X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.ru.po;h=6cda54f7ecad504b2c41079ae7c3c59d3ede2bca;hp=6a8d795639496c30cffcc16c5088b10975f9f453;hb=HEAD;hpb=a72d622fbcaf5523ae74c72d94e6921f6b95acc2 diff --git a/po/templates.ru.po b/po/templates.ru.po index 6a8d795..6cda54f 100644 --- a/po/templates.ru.po +++ b/po/templates.ru.po @@ -1,46 +1,49 @@ # translation of templates.ru.po to Russian -# Yuri Kozlov , 2007. +# Yuri Kozlov , 2007, 2008. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-25 17:47+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 11:06+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: templates/config.tmpl:40 +#: templates/config.tmpl:46 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Список рассылки редакторов веб-страниц Debian" -#: templates/config.tmpl:45 +#: templates/config.tmpl:51 msgid "%s Webmaster" msgstr "веб-мастер %s" -#: templates/config.tmpl:48 +#: templates/config.tmpl:54 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%s это торговый знак компании %s" -#: templates/config.tmpl:53 +#. possible values for importance: high, normal, low +#. sitewidemsg = { importance => "high", +#. txt => +#: templates/config.tmpl:77 msgid "" -"Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " -"information should be expected" +"Please note that this is an experimental version of %" +"s. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" -"Это экспериментальная версия packages.debian.org. Возможны ошибки и устаревшая информация" +"Это экспериментальная версия %s. Возможны ошибки " +"и устаревшая информация" -#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:56 +#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format +#: templates/config.tmpl:81 msgid "." msgstr "," -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:82 msgid "," msgstr " " @@ -108,27 +111,79 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" -#: templates/config/mirrors.tmpl:182 +#: templates/config/architectures.tmpl:20 +msgid "AVR32" +msgstr "AVR32" + +#: templates/config/architectures.tmpl:21 +msgid "PowerPC SPE (e500 core)" +msgstr "PowerPC SPE (ядро e500)" + +#: templates/config/architectures.tmpl:22 +msgid "SH4" +msgstr "SH4" + +#: templates/config/architectures.tmpl:23 +#| msgid "Search" +msgid "Sparc64" +msgstr "Sparc64" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:14 +msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "пакеты, удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:15 +msgid "" +"packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not " +"in Debian main" +msgstr "" +"пакеты, удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО, но " +"требующие ПО не из раздела Debian main" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:16 +msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "" +"пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:95 +msgid "" +"volatile packages that need major changes during the life of a stable release" +msgstr "" +"изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения на " +"всём времени существования стабильного выпуска" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:136 +msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" +msgstr "" +"новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:163 +msgid "" +"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" +msgstr "" +"переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:204 msgid "North America" msgstr "Северная Америка" -#: templates/config/mirrors.tmpl:183 +#: templates/config/mirrors.tmpl:205 msgid "South America" msgstr "Южная Америка" -#: templates/config/mirrors.tmpl:184 +#: templates/config/mirrors.tmpl:206 msgid "Asia" msgstr "Азия" -#: templates/config/mirrors.tmpl:185 -msgid "Australia and New Zealand" -msgstr "Австралия и Новая Зеландия" +#: templates/config/mirrors.tmpl:207 +msgid "Oceania" +msgstr "Океания" -#: templates/config/mirrors.tmpl:186 +#: templates/config/mirrors.tmpl:208 msgid "Europe" msgstr "Европа" -#: templates/config/mirrors.tmpl:187 +#: templates/config/mirrors.tmpl:209 msgid "Africa" msgstr "Африка" @@ -137,12 +192,13 @@ msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "Выбранный пакет для загрузки -- %s" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/homepage.tmpl:108 templates/html/index_head.tmpl:9 +#: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "Дистрибутив:" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 msgid "Overview over this suite" msgstr "Краткое описание комплекта" @@ -181,15 +237,15 @@ msgstr "" "Используйте любой из серверов-зеркал, добавив его в свой файл /etc/apt/" "sources.list, например так:" -#: templates/html/download.tmpl:30 +#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "Заменив %s нужным сервером." -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:174 msgid "Experimental package" msgstr "Экспериментальный пакет" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:43 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -201,11 +257,11 @@ msgstr "" "даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно " "прочитайте журнал изменений пакета и другую доступную документацию." -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:179 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "пакет udeb для debian-installer" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:180 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -215,7 +271,7 @@ msgstr "" "\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer. Не " "устанавливайте его в рабочую систему %s." -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:54 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" @@ -223,18 +279,18 @@ msgstr "" "Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога %s с любого из этих " "сайтов:" -#: templates/html/download.tmpl:75 +#: templates/html/download.tmpl:80 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога %s c:" -#: templates/html/download.tmpl:77 +#: templates/html/download.tmpl:82 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" "Обновления, связанный с безопасностью, для %s официально распространяются " "только через %s." -#: templates/html/download.tmpl:84 +#: templates/html/download.tmpl:89 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." @@ -242,19 +298,18 @@ msgstr "" "Если загрузка с этих сайтов происходит медленно, попробуйте другие из полного списка серверов-зеркал." -#: templates/html/download.tmpl:92 +#: templates/html/download.tmpl:97 msgid "" -"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " -"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " -"as possible. See the %s ports page for current " -"information." +"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter " +"group keeps their archive in sync with the official archive as close as " +"possible. See the %s ports page for current information." msgstr "" -"Заметим, что %s пока официально не включён в архив %s, но группа переноса %s " +"Заметим, что %s официально не включён в архив %s, но команда по переносу %s " "поддерживает свой архив синхронизированным с официальным архивом как можно " -"более точно. О текущем состоянии можно узнать со страницы " +"более полно. О текущем состоянии можно узнать со страницы " "переноса на %s." -#: templates/html/download.tmpl:96 +#: templates/html/download.tmpl:101 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " @@ -264,31 +319,31 @@ msgstr "" "браузеру, что вы хотите сохранить информацию в файл. Например, в Firefox или " "Mozilla вам нужно удерживать клавишу Shift при щелчке по URL." -#: templates/html/download.tmpl:100 +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "More information on %s:" msgstr "Подробней о %s:" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s байт (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "Exact Size" msgstr "Точный размер" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:350 msgid "MD5 checksum" msgstr "Контрольная сумма MD5" -#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "Недоступно" -#: templates/html/download.tmpl:104 +#: templates/html/download.tmpl:109 msgid "SHA1 checksum" msgstr "Контрольная сумма SHA1" -#: templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "Контрольная сумма SHA256" @@ -307,40 +362,24 @@ msgid "Filelist" msgstr "Список файлов" #: templates/html/foot.tmpl:11 -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Эта страница также доступна на следующих языках:" - -#: templates/html/foot.tmpl:22 -msgid "How to set the default document language" -msgstr "Как установить язык по умолчанию" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 -msgid "%s Homepage" -msgstr "Домашняя страница %s" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "Вернуться:" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Packages search page" -msgstr "Страница поиска пакетов" +msgid "" +"This page is also available in the following languages (How to set the default document language):" +msgstr "" +"Эта страница также доступна на следующих языках (Как установить язык по умолчанию):" -#: templates/html/foot.tmpl:31 +#: templates/html/foot.tmpl:28 msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." msgstr "" -"Чтобы сообщить о проблеме, связанной с web-сайтом, отправьте сообщение (на " +"Чтобы сообщить о проблеме, связанной с веб-сайтом, отправьте сообщение (на " "английском) в список рассылки %s. Прочую " "контактную информацию см. на странице %s Как с нами " "связаться." -#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 -msgid "Generated:" -msgstr "Сгенерирована:" - -#: templates/html/foot.tmpl:35 +#: templates/html/foot.tmpl:32 msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." @@ -348,77 +387,201 @@ msgstr "" "Авторские права © %s %s; См. условия " "лицензии." -#: templates/html/foot.tmpl:39 +#: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "Learn more about this site" msgstr "Об этом сайте" -#: templates/html/head.tmpl:46 +#: templates/html/foot.tmpl:41 +msgid "This service is sponsored by %s." +msgstr "Спонсор сайта %s." + +#: templates/html/head.tmpl:26 +msgid "skip the navigation" +msgstr "не показывать навигацию" + +#: templates/html/head.tmpl:40 +msgid "%s Packages Homepage" +msgstr "Домашняя страница пакетов %s" + +#: templates/html/head.tmpl:40 templates/html/homepage.tmpl:4 +#: templates/html/search_contents.tmpl:102 +#: templates/html/search_contents.tmpl:126 +msgid "Packages" +msgstr "Пакеты" + +#: templates/html/head.tmpl:60 templates/html/homepage.tmpl:39 +#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:94 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: templates/html/head.tmpl:49 +#: templates/html/head.tmpl:63 msgid "package names" msgstr "в именах пакетов" -#: templates/html/head.tmpl:50 +#: templates/html/head.tmpl:64 msgid "descriptions" msgstr "в описания" -#: templates/html/head.tmpl:51 +#: templates/html/head.tmpl:65 msgid "source package names" msgstr "в именах пакетов исходного кода" -#: templates/html/head.tmpl:52 +#: templates/html/head.tmpl:66 msgid "package contents" msgstr "в содержимом пакетов" -#: templates/html/head.tmpl:55 +#: templates/html/head.tmpl:69 msgid "all options" msgstr "все параметры" -#: templates/html/head.tmpl:62 -msgid "skip the navigation" -msgstr "не показывать навигацию" +#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3 +msgid "%s Packages Search" +msgstr "Поиск пакетов в %s" -#: templates/html/head.tmpl:65 -msgid "%s Packages Homepage" -msgstr "Домашняя страница пакетов %s" +#: templates/html/homepage.tmpl:20 +msgid "" +"This site provides you with information about all the packages available in " +"the %s Package archive." +msgstr "" +"Здесь представлена информация о всех пакетах, доступны в архиве пакетов %s." -#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 -msgid "Packages" -msgstr "Пакеты" +#: templates/html/homepage.tmpl:22 +msgid "" +"Please contact %s if you encounter any problems!" +msgstr "" +"При возникновении проблем, обратитесь по адресу %s!" + +#: templates/html/homepage.tmpl:24 +msgid "Browse through the lists of packages:" +msgstr "Обзор списка пакетов:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:33 +msgid "" +"There is also a list of packages recently added " +"to %s." +msgstr "" +"Также есть список недавно добавленных в %s " +"пакетов." + +#: templates/html/homepage.tmpl:36 +msgid "Old releases can be found at %s." +msgstr "Старые выпуски можно найти на %s." + +#: templates/html/homepage.tmpl:41 +msgid "Search package directories" +msgstr "Поиск по каталогам пакетов" + +#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91 +msgid "Keyword:" +msgstr "Ключевое слово:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:95 +msgid "Reset" +msgstr "Очистка" + +#: templates/html/homepage.tmpl:49 +msgid "Search on:" +msgstr "Поиск:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:51 +msgid "Package names only" +msgstr "Только в именах пакетов" + +#: templates/html/homepage.tmpl:53 +msgid "Descriptions" +msgstr "Описания" -#: templates/html/index.tmpl:3 +#: templates/html/homepage.tmpl:55 +msgid "Source package names" +msgstr "Имена пакетов исходного кода" + +#: templates/html/homepage.tmpl:57 +msgid "Only show exact matches:" +msgstr "Показать только точные совпадения:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/homepage.tmpl:72 +#: templates/html/homepage.tmpl:120 +msgid "any" +msgstr "любой" + +#: templates/html/homepage.tmpl:67 templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Секция:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:76 +msgid "There are shortcuts for some searches available:" +msgstr "Доступны краткие поисковые запросы:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:78 +msgid "%sname for the search on package names." +msgstr "%sимя для поиска в именах пакетов." + +#: templates/html/homepage.tmpl:80 +msgid "" +"%ssrc:name for the search on source package names." +msgstr "" +"%ssrc:имя для поиска имени в пакетах исходного кода." + +#: templates/html/homepage.tmpl:84 +msgid "Search the contents of packages" +msgstr "Поиск по содержимому пакетов" + +#: templates/html/homepage.tmpl:86 +msgid "" +"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for " +"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can " +"also get a full list of files in a given package." +msgstr "" +"Механизм поиска позволяет искать в содержимом дистрибутивов %s любые файлы " +"(или только части пути имени файла), которые входят в пакеты. Также вы " +"можете получить полный список файлов заданного пакета." + +#: templates/html/homepage.tmpl:97 +msgid "Display:" +msgstr "Показать:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:100 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "пакеты, содержащие файлы с подобным именем" + +#: templates/html/homepage.tmpl:103 +msgid "packages that contain files whose names end with the keyword" +msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, заканчивающимся ключевым словом" + +#: templates/html/homepage.tmpl:106 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, содержащим ключевое слово" + +#: templates/html/homepage.tmpl:115 +msgid "Architecture:" +msgstr "Архитектура:" + +#: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "Пакеты исходного кода в \"%s\", %s %s" -#: templates/html/index.tmpl:4 +#: templates/html/index_head.tmpl:3 msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "Пакеты исходного кода в \"%s\"" -#: templates/html/index.tmpl:6 +#: templates/html/index_head.tmpl:5 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "Пакеты программ в \"%s\", %s %s" -#: templates/html/index.tmpl:7 +#: templates/html/index_head.tmpl:6 msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "Пакеты программ в \"%s\"" -#: templates/html/index.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:13 msgid "All Packages" msgstr "Все пакеты" -#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15 +#: templates/html/index_head.tmpl:15 templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 msgid "Source" msgstr "Исходный код" -#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 -#: templates/txt/index.tmpl:15 -msgid "virtual package provided by" -msgstr "виртуальный пакет, предоставляемый" - #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7 msgid "New Packages in \"%s\"" msgstr "Новые пакеты в \"%s\"" @@ -479,23 +642,15 @@ msgstr "сжатый текстовый список" msgid "New packages in " msgstr "Новые пакеты в " -#: templates/html/search.tmpl:19 +#: templates/html/search.tmpl:20 msgid "Package Search Results -- %s" msgstr "Результаты поиска пакетов -- %s" -#: templates/html/search.tmpl:28 +#: templates/html/search.tmpl:29 msgid "Package Search Results" msgstr "Результаты поиска пакетов" -#: templates/html/search.tmpl:33 -msgid "" -"You can try a different search on the Packages search page." -msgstr "" -"Вы можете попробовать поиск с другими параметрами на странице поиска пакетов." - -#: templates/html/search.tmpl:37 +#: templates/html/search.tmpl:36 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." @@ -504,66 +659,88 @@ msgstr "" "попытаться выполнить поиск с совпадением отдельных частей " "слова." -#: templates/html/search.tmpl:42 +#: templates/html/search.tmpl:41 +msgid "Limit to suite:" +msgstr "Ограничиться комплектом:" + +#: templates/html/search.tmpl:50 +msgid "Search in all suites" +msgstr "Поиск во всех комплектах" + +#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58 +#| msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgid "Limit to a architecture:" +msgstr "Ограничиться архитектурой:" + +#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63 +msgid "Search in all architectures" +msgstr "Поиск во всех архитектурах" + +#: templates/html/search.tmpl:70 msgid "" -"%u results have not been displayed due to the search " +"Some results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -"%u результаты не были показаны из-за параметров поиска." +"Некоторые результаты не были показаны из-за параметров " +"поиска." -#: templates/html/search.tmpl:51 +#: templates/html/search.tmpl:79 msgid "all suites" msgstr "все комплекты" -#: templates/html/search.tmpl:51 -msgid "suite(s) $suite_enc" -msgstr "комплект(ы) $suite_enc" +#: templates/html/search.tmpl:79 +msgid "suite(s) %s" +msgstr "комплект(ы) %s" -#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "все секции" -#: templates/html/search.tmpl:52 -msgid "section(s) $section_enc" -msgstr "секция(и) $section_enc" +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72 +msgid "section(s) %s" +msgstr "секция(и) %s" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "все архитектуры" -#: templates/html/search.tmpl:53 -msgid "architecture(s) $architectures_enc" -msgstr "архитектура(ы) $architectures_enc" +#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "архитектура(ы) %s" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "packages" msgstr "пакеты" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "source packages" msgstr "пакеты исходного кода" -#: templates/html/search.tmpl:56 +#: templates/html/search.tmpl:84 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." -msgstr "Вы искали %s в именах, которые содержат %s в %s, %s и %s." +msgstr "" +"Вы искали %s, в именах которых есть %s. Были просмотрены %s, %s и %" +"s." -#: templates/html/search.tmpl:59 +#: templates/html/search.tmpl:87 msgid " (including subword matching)" msgstr " (включая совпадение части слова)" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:61 +#: templates/html/search.tmpl:89 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." -msgstr "Вы искали %s в именах пакетов и описаниях в %s, %s и %s%s." +msgstr "" +"Вы искали %s в именах пакетов и описаниях. Были просмотрены %s, %s " +"и %s%s." -#: templates/html/search.tmpl:67 +#: templates/html/search.tmpl:95 msgid "Found %u matching packages." -msgstr "Найдено %u подходящих пакетов." +msgstr "Количество подходящих пакетов: %u." -#: templates/html/search.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:101 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " @@ -573,46 +750,56 @@ msgstr "" "значимости. Если первые несколько пакетов не то, что вы искали, попробуйте " "использовать больше ключевых слов или другие ключевые слова." -#: templates/html/search.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:107 msgid "" -"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " -"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider " -"using a longer keyword or more keywords." +"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " +"been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -"Вы указали слишком широкий диапазон поиска поэтому будут показаны только " -"точные совпадения. По крайней мере %u результатов было пропущено и " -"не показано. Попробуйте использовать более длинное ключевое слово или " -"введите больше ключевых слов." +"Указанное ключевое слово слишком часто используется, с целью оптимизации " +"некоторые результаты показаны не будут.
Попробуйте использовать более " +"длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов." -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:109 +msgid "" +"Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " +"more keywords." +msgstr "" +"Вы указали слишком общее ключевое слово.
Попробуйте использовать более " +"длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов." + +#: templates/html/search.tmpl:116 templates/html/search_contents.tmpl:133 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "Ничего не найдено" -#: templates/html/search.tmpl:86 +#: templates/html/search.tmpl:123 msgid "Package %s" msgstr "Пакет %s" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:135 msgid "also provided by:" msgstr "также предоставляется:" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:135 msgid "provided by:" msgstr "предоставляется:" -#: templates/html/search.tmpl:105 +#: templates/html/search.tmpl:144 msgid "Source Package %s" msgstr "Пакет исходного кода %s" -#: templates/html/search.tmpl:113 +#: templates/html/search.tmpl:151 msgid "Binary packages:" msgstr "Бинарный пакет:" -#: templates/html/search.tmpl:115 -msgid "%u binary packages" -msgstr "%u бинарных пакетов" +#: templates/html/search.tmpl:153 +msgid "hide %u binary packages" +msgstr "скрыть двоичные пакеты (%u)" -#: templates/html/search.tmpl:125 +#: templates/html/search.tmpl:153 +msgid "show %u binary packages" +msgstr "показать двоичные пакеты (%u)" + +#: templates/html/search.tmpl:163 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -644,44 +831,29 @@ msgstr "Поиск пути, заканчивающегося %s" msgid "Search in other suite:" msgstr "Поиск в другом комплекте:" -#: templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" -msgstr "Ограничить поиск определённой архитектурой:" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:63 -msgid "Search in all architectures" -msgstr "Поиск во всех архитектурах" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:72 -msgid "section(s) %s" -msgstr "секция(и) %s" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:73 -msgid "architecture(s) %s" -msgstr "архитектура(ы) %s" - #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" msgstr "пути, заканчивающиеся" #: templates/html/search_contents.tmpl:76 -msgid "files named" -msgstr "файлы с именем" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:78 msgid "filenames that contain" msgstr "имена файлов, содержащих" -#. @translators: I'm really sorry :/ +#: templates/html/search_contents.tmpl:78 +msgid "files named" +msgstr "файлы с именем" + +#. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." -msgstr "Вы искали %s %s в комплекте %s, %s и %s." +msgstr "" +"Вы искали %s %s в комплекте %s. Были просмотрены %s и %s." #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." -msgstr "Найдено %u совпадений." +msgstr "Количество найденных совпадений: %u." -#: templates/html/search_contents.tmpl:88 +#: templates/html/search_contents.tmpl:89 msgid "" "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about " "100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." @@ -690,20 +862,20 @@ msgstr "" "только первые 100 совпадений. Попробуйте использовать более длинное ключевое " "слово или введите больше ключевых слов." -#: templates/html/search_contents.tmpl:97 +#: templates/html/search_contents.tmpl:99 msgid "Sort results by filename" msgstr "Сортировать результаты по имени файла" -#: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:350 msgid "File" msgstr "Файл" -#: templates/html/search_contents.tmpl:99 +#: templates/html/search_contents.tmpl:101 msgid "Sort results by package name" msgstr "Сортировать результаты по имени пакета" -#: templates/html/search_contents.tmpl:114 +#: templates/html/search_contents.tmpl:116 msgid "not %s" msgstr "не %s" @@ -715,115 +887,120 @@ msgstr "Пакеты исходного кода" msgid "All packages in this section" msgstr "Все пакеты в этой секции" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Секция:" - -#: templates/html/show.tmpl:21 +#: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Подробная информация о пакете исходного кода %s в %s" -#: templates/html/show.tmpl:22 +#: templates/html/show.tmpl:23 msgid "Details of package %s in %s" msgstr "Подробная информация о пакете %s в %s" -#: templates/html/show.tmpl:45 +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source package building this package" msgstr "Пакет исходного кода для сборки этого пакета" -#: templates/html/show.tmpl:45 +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source:" -msgstr "Исходник:" +msgstr "Источник:" -#: templates/html/show.tmpl:52 +#: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "Виртуальный пакет: %s" -#: templates/html/show.tmpl:54 +#: templates/html/show.tmpl:55 msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "Пакет исходного кода: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:56 +#: templates/html/show.tmpl:57 msgid "Package: %s (%s)" msgstr "Пакет: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:60 +#: templates/html/show.tmpl:61 msgid "essential" -msgstr "непременный" +msgstr "значимый" -#: templates/html/show.tmpl:64 +#: templates/html/show.tmpl:61 +msgid "package manager will refuse to remove this package by default" +msgstr "" +"программа управления пакетами не станет удалять этот пакет по умолчанию" + +#: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "Ссылки для %s" -#: templates/html/show.tmpl:65 -msgid "Debian Resources:" -msgstr "Ресурсы Debian:" +#: templates/html/show.tmpl:71 +msgid "%s Resources:" +msgstr "Ресурсы %s:" -#: templates/html/show.tmpl:67 +#: templates/html/show.tmpl:73 msgid "Bug Reports" -msgstr "Отчёты об ошибках" +msgstr "Сообщения об ошибках" -#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72 +#: templates/html/show.tmpl:76 templates/html/show.tmpl:78 msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "Информация разработчика (PTS)" -#: templates/html/show.tmpl:76 +#: templates/html/show.tmpl:82 msgid "%s Changelog" msgstr "%s журнал изменений" -#: templates/html/show.tmpl:77 +#: templates/html/show.tmpl:83 msgid "Copyright File" msgstr "Файл авторских прав" -#: templates/html/show.tmpl:81 +#: templates/html/show.tmpl:87 msgid "Debian Source Repository" msgstr "Репозиторий исходного кода Debian" -#: templates/html/show.tmpl:95 +#: templates/html/show.tmpl:101 templates/html/show.tmpl:107 +msgid "%s Patch Tracker" +msgstr "Отслеживание заплат %s" + +#: templates/html/show.tmpl:115 msgid "Download Source Package %s:" -msgstr "Загрузка пакета исходного кода %s:" +msgstr "Исходный код %s:" -#: templates/html/show.tmpl:102 +#: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Not found" msgstr "Не найден" -#: templates/html/show.tmpl:107 +#: templates/html/show.tmpl:127 msgid "Maintainer:" msgstr "Сопровождающий:" -#: templates/html/show.tmpl:109 +#: templates/html/show.tmpl:129 msgid "Maintainers:" msgstr "Сопровождающие:" -#: templates/html/show.tmpl:120 +#: templates/html/show.tmpl:142 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "Обзор пакетов и закачек сопровождающего" -#: templates/html/show.tmpl:120 -msgid "QA Page" -msgstr "Страница обеспечения качества (QA)" +#: templates/html/show.tmpl:142 +msgid "QA Page" +msgstr "Страница ÐšÐš" -#: templates/html/show.tmpl:121 +#: templates/html/show.tmpl:143 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" -msgstr "" +msgstr "Архив списка рассылки сопровождающего" -#: templates/html/show.tmpl:121 -msgid "Mail Archive" -msgstr "" +#: templates/html/show.tmpl:143 +msgid "Mail Archive" +msgstr "Почтовый Ð°Ñ€Ñ…ив" -#: templates/html/show.tmpl:129 +#: templates/html/show.tmpl:151 msgid "External Resources:" msgstr "Внешние ресурсы:" -#: templates/html/show.tmpl:131 +#: templates/html/show.tmpl:153 msgid "Homepage" -msgstr "В начало" +msgstr "Сайт" -#: templates/html/show.tmpl:137 +#: templates/html/show.tmpl:159 msgid "Similar packages:" msgstr "Подобные пакеты:" -#: templates/html/show.tmpl:153 +#: templates/html/show.tmpl:175 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -835,7 +1012,7 @@ msgstr "" "даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно " "прочитайте файл changelog и другую доступную документацию." -#: templates/html/show.tmpl:176 +#: templates/html/show.tmpl:199 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -845,63 +1022,71 @@ msgstr "" "virtual_pkg\">что такое виртуальные пакеты читайте в политике Debian." -#: templates/html/show.tmpl:184 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: templates/html/show.tmpl:207 +#: templates/html/show.tmpl:230 msgid "Packages providing %s" msgstr "Пакеты, предоставляющие %s" -#: templates/html/show.tmpl:216 +#: templates/html/show.tmpl:239 msgid "The following binary packages are built from this source package:" -msgstr "Из этого пакета исходных кодов собираются следующие бинарные пакеты:" +msgstr "Из этого пакета исходного кода собираются следующие двоичные пакеты:" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Другие пакеты, относящиеся к %s" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:250 msgid "legend" msgstr "легенда" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "build-depends" -msgstr "build-depends" +msgstr "для сборки" -#: templates/html/show.tmpl:230 +#: templates/html/show.tmpl:253 msgid "build-depends-indep" msgstr "build-depends-indep" -#: templates/html/show.tmpl:232 +#: templates/html/show.tmpl:255 msgid "depends" msgstr "зависимости" -#: templates/html/show.tmpl:233 +#: templates/html/show.tmpl:256 msgid "recommends" msgstr "рекомендации" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:257 msgid "suggests" msgstr "предложения" -#: templates/html/show.tmpl:244 +#: templates/html/show.tmpl:267 msgid "or " msgstr "или " -#: templates/html/show.tmpl:252 +#: templates/html/show.tmpl:275 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "также виртуальный пакет, предоставляемый" -#: templates/html/show.tmpl:259 -msgid "%u providing packages" -msgstr "%u предоставляемых пакетов" - #: templates/html/show.tmpl:277 +msgid "virtual package provided by" +msgstr "виртуальный пакет, предоставляемый" + +#: templates/html/show.tmpl:282 +msgid "hide %u providing packages" +msgstr "скрыть предоставляющие пакеты (%u)" + +#: templates/html/show.tmpl:282 +msgid "show %u providing packages" +msgstr "показать предоставляющие пакеты (%u)" + +#: templates/html/show.tmpl:300 msgid "Download %s" msgstr "Загрузка %s" -#: templates/html/show.tmpl:279 +#: templates/html/show.tmpl:302 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -911,65 +1096,65 @@ msgstr "" "Также она даёт информацию о размере пакета и размере пакета в установленном " "состоянии." -#: templates/html/show.tmpl:280 +#: templates/html/show.tmpl:303 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Загрузить для всех доступных архитектур" -#: templates/html/show.tmpl:281 +#: templates/html/show.tmpl:304 msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" -#: templates/html/show.tmpl:282 +#: templates/html/show.tmpl:305 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: templates/html/show.tmpl:283 +#: templates/html/show.tmpl:306 msgid "Package Size" msgstr "Размер пакета" -#: templates/html/show.tmpl:284 +#: templates/html/show.tmpl:307 msgid "Installed Size" -msgstr "Размер после установки" +msgstr "В установленном виде" -#: templates/html/show.tmpl:285 +#: templates/html/show.tmpl:308 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: templates/html/show.tmpl:293 +#: templates/html/show.tmpl:316 msgid "(unofficial port)" msgstr "(неофициальный перенос)" -#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 +#: templates/html/show.tmpl:327 templates/html/show.tmpl:355 msgid "%s kB" msgstr "%s ÐšÐ±" -#: templates/html/show.tmpl:307 +#: templates/html/show.tmpl:330 msgid "list of files" msgstr "список файлов" -#: templates/html/show.tmpl:309 +#: templates/html/show.tmpl:332 msgid "no current information" msgstr "пока нет информации" -#: templates/html/show.tmpl:326 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "Загрузить информацию о файлах данного пакета исходных кодов" -#: templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/show.tmpl:350 msgid "Size (in kB)" msgstr "Размер (в Кб)" -#: templates/html/show.tmpl:345 +#: templates/html/show.tmpl:371 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -"Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:376 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" -msgstr "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (просмотр)" +msgstr "Репозиторий пакетов исходного кода Debian (доступен просмотр)" #: templates/html/suite_index.tmpl:3 msgid "Index" @@ -1023,14 +1208,27 @@ msgstr "" "За последние 7 дней в комплект %s архива %s были добавлены указанные ниже " "пакеты." -#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 +#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©" msgstr "Авторские права ©" -#: templates/txt/index.tmpl:2 +#: templates/txt/index_head.tmpl:1 msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "Все %s пакеты в \"%s\"" -#: templates/txt/index.tmpl:6 +#: templates/txt/index_head.tmpl:3 +msgid "Generated:" +msgstr "Сгенерирована:" + +#: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "Об условиях лицензии смотрите ." + +#~ msgid "Australia and New Zealand" +#~ msgstr "Австралия и Новая Зеландия" + +#~ msgid "Search in specific suite:" +#~ msgstr "Поиск в заданном комплекте:" + +#~ msgid "%s Homepage" +#~ msgstr "Домашняя страница %s"