X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.sv.po;h=753fdb544727543add0f901826dcefde5a38241a;hp=fbebe7710fa9fdff4195b65cd1a43e8563f5c7b1;hb=a9572ccb0c5930c582e93d901cc4e6d76cee0d45;hpb=a211e48a9da0cc2f24329ae11ee5aea2aeafca09 diff --git a/po/templates.sv.po b/po/templates.sv.po index fbebe77..753fdb5 100644 --- a/po/templates.sv.po +++ b/po/templates.sv.po @@ -1,29 +1,33 @@ -# Peter Karlsson , 2008. +# Peter Krefting , 2008. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:28+0100\n" -"Last-Translator: Peter Karlsson \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-24 06:00+0100\n" +"Last-Translator: Peter Krefting \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:41 +#: templates/config.tmpl:46 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Debians webbsändlista" -#: templates/config.tmpl:46 +#: templates/config.tmpl:51 msgid "%s Webmaster" msgstr "Webbansvarig för %s" -#: templates/config.tmpl:49 +#: templates/config.tmpl:54 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%s är ett varumärke hos %s" -#: templates/config.tmpl:54 +#. possible values for importance: high, normal, low +#. sitewidemsg = { importance => "high", +#. txt => +#: templates/config.tmpl:77 msgid "" "Please note that this is an experimental version of %" "s. Errors and obsolete information should be expected" @@ -32,17 +36,17 @@ msgstr "" "s. Fel och förÃ¥ldrad information kan förväntas" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:81 msgid "." msgstr "," -#: templates/config.tmpl:58 +#: templates/config.tmpl:82 msgid "," msgstr "." #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" -msgstr "Inte x86" +msgstr "Intel x86" #: templates/config/architectures.tmpl:5 msgid "Motorola 680x0" @@ -104,27 +108,73 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" -#: templates/config/mirrors.tmpl:178 +#: templates/config/architectures.tmpl:20 +msgid "AVR32" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:21 +msgid "PowerPC SPE (e500 core)" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:22 +msgid "SH4" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:23 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Sparc64" +msgstr "Sök" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:14 +msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:15 +msgid "" +"packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not " +"in Debian main" +msgstr "" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:16 +msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:95 +msgid "" +"volatile packages that need major changes during the life of a stable release" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:136 +msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:163 +msgid "" +"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:204 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" -#: templates/config/mirrors.tmpl:179 +#: templates/config/mirrors.tmpl:205 msgid "South America" msgstr "Sydamerika" -#: templates/config/mirrors.tmpl:180 +#: templates/config/mirrors.tmpl:206 msgid "Asia" msgstr "Asien" -#: templates/config/mirrors.tmpl:181 -msgid "Australia and New Zealand" -msgstr "Australien och Nya Zeeland" +#: templates/config/mirrors.tmpl:207 +msgid "Oceania" +msgstr "" -#: templates/config/mirrors.tmpl:182 +#: templates/config/mirrors.tmpl:208 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: templates/config/mirrors.tmpl:183 +#: templates/config/mirrors.tmpl:209 msgid "Africa" msgstr "Afrika" @@ -133,7 +183,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "Val av pakethämtning -- %s" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/homepage.tmpl:108 templates/html/index_head.tmpl:9 +#: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "Distribution:" @@ -166,9 +217,9 @@ msgid "" "and install packages, instead of doing so manually via this website." msgstr "" "Om du kör %s rekommenderas det Ã¥ det bestämdaste att du använder en " -"pakethanterare som a href=\"%s\">aptitude eller synaptic för att hämta och installera paket, istället för att göra det manuellt " -"via webbplatsen." +"pakethanterare som aptitude eller synaptic för att hämta och installera paket, istället för att göra " +"det manuellt via webbplatsen." #: templates/html/download.tmpl:25 msgid "" @@ -178,15 +229,15 @@ msgstr "" "Du bör kunna använda valfri av de angivna speglarna genom att lägga till en " "rad i din /etc/apt/sources.list pÃ¥ den här formen:" -#: templates/html/download.tmpl:30 +#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "Ersätt %s med spegeln i frÃ¥ga." -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:153 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:174 msgid "Experimental package" msgstr "Experimentellt paket" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:43 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -198,11 +249,11 @@ msgstr "" "kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa " "ändringsloggen och annan dokumentation innan du använder det." -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:158 +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:179 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "udeb-paket för debian-installer" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:159 +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:180 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -212,7 +263,7 @@ msgstr "" "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer-avbildningar. " "Installera det inte pÃ¥ ett normalt %ssystem." -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:54 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" @@ -220,18 +271,18 @@ msgstr "" "Du kan hämta den önskade filen frÃ¥n underkatalogen %s pÃ¥ nÃ¥gon av " "dessa platser:" -#: templates/html/download.tmpl:75 +#: templates/html/download.tmpl:80 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "Du kan hämta den önskade filen frÃ¥n underkatalogen %s pÃ¥:" -#: templates/html/download.tmpl:77 +#: templates/html/download.tmpl:82 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" "Säkerhetsuppdateringar för %s distribueras officiellt enbart frÃ¥n %s." -#: templates/html/download.tmpl:84 +#: templates/html/download.tmpl:89 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." @@ -239,19 +290,24 @@ msgstr "" "Om ingen av platserna ovan är snabb nog för dig, se vÃ¥r fullständiga spegelförteckning." -#: templates/html/download.tmpl:92 +#: templates/html/download.tmpl:97 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " +#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as " +#| "close as possible. See the %s ports page for current " +#| "information." msgid "" -"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " -"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " -"as possible. See the %s ports page for current " -"information." +"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter " +"group keeps their archive in sync with the official archive as close as " +"possible. See the %s ports page for current information." msgstr "" "Observera att %s ännu inte officiellt ingÃ¥r i %sarkivet, men att %s-" "anpassningsgruppen hÃ¥ller sina arkiv sÃ¥ nära i synk med det officiella " "arkivet som möjligt. Se %s-anpassningssidan för aktuell " "information." -#: templates/html/download.tmpl:96 +#: templates/html/download.tmpl:101 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " @@ -261,31 +317,31 @@ msgstr "" "skall sparas. I Firefox och Mozilla, till exempel, hÃ¥ller du ned Skift-" "tangenten medan du klickar pÃ¥ webbadressen." -#: templates/html/download.tmpl:100 +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "More information on %s:" msgstr "Ytterligare information om %s:" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s byte (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "Exact Size" msgstr "Exakt storlek" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:329 +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:350 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5-kontrollsumma" -#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "Ej tillgänglig" -#: templates/html/download.tmpl:104 +#: templates/html/download.tmpl:109 msgid "SHA1 checksum" msgstr "SHA1-kontrollsumma" -#: templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256-kontrollsumma" @@ -305,26 +361,14 @@ msgid "Filelist" msgstr "Filförteckning" #: templates/html/foot.tmpl:11 -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Denna sida finns även pÃ¥ följande sprÃ¥k:" - -#: templates/html/foot.tmpl:22 -msgid "How to set the default document language" +#, fuzzy +#| msgid "How to set the default document language" +msgid "" +"This page is also available in the following languages (How to set the default document language):" msgstr "SÃ¥ ställer du in standardsprÃ¥kval för dokument" -#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 -msgid "%s Homepage" -msgstr "%ss startsida" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "ÅtergÃ¥ till:" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Packages search page" -msgstr "Paketsöksida" - -#: templates/html/foot.tmpl:31 +#: templates/html/foot.tmpl:28 msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." @@ -335,11 +379,7 @@ msgstr "" "org\">debian-l10n-swedish@lists.debian.org. För övrig " "kontaktinformation, se %ss kontaktsida." -#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3 -msgid "Generated:" -msgstr "Skapad:" - -#: templates/html/foot.tmpl:35 +#: templates/html/foot.tmpl:32 msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." @@ -347,46 +387,182 @@ msgstr "" "InnehÃ¥llet upphovsrättsskyddat © %s %s; Se licensvillkor." -#: templates/html/foot.tmpl:39 +#: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "Learn more about this site" msgstr "Läs mer om denna webbplats" -#: templates/html/head.tmpl:46 +#: templates/html/foot.tmpl:41 +#, fuzzy +#| msgid "Download Source Package %s:" +msgid "This service is sponsored by %s." +msgstr "Hämta källkodspaketet %s:" + +#: templates/html/head.tmpl:26 +msgid "skip the navigation" +msgstr "hoppa över navigationen" + +#: templates/html/head.tmpl:40 +msgid "%s Packages Homepage" +msgstr "%ss startsida för paket" + +#: templates/html/head.tmpl:40 templates/html/homepage.tmpl:4 +#: templates/html/search_contents.tmpl:102 +#: templates/html/search_contents.tmpl:126 +msgid "Packages" +msgstr "Paket" + +#: templates/html/head.tmpl:60 templates/html/homepage.tmpl:39 +#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:94 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: templates/html/head.tmpl:49 +#: templates/html/head.tmpl:63 msgid "package names" msgstr "namn pÃ¥ paket" -#: templates/html/head.tmpl:50 +#: templates/html/head.tmpl:64 msgid "descriptions" msgstr "beskrivningar" -#: templates/html/head.tmpl:51 +#: templates/html/head.tmpl:65 msgid "source package names" msgstr "namn pÃ¥ källkodspaket" -#: templates/html/head.tmpl:52 +#: templates/html/head.tmpl:66 msgid "package contents" msgstr "innehÃ¥ll i paket" -#: templates/html/head.tmpl:55 +#: templates/html/head.tmpl:69 msgid "all options" msgstr "alla flaggor" -#: templates/html/head.tmpl:62 -msgid "skip the navigation" -msgstr "hoppa över navigationen" - -#: templates/html/head.tmpl:65 -msgid "%s Packages Homepage" +#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3 +#, fuzzy +#| msgid "%s Packages Homepage" +msgid "%s Packages Search" msgstr "%ss startsida för paket" -#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 -msgid "Packages" -msgstr "Paket" +#: templates/html/homepage.tmpl:20 +msgid "" +"This site provides you with information about all the packages available in " +"the %s Package archive." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:22 +msgid "" +"Please contact %s if you encounter any problems!" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:24 +msgid "Browse through the lists of packages:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:33 +msgid "" +"There is also a list of packages recently added " +"to %s." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:36 +#, fuzzy +#| msgid "Download Source Package %s:" +msgid "Old releases can be found at %s." +msgstr "Hämta källkodspaketet %s:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:41 +msgid "Search package directories" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91 +msgid "Keyword:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:95 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:49 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search on:" +msgstr "Sök" + +#: templates/html/homepage.tmpl:51 +#, fuzzy +#| msgid "package names" +msgid "Package names only" +msgstr "namn pÃ¥ paket" + +#: templates/html/homepage.tmpl:53 +#, fuzzy +#| msgid "descriptions" +msgid "Descriptions" +msgstr "beskrivningar" + +#: templates/html/homepage.tmpl:55 +#, fuzzy +#| msgid "source package names" +msgid "Source package names" +msgstr "namn pÃ¥ källkodspaket" + +#: templates/html/homepage.tmpl:57 +msgid "Only show exact matches:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/homepage.tmpl:72 +#: templates/html/homepage.tmpl:120 +msgid "any" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:67 templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Sektion:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:76 +msgid "There are shortcuts for some searches available:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:78 +msgid "%sname for the search on package names." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:80 +msgid "" +"%ssrc:name for the search on source package names." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:84 +msgid "Search the contents of packages" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:86 +msgid "" +"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for " +"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can " +"also get a full list of files in a given package." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:97 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:100 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:103 +msgid "packages that contain files whose names end with the keyword" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:106 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:115 +#, fuzzy +#| msgid "Architecture" +msgid "Architecture:" +msgstr "Arkitektur" #: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" @@ -474,15 +650,15 @@ msgstr "kompakt komprimerad textlista" msgid "New packages in " msgstr "Nya paket i " -#: templates/html/search.tmpl:19 +#: templates/html/search.tmpl:20 msgid "Package Search Results -- %s" msgstr "Paketsökresultat -- %s" -#: templates/html/search.tmpl:28 +#: templates/html/search.tmpl:29 msgid "Package Search Results" msgstr "Paketsökresultat" -#: templates/html/search.tmpl:35 +#: templates/html/search.tmpl:36 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." @@ -490,80 +666,75 @@ msgstr "" "Du har bara sökt efter ord som exakt träffar dina nyckelord. Du kan försöka " "söka med träff av delord aktiverade." -#: templates/html/search.tmpl:40 -#, fuzzy -#| msgid "Search in other suite:" -msgid "Search in specific suite:" -msgstr "Sök i annan svit:" +#: templates/html/search.tmpl:41 +msgid "Limit to suite:" +msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:49 -#, fuzzy -#| msgid "Search in all architectures" +#: templates/html/search.tmpl:50 msgid "Search in all suites" -msgstr "Sök i alla arkitekturer" +msgstr "Sök i alla sviter" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" +#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58 +#, fuzzy +#| msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgid "Limit to a architecture:" msgstr "Begränsa sökningen till en specifik arkitektur:" -#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63 +#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63 msgid "Search in all architectures" msgstr "Sök i alla arkitekturer" -#: templates/html/search.tmpl:69 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "%u results have not been displayed due to the search " -#| "parameters." +#: templates/html/search.tmpl:70 msgid "" "Some results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -"%u resultat har inte visats pÃ¥ grund av sökparametrarna." +"Vissa resultat har inte visats pÃ¥ grund av " +"sökparametrarna." -#: templates/html/search.tmpl:78 +#: templates/html/search.tmpl:79 msgid "all suites" msgstr "alla sviter" -#: templates/html/search.tmpl:78 +#: templates/html/search.tmpl:79 msgid "suite(s) %s" msgstr "svit(en) %s" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "alla sektioner" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "section(s) %s" msgstr "sektion(er) %s" -#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "alla arkitekturer" -#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "architecture(s) %s" msgstr "arkitektur(er) %s" -#: templates/html/search.tmpl:82 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "packages" msgstr "paket" -#: templates/html/search.tmpl:82 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "source packages" msgstr "källkodspaket" -#: templates/html/search.tmpl:83 +#: templates/html/search.tmpl:84 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "Du har sökt efter %s vars namn innehÃ¥ller %s i %s, %s och %s." -#: templates/html/search.tmpl:86 +#: templates/html/search.tmpl:87 msgid " (including subword matching)" msgstr " (inkluderar delordsträffar)" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:88 +#: templates/html/search.tmpl:89 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." @@ -571,11 +742,11 @@ msgstr "" "Du har sökt efter %s i paketnamn och beskrivningar i %s, %s och %s%" "s." -#: templates/html/search.tmpl:94 +#: templates/html/search.tmpl:95 msgid "Found %u matching packages." msgstr "Hittade %u paket." -#: templates/html/search.tmpl:99 +#: templates/html/search.tmpl:101 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " @@ -585,66 +756,55 @@ msgstr "" "de första paketen inte är det du sökte efter, försök använda fler eller " "andra nyckelord." -#: templates/html/search.tmpl:103 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " -#| "%u results have been omitted and will not be displayed. Please " -#| "consider using a longer keyword or more keywords." +#: templates/html/search.tmpl:107 msgid "" "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " -"been supressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." +"been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -"Din sökning var så vid att vi bara visar exakta träffar. Åtminstone %u resultat har uteslutits och kommer inte att visas. Försök använda ett " -"längre eller fler nyckelord." +"Ditt nyckelord var för allmänt, och på grund av optimeringar kan vissa " +"resultat ha dolts.
Försök använda ett längre, eller flera, nyckelord." -#: templates/html/search.tmpl:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first " -#| "about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more " -#| "keywords." +#: templates/html/search.tmpl:109 msgid "" "Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " "more keywords." msgstr "" -"Observera: Din sökning var för vid, så vi visar bara de första omkring 100 " -"träffarna. Försök använda ett längre eller fler nyckelord." +"Ditt nyckelord var för allmänt
Försök använda ett längre, eller flera," +"nyckelord." -#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:116 templates/html/search_contents.tmpl:133 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "Din sökning gav dessvärre inga resultat" -#: templates/html/search.tmpl:118 +#: templates/html/search.tmpl:123 msgid "Package %s" msgstr "Paketet %s" -#: templates/html/search.tmpl:130 +#: templates/html/search.tmpl:135 msgid "also provided by:" msgstr "tillhandahÃ¥lls ocksÃ¥ av:" -#: templates/html/search.tmpl:130 +#: templates/html/search.tmpl:135 msgid "provided by:" msgstr "tillhandahÃ¥lls av:" -#: templates/html/search.tmpl:139 +#: templates/html/search.tmpl:144 msgid "Source Package %s" msgstr "Källkodspaketet %s" -#: templates/html/search.tmpl:146 +#: templates/html/search.tmpl:151 msgid "Binary packages:" msgstr "Binärpaket:" -#: templates/html/search.tmpl:148 +#: templates/html/search.tmpl:153 msgid "hide %u binary packages" msgstr "dölj %u binärpaket" -#: templates/html/search.tmpl:148 +#: templates/html/search.tmpl:153 msgid "show %u binary packages" msgstr "visa %u binärpaket" -#: templates/html/search.tmpl:158 +#: templates/html/search.tmpl:163 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -681,13 +841,13 @@ msgid "paths that end with" msgstr "sökvägar som slutar med" #: templates/html/search_contents.tmpl:76 -msgid "files named" -msgstr "filer som heter" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:78 msgid "filenames that contain" msgstr "filnamn som innehÃ¥ller" +#: templates/html/search_contents.tmpl:78 +msgid "files named" +msgstr "filer som heter" + #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." @@ -697,7 +857,7 @@ msgstr "Du har sökt efter %s %s i sviten %s, %s och %s." msgid "Found %u results." msgstr "Hittade %u resultat:" -#: templates/html/search_contents.tmpl:88 +#: templates/html/search_contents.tmpl:89 msgid "" "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about " "100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." @@ -705,20 +865,20 @@ msgstr "" "Observera: Din sökning var för vid, sÃ¥ vi visar bara de första omkring 100 " "träffarna. Försök använda ett längre eller fler nyckelord." -#: templates/html/search_contents.tmpl:97 +#: templates/html/search_contents.tmpl:99 msgid "Sort results by filename" msgstr "Sök resultat efter filnamn" -#: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:329 +#: templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:350 msgid "File" msgstr "Fil" -#: templates/html/search_contents.tmpl:99 +#: templates/html/search_contents.tmpl:101 msgid "Sort results by package name" msgstr "Sortera resultat efter paketnamn" -#: templates/html/search_contents.tmpl:114 +#: templates/html/search_contents.tmpl:116 msgid "not %s" msgstr "ej %s" @@ -730,10 +890,6 @@ msgstr "Källkodspaket" msgid "All packages in this section" msgstr "Alla paket i sektionen" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Sektion:" - #: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Detaljer för källkodspaketet %s i %s" @@ -766,79 +922,87 @@ msgstr "Paket: %s (%s)" msgid "essential" msgstr "systemkritiskt" +#: templates/html/show.tmpl:61 +msgid "package manager will refuse to remove this package by default" +msgstr "" + #: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "Länkar för %s" -#: templates/html/show.tmpl:66 -msgid "Debian Resources:" -msgstr "Debianresurser:" +#: templates/html/show.tmpl:71 +msgid "%s Resources:" +msgstr "%sresurser:" -#: templates/html/show.tmpl:68 +#: templates/html/show.tmpl:73 msgid "Bug Reports" msgstr "Felrapporter" -#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73 +#: templates/html/show.tmpl:76 templates/html/show.tmpl:78 msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "Utvecklarinformation (PTS)" -#: templates/html/show.tmpl:77 +#: templates/html/show.tmpl:82 msgid "%s Changelog" msgstr "Ändringslogg för %s" -#: templates/html/show.tmpl:78 +#: templates/html/show.tmpl:83 msgid "Copyright File" msgstr "Upphovsrättsfil" -#: templates/html/show.tmpl:82 +#: templates/html/show.tmpl:87 msgid "Debian Source Repository" msgstr "Debians källkodsarkiv" -#: templates/html/show.tmpl:96 +#: templates/html/show.tmpl:101 templates/html/show.tmpl:107 +msgid "%s Patch Tracker" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:115 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "Hämta källkodspaketet %s:" -#: templates/html/show.tmpl:103 +#: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Not found" msgstr "Hittades ej" -#: templates/html/show.tmpl:108 +#: templates/html/show.tmpl:127 msgid "Maintainer:" msgstr "Ansvarig:" -#: templates/html/show.tmpl:110 +#: templates/html/show.tmpl:129 msgid "Maintainers:" msgstr "Ansvariga:" -#: templates/html/show.tmpl:121 +#: templates/html/show.tmpl:142 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "En översikt över ansvarigas paket och insändningar" -#: templates/html/show.tmpl:121 -msgid "QA Page" +#: templates/html/show.tmpl:142 +msgid "QA Page" msgstr "QA-sida" -#: templates/html/show.tmpl:122 +#: templates/html/show.tmpl:143 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "Arkiv för paketansvarigas sändlista" -#: templates/html/show.tmpl:122 -msgid "Mail Archive" +#: templates/html/show.tmpl:143 +msgid "Mail Archive" msgstr "E-postarkiv" -#: templates/html/show.tmpl:130 +#: templates/html/show.tmpl:151 msgid "External Resources:" msgstr "Externa resurser:" -#: templates/html/show.tmpl:132 +#: templates/html/show.tmpl:153 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" -#: templates/html/show.tmpl:138 +#: templates/html/show.tmpl:159 msgid "Similar packages:" msgstr "Liknande paket:" -#: templates/html/show.tmpl:154 +#: templates/html/show.tmpl:175 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -850,7 +1014,7 @@ msgstr "" "kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa ändringsloggen och annan dokumentation innan du använder det." -#: templates/html/show.tmpl:178 +#: templates/html/show.tmpl:199 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -860,71 +1024,71 @@ msgstr "" "för en definition av virtuella " "paket." -#: templates/html/show.tmpl:186 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "Tags" msgstr "Märken" -#: templates/html/show.tmpl:209 +#: templates/html/show.tmpl:230 msgid "Packages providing %s" msgstr "Paket som tillhandahÃ¥ller %s" -#: templates/html/show.tmpl:218 +#: templates/html/show.tmpl:239 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "Följande binärpaket byggs frÃ¥n detta källkodspaket:" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Andra paket besläktade med %s" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:250 msgid "legend" msgstr "beskrivning" -#: templates/html/show.tmpl:231 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "build-depends" msgstr "bygg-beroende" -#: templates/html/show.tmpl:232 +#: templates/html/show.tmpl:253 msgid "build-depends-indep" msgstr "arkitekturoberoende bygg-beroende" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:255 msgid "depends" msgstr "beror" -#: templates/html/show.tmpl:235 +#: templates/html/show.tmpl:256 msgid "recommends" msgstr "rekommenderar" -#: templates/html/show.tmpl:236 +#: templates/html/show.tmpl:257 msgid "suggests" msgstr "föreslÃ¥r" -#: templates/html/show.tmpl:246 +#: templates/html/show.tmpl:267 msgid "or " msgstr "eller " -#: templates/html/show.tmpl:254 +#: templates/html/show.tmpl:275 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "ocksÃ¥ ett virtuellt paket som tillhandahÃ¥lls av" -#: templates/html/show.tmpl:256 +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "virtual package provided by" msgstr "virtuellt paket som tillhandahÃ¥lls av" -#: templates/html/show.tmpl:261 +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "hide %u providing packages" msgstr "dölj %u tillhandahÃ¥llande paket" -#: templates/html/show.tmpl:261 +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "show %u providing packages" msgstr "visa %u tillhandahÃ¥llande paket" -#: templates/html/show.tmpl:279 +#: templates/html/show.tmpl:300 msgid "Download %s" msgstr "Hämta %s" -#: templates/html/show.tmpl:281 +#: templates/html/show.tmpl:302 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -933,55 +1097,55 @@ msgstr "" "Hämtningstabellen länkar till hämtningar för paketet och en filöversikt. " "Dessutom innehÃ¥ller den information om paketstorlek och installerad storlek." -#: templates/html/show.tmpl:282 +#: templates/html/show.tmpl:303 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Hämtningar för alla tillgängliga arkitekturer" -#: templates/html/show.tmpl:283 +#: templates/html/show.tmpl:304 msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" -#: templates/html/show.tmpl:284 +#: templates/html/show.tmpl:305 msgid "Version" msgstr "Version" -#: templates/html/show.tmpl:285 +#: templates/html/show.tmpl:306 msgid "Package Size" msgstr "Paketstorlek" -#: templates/html/show.tmpl:286 +#: templates/html/show.tmpl:307 msgid "Installed Size" msgstr "Installerad storlek" -#: templates/html/show.tmpl:287 +#: templates/html/show.tmpl:308 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: templates/html/show.tmpl:295 +#: templates/html/show.tmpl:316 msgid "(unofficial port)" msgstr "(inofficiell anpassning)" -#: templates/html/show.tmpl:306 templates/html/show.tmpl:334 +#: templates/html/show.tmpl:327 templates/html/show.tmpl:355 msgid "%s kB" msgstr "%s kbyte" -#: templates/html/show.tmpl:309 +#: templates/html/show.tmpl:330 msgid "list of files" msgstr "filförteckning" -#: templates/html/show.tmpl:311 +#: templates/html/show.tmpl:332 msgid "no current information" msgstr "ingen aktuell information" -#: templates/html/show.tmpl:328 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "Hämtningsinformation för filer i källkodspaketet" -#: templates/html/show.tmpl:329 +#: templates/html/show.tmpl:350 msgid "Size (in kB)" msgstr "Storlek (i kbyte)" -#: templates/html/show.tmpl:347 +#: templates/html/show.tmpl:371 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -989,7 +1153,7 @@ msgstr "" "Debians paketkällkodsarkiv- (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:351 +#: templates/html/show.tmpl:376 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)" @@ -1053,13 +1217,35 @@ msgstr "Upphovsrättsskyddat ©" msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "Alla %spaket i \"%s\"" +#: templates/txt/index_head.tmpl:3 +msgid "Generated:" +msgstr "Skapad:" + #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "Se för licensvillkor." +#~ msgid "Australia and New Zealand" +#~ msgstr "Australien och Nya Zeeland" + +#~ msgid "This page is also available in the following languages:" +#~ msgstr "Denna sida finns även pÃ¥ följande sprÃ¥k:" + +#~ msgid "Back to:" +#~ msgstr "ÅtergÃ¥ till:" + +#~ msgid "Packages search page" +#~ msgstr "Paketsöksida" + #~ msgid "" #~ "You can try a different search on the Packages search page." #~ msgstr "" #~ "Du kan prova en annan sökning pÃ¥ paketsöksidan." + +#~ msgid "Search in specific suite:" +#~ msgstr "Sök i specifik svit:" + +#~ msgid "%s Homepage" +#~ msgstr "%ss startsida"