting , 2008. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 21:37+0100\n" -"Last-Translator: Peter Karlsson \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-24 06:00+0100\n" +"Last-Translator: Peter Krefting \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:41 +#: templates/config.tmpl:42 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Debians webbsändlista" -#: templates/config.tmpl:46 +#: templates/config.tmpl:47 msgid "%s Webmaster" msgstr "Webbansvarig för %s" -#: templates/config.tmpl:49 +#: templates/config.tmpl:50 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%s är ett varumärke hos %s" -#: templates/config.tmpl:54 +#: templates/config.tmpl:65 msgid "" "Please note that this is an experimental version of %" "s. Errors and obsolete information should be expected" @@ -32,17 +33,17 @@ msgstr "" "s. Fel och förÃ¥ldrad information kan förväntas" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:68 msgid "." msgstr "," -#: templates/config.tmpl:58 +#: templates/config.tmpl:69 msgid "," msgstr "." #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" -msgstr "Inte x86" +msgstr "Intel x86" #: templates/config/architectures.tmpl:5 msgid "Motorola 680x0" @@ -104,27 +105,54 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" -#: templates/config/mirrors.tmpl:178 +#: templates/config/archive_layout.tmpl:14 +msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:15 +msgid "" +"packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not " +"in Debian main" +msgstr "" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:16 +msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:73 +msgid "" +"volatile packages that need major changes during the life of a stable release" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:113 +msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:141 +msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:169 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" -#: templates/config/mirrors.tmpl:179 +#: templates/config/mirrors.tmpl:170 msgid "South America" msgstr "Sydamerika" -#: templates/config/mirrors.tmpl:180 +#: templates/config/mirrors.tmpl:171 msgid "Asia" msgstr "Asien" -#: templates/config/mirrors.tmpl:181 +#: templates/config/mirrors.tmpl:172 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "Australien och Nya Zeeland" -#: templates/config/mirrors.tmpl:182 +#: templates/config/mirrors.tmpl:173 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: templates/config/mirrors.tmpl:183 +#: templates/config/mirrors.tmpl:174 msgid "Africa" msgstr "Afrika" @@ -166,9 +194,9 @@ msgid "" "and install packages, instead of doing so manually via this website." msgstr "" "Om du kör %s rekommenderas det Ã¥ det bestämdaste att du använder en " -"pakethanterare som a href=\"%s\">aptitude eller synaptic för att hämta och installera paket, istället för att göra det manuellt " -"via webbplatsen." +"pakethanterare som aptitude eller synaptic för att hämta och installera paket, istället för att göra " +"det manuellt via webbplatsen." #: templates/html/download.tmpl:25 msgid "" @@ -178,15 +206,15 @@ msgstr "" "Du bör kunna använda valfri av de angivna speglarna genom att lägga till en " "rad i din /etc/apt/sources.list pÃ¥ den här formen:" -#: templates/html/download.tmpl:30 +#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "Ersätt %s med spegeln i frÃ¥ga." -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169 msgid "Experimental package" msgstr "Experimentellt paket" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:43 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -198,11 +226,11 @@ msgstr "" "kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa " "ändringsloggen och annan dokumentation innan du använder det." -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160 +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "udeb-paket för debian-installer" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -212,7 +240,7 @@ msgstr "" "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer-avbildningar. " "Installera det inte pÃ¥ ett normalt %ssystem." -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:54 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" @@ -220,18 +248,18 @@ msgstr "" "Du kan hämta den önskade filen frÃ¥n underkatalogen %s pÃ¥ nÃ¥gon av " "dessa platser:" -#: templates/html/download.tmpl:75 +#: templates/html/download.tmpl:80 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "Du kan hämta den önskade filen frÃ¥n underkatalogen %s pÃ¥:" -#: templates/html/download.tmpl:77 +#: templates/html/download.tmpl:82 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" "Säkerhetsuppdateringar för %s distribueras officiellt enbart frÃ¥n %s." -#: templates/html/download.tmpl:84 +#: templates/html/download.tmpl:89 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." @@ -239,7 +267,7 @@ msgstr "" "Om ingen av platserna ovan är snabb nog för dig, se vÃ¥r fullständiga spegelförteckning." -#: templates/html/download.tmpl:92 +#: templates/html/download.tmpl:97 msgid "" "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " "porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " @@ -251,7 +279,7 @@ msgstr "" "arkivet som möjligt. Se %s-anpassningssidan för aktuell " "information." -#: templates/html/download.tmpl:96 +#: templates/html/download.tmpl:101 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " @@ -261,31 +289,31 @@ msgstr "" "skall sparas. I Firefox och Mozilla, till exempel, hÃ¥ller du ned Skift-" "tangenten medan du klickar pÃ¥ webbadressen." -#: templates/html/download.tmpl:100 +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "More information on %s:" msgstr "Ytterligare information om %s:" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s byte (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "Exact Size" msgstr "Exakt storlek" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5-kontrollsumma" -#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "Ej tillgänglig" -#: templates/html/download.tmpl:104 +#: templates/html/download.tmpl:109 msgid "SHA1 checksum" msgstr "SHA1-kontrollsumma" -#: templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256-kontrollsumma" @@ -305,26 +333,14 @@ msgid "Filelist" msgstr "Filförteckning" #: templates/html/foot.tmpl:11 -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Denna sida finns även pÃ¥ följande sprÃ¥k:" - -#: templates/html/foot.tmpl:22 -msgid "How to set the default document language" +#, fuzzy +#| msgid "How to set the default document language" +msgid "" +"This page is also available in the following languages (How to set the default document language):" msgstr "SÃ¥ ställer du in standardsprÃ¥kval för dokument" -#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 -msgid "%s Homepage" -msgstr "%ss startsida" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "ÅtergÃ¥ till:" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Packages search page" -msgstr "Paketsöksida" - -#: templates/html/foot.tmpl:31 +#: templates/html/foot.tmpl:28 msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." @@ -335,11 +351,7 @@ msgstr "" "org\">debian-l10n-swedish@lists.debian.org. För övrig " "kontaktinformation, se %ss kontaktsida." -#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3 -msgid "Generated:" -msgstr "Skapad:" - -#: templates/html/foot.tmpl:35 +#: templates/html/foot.tmpl:32 msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." @@ -347,43 +359,53 @@ msgstr "" "InnehÃ¥llet upphovsrättsskyddat © %s %s; Se licensvillkor." -#: templates/html/foot.tmpl:39 +#: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "Learn more about this site" msgstr "Läs mer om denna webbplats" -#: templates/html/head.tmpl:46 +#: templates/html/foot.tmpl:41 +#, fuzzy +#| msgid "Download Source Package %s:" +msgid "This service is sponsored by %s." +msgstr "Hämta källkodspaketet %s:" + +#: templates/html/head.tmpl:47 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: templates/html/head.tmpl:49 +#: templates/html/head.tmpl:50 msgid "package names" msgstr "namn pÃ¥ paket" -#: templates/html/head.tmpl:50 +#: templates/html/head.tmpl:51 msgid "descriptions" msgstr "beskrivningar" -#: templates/html/head.tmpl:51 +#: templates/html/head.tmpl:52 msgid "source package names" msgstr "namn pÃ¥ källkodspaket" -#: templates/html/head.tmpl:52 +#: templates/html/head.tmpl:53 msgid "package contents" msgstr "innehÃ¥ll i paket" -#: templates/html/head.tmpl:55 +#: templates/html/head.tmpl:56 msgid "all options" msgstr "alla flaggor" -#: templates/html/head.tmpl:62 +#: templates/html/head.tmpl:63 msgid "skip the navigation" msgstr "hoppa över navigationen" #: templates/html/head.tmpl:65 +msgid "%s Homepage" +msgstr "%ss startsida" + +#: templates/html/head.tmpl:66 msgid "%s Packages Homepage" msgstr "%ss startsida för paket" -#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100 #: templates/html/search_contents.tmpl:124 msgid "Packages" msgstr "Paket" @@ -474,15 +496,15 @@ msgstr "kompakt komprimerad textlista" msgid "New packages in " msgstr "Nya paket i " -#: templates/html/search.tmpl:19 +#: templates/html/search.tmpl:20 msgid "Package Search Results -- %s" msgstr "Paketsökresultat -- %s" -#: templates/html/search.tmpl:28 +#: templates/html/search.tmpl:29 msgid "Package Search Results" msgstr "Paketsökresultat" -#: templates/html/search.tmpl:35 +#: templates/html/search.tmpl:36 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." @@ -490,23 +512,23 @@ msgstr "" "Du har bara sökt efter ord som exakt träffar dina nyckelord. Du kan försöka " "söka med träff av delord aktiverade." -#: templates/html/search.tmpl:40 +#: templates/html/search.tmpl:41 msgid "Search in specific suite:" msgstr "Sök i specifik svit:" -#: templates/html/search.tmpl:49 +#: templates/html/search.tmpl:50 msgid "Search in all suites" msgstr "Sök i alla sviter" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58 +#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58 msgid "Limit search to a specific architecture:" msgstr "Begränsa sökningen till en specifik arkitektur:" -#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63 +#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63 msgid "Search in all architectures" msgstr "Sök i alla arkitekturer" -#: templates/html/search.tmpl:69 +#: templates/html/search.tmpl:70 msgid "" "Some results have not been displayed due to the search " "parameters." @@ -514,49 +536,49 @@ msgstr "" "Vissa resultat har inte visats pÃ¥ grund av " "sökparametrarna." -#: templates/html/search.tmpl:78 +#: templates/html/search.tmpl:79 msgid "all suites" msgstr "alla sviter" -#: templates/html/search.tmpl:78 +#: templates/html/search.tmpl:79 msgid "suite(s) %s" msgstr "svit(en) %s" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "alla sektioner" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "section(s) %s" msgstr "sektion(er) %s" -#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "alla arkitekturer" -#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "architecture(s) %s" msgstr "arkitektur(er) %s" -#: templates/html/search.tmpl:82 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "packages" msgstr "paket" -#: templates/html/search.tmpl:82 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "source packages" msgstr "källkodspaket" -#: templates/html/search.tmpl:83 +#: templates/html/search.tmpl:84 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "Du har sökt efter %s vars namn innehÃ¥ller %s i %s, %s och %s." -#: templates/html/search.tmpl:86 +#: templates/html/search.tmpl:87 msgid " (including subword matching)" msgstr " (inkluderar delordsträffar)" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:88 +#: templates/html/search.tmpl:89 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." @@ -564,11 +586,11 @@ msgstr "" "Du har sökt efter %s i paketnamn och beskrivningar i %s, %s och %s%" "s." -#: templates/html/search.tmpl:94 +#: templates/html/search.tmpl:95 msgid "Found %u matching packages." msgstr "Hittade %u paket." -#: templates/html/search.tmpl:99 +#: templates/html/search.tmpl:100 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " @@ -578,7 +600,7 @@ msgstr "" "de första paketen inte är det du sökte efter, försök använda fler eller " "andra nyckelord." -#: templates/html/search.tmpl:103 +#: templates/html/search.tmpl:104 msgid "" "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " "been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." @@ -586,7 +608,7 @@ msgstr "" "Ditt nyckelord var för allmänt, och på grund av optimeringar kan vissa " "resultat ha dolts.
FÖrsök använda ett längre, eller flera, nyckelord." -#: templates/html/search.tmpl:105 +#: templates/html/search.tmpl:106 msgid "" "Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " "more keywords." @@ -594,39 +616,39 @@ msgstr "" "Ditt nyckelord var för allmänt
FÖrsök använda ett längre, eller flera," "nyckelord." -#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:112 templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "Din sökning gav dessvärre inga resultat" -#: templates/html/search.tmpl:118 +#: templates/html/search.tmpl:119 msgid "Package %s" msgstr "Paketet %s" -#: templates/html/search.tmpl:130 +#: templates/html/search.tmpl:131 msgid "also provided by:" msgstr "tillhandahÃ¥lls ocksÃ¥ av:" -#: templates/html/search.tmpl:130 +#: templates/html/search.tmpl:131 msgid "provided by:" msgstr "tillhandahÃ¥lls av:" -#: templates/html/search.tmpl:139 +#: templates/html/search.tmpl:140 msgid "Source Package %s" msgstr "Källkodspaketet %s" -#: templates/html/search.tmpl:146 +#: templates/html/search.tmpl:147 msgid "Binary packages:" msgstr "Binärpaket:" -#: templates/html/search.tmpl:148 +#: templates/html/search.tmpl:149 msgid "hide %u binary packages" msgstr "dölj %u binärpaket" -#: templates/html/search.tmpl:148 +#: templates/html/search.tmpl:149 msgid "show %u binary packages" msgstr "visa %u binärpaket" -#: templates/html/search.tmpl:158 +#: templates/html/search.tmpl:159 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -663,13 +685,13 @@ msgid "paths that end with" msgstr "sökvägar som slutar med" #: templates/html/search_contents.tmpl:76 -msgid "files named" -msgstr "filer som heter" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:78 msgid "filenames that contain" msgstr "filnamn som innehÃ¥ller" +#: templates/html/search_contents.tmpl:78 +msgid "files named" +msgstr "filer som heter" + #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." @@ -692,7 +714,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "Sök resultat efter filnamn" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -748,6 +770,10 @@ msgstr "Paket: %s (%s)" msgid "essential" msgstr "systemkritiskt" +#: templates/html/show.tmpl:61 +msgid "package manager will refuse to remove this package by default" +msgstr "" + #: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "Länkar för %s" @@ -776,51 +802,55 @@ msgstr "Upphovsrättsfil" msgid "Debian Source Repository" msgstr "Debians källkodsarkiv" -#: templates/html/show.tmpl:96 +#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102 +msgid "%s Patch Tracking" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:110 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "Hämta källkodspaketet %s:" -#: templates/html/show.tmpl:103 +#: templates/html/show.tmpl:117 msgid "Not found" msgstr "Hittades ej" -#: templates/html/show.tmpl:108 +#: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Maintainer:" msgstr "Ansvarig:" -#: templates/html/show.tmpl:110 +#: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Maintainers:" msgstr "Ansvariga:" -#: templates/html/show.tmpl:123 +#: templates/html/show.tmpl:137 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "En översikt över ansvarigas paket och insändningar" -#: templates/html/show.tmpl:123 -msgid "QA Page" +#: templates/html/show.tmpl:137 +msgid "QA Page" msgstr "QA-sida" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:138 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "Arkiv för paketansvarigas sändlista" -#: templates/html/show.tmpl:124 -msgid "Mail Archive" +#: templates/html/show.tmpl:138 +msgid "Mail Archive" msgstr "E-postarkiv" -#: templates/html/show.tmpl:132 +#: templates/html/show.tmpl:146 msgid "External Resources:" msgstr "Externa resurser:" -#: templates/html/show.tmpl:134 +#: templates/html/show.tmpl:148 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" -#: templates/html/show.tmpl:140 +#: templates/html/show.tmpl:154 msgid "Similar packages:" msgstr "Liknande paket:" -#: templates/html/show.tmpl:156 +#: templates/html/show.tmpl:170 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -832,7 +862,7 @@ msgstr "" "kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa ändringsloggen och annan dokumentation innan du använder det." -#: templates/html/show.tmpl:180 +#: templates/html/show.tmpl:194 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -842,71 +872,71 @@ msgstr "" "för en definition av virtuella " "paket." -#: templates/html/show.tmpl:188 +#: templates/html/show.tmpl:202 msgid "Tags" msgstr "Märken" -#: templates/html/show.tmpl:211 +#: templates/html/show.tmpl:225 msgid "Packages providing %s" msgstr "Paket som tillhandahÃ¥ller %s" -#: templates/html/show.tmpl:220 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "Följande binärpaket byggs frÃ¥n detta källkodspaket:" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:243 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Andra paket besläktade med %s" -#: templates/html/show.tmpl:231 +#: templates/html/show.tmpl:245 msgid "legend" msgstr "beskrivning" -#: templates/html/show.tmpl:233 +#: templates/html/show.tmpl:247 msgid "build-depends" msgstr "bygg-beroende" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "build-depends-indep" msgstr "arkitekturoberoende bygg-beroende" -#: templates/html/show.tmpl:236 +#: templates/html/show.tmpl:250 msgid "depends" msgstr "beror" -#: templates/html/show.tmpl:237 +#: templates/html/show.tmpl:251 msgid "recommends" msgstr "rekommenderar" -#: templates/html/show.tmpl:238 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "suggests" msgstr "föreslÃ¥r" -#: templates/html/show.tmpl:248 +#: templates/html/show.tmpl:262 msgid "or " msgstr "eller " -#: templates/html/show.tmpl:256 +#: templates/html/show.tmpl:270 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "ocksÃ¥ ett virtuellt paket som tillhandahÃ¥lls av" -#: templates/html/show.tmpl:258 +#: templates/html/show.tmpl:272 msgid "virtual package provided by" msgstr "virtuellt paket som tillhandahÃ¥lls av" -#: templates/html/show.tmpl:263 +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "hide %u providing packages" msgstr "dölj %u tillhandahÃ¥llande paket" -#: templates/html/show.tmpl:263 +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "show %u providing packages" msgstr "visa %u tillhandahÃ¥llande paket" -#: templates/html/show.tmpl:281 +#: templates/html/show.tmpl:295 msgid "Download %s" msgstr "Hämta %s" -#: templates/html/show.tmpl:283 +#: templates/html/show.tmpl:297 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -915,55 +945,55 @@ msgstr "" "Hämtningstabellen länkar till hämtningar för paketet och en filöversikt. " "Dessutom innehÃ¥ller den information om paketstorlek och installerad storlek." -#: templates/html/show.tmpl:284 +#: templates/html/show.tmpl:298 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Hämtningar för alla tillgängliga arkitekturer" -#: templates/html/show.tmpl:285 +#: templates/html/show.tmpl:299 msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" -#: templates/html/show.tmpl:286 +#: templates/html/show.tmpl:300 msgid "Version" msgstr "Version" -#: templates/html/show.tmpl:287 +#: templates/html/show.tmpl:301 msgid "Package Size" msgstr "Paketstorlek" -#: templates/html/show.tmpl:288 +#: templates/html/show.tmpl:302 msgid "Installed Size" msgstr "Installerad storlek" -#: templates/html/show.tmpl:289 +#: templates/html/show.tmpl:303 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: templates/html/show.tmpl:297 +#: templates/html/show.tmpl:311 msgid "(unofficial port)" msgstr "(inofficiell anpassning)" -#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336 +#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350 msgid "%s kB" msgstr "%s kbyte" -#: templates/html/show.tmpl:311 +#: templates/html/show.tmpl:325 msgid "list of files" msgstr "filförteckning" -#: templates/html/show.tmpl:313 +#: templates/html/show.tmpl:327 msgid "no current information" msgstr "ingen aktuell information" -#: templates/html/show.tmpl:330 +#: templates/html/show.tmpl:344 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "Hämtningsinformation för filer i källkodspaketet" -#: templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/show.tmpl:345 msgid "Size (in kB)" msgstr "Storlek (i kbyte)" -#: templates/html/show.tmpl:352 +#: templates/html/show.tmpl:366 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -971,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Debians paketkällkodsarkiv- (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:357 +#: templates/html/show.tmpl:371 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)" @@ -1035,10 +1065,23 @@ msgstr "Upphovsrättsskyddat ©" msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "Alla %spaket i \"%s\"" +#: templates/txt/index_head.tmpl:3 +msgid "Generated:" +msgstr "Skapad:" + #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "Se för licensvillkor." +#~ msgid "This page is also available in the following languages:" +#~ msgstr "Denna sida finns även pÃ¥ följande sprÃ¥k:" + +#~ msgid "Back to:" +#~ msgstr "ÅtergÃ¥ till:" + +#~ msgid "Packages search page" +#~ msgstr "Paketsöksida" + #~ msgid "" #~ "You can try a different search on the Packages search page."