X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.nl.po;h=7d04ee356e62a7cac135ccff1c34548893ec3c0a;hp=8397a1f1c80f60bb66e8b70cda52f8b105f86695;hb=HEAD;hpb=65868ff172a6e45272bcce4f9a5e9b276634453b diff --git a/po/templates.nl.po b/po/templates.nl.po index 8397a1f..7d04ee3 100644 --- a/po/templates.nl.po +++ b/po/templates.nl.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is put in the public domain. # # Bas Zoetekouw , 2005. -# Frans Pop , 2007. +# Frans Pop , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-10 22:34+0100\n" "Last-Translator: Frans Pop \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,31 +17,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: templates/config.tmpl:40 +#: templates/config.tmpl:46 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "" -#: templates/config.tmpl:45 +#: templates/config.tmpl:51 msgid "%s Webmaster" -msgstr "" +msgstr "%s Webmaster" -#: templates/config.tmpl:48 +#: templates/config.tmpl:54 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%s is een handelsmerk van %s" -#: templates/config.tmpl:53 +#. possible values for importance: high, normal, low +#. sitewidemsg = { importance => "high", +#. txt => +#: templates/config.tmpl:77 msgid "" -"Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " -"information should be expected" +"Please note that this is an experimental version of %" +"s. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" -#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:56 +#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format +#: templates/config.tmpl:81 msgid "." msgstr "," -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:82 msgid "," msgstr "." @@ -109,27 +111,73 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" -#: templates/config/mirrors.tmpl:182 +#: templates/config/architectures.tmpl:20 +msgid "AVR32" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:21 +msgid "PowerPC SPE (e500 core)" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:22 +msgid "SH4" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:23 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Sparc64" +msgstr "Zoeken" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:14 +msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:15 +msgid "" +"packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not " +"in Debian main" +msgstr "" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:16 +msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:95 +msgid "" +"volatile packages that need major changes during the life of a stable release" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:136 +msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:163 +msgid "" +"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:204 msgid "North America" msgstr "Noord Amerika" -#: templates/config/mirrors.tmpl:183 +#: templates/config/mirrors.tmpl:205 msgid "South America" msgstr "Zuid Amerika" -#: templates/config/mirrors.tmpl:184 +#: templates/config/mirrors.tmpl:206 msgid "Asia" msgstr "Azië" -#: templates/config/mirrors.tmpl:185 -msgid "Australia and New Zealand" -msgstr "Australië en Nieuw Zeeland" +#: templates/config/mirrors.tmpl:207 +msgid "Oceania" +msgstr "" -#: templates/config/mirrors.tmpl:186 +#: templates/config/mirrors.tmpl:208 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: templates/config/mirrors.tmpl:187 +#: templates/config/mirrors.tmpl:209 msgid "Africa" msgstr "Afrika" @@ -138,21 +186,20 @@ msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "Selectie voor pakketdownload -- %s" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/homepage.tmpl:108 templates/html/index_head.tmpl:9 +#: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "Distributie:" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 -#, fuzzy +#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 msgid "Overview over this suite" -msgstr "Overzicht van deze distributie" +msgstr "Overzicht van deze suite" #: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6 #: templates/html/show.tmpl:17 -#, fuzzy msgid "Package:" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "Pakket:" #: templates/html/download.tmpl:8 msgid "Download" @@ -179,15 +226,15 @@ msgid "" "/etc/apt/sources.list like this:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:30 +#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:174 msgid "Experimental package" msgstr "Experimenteel pakket" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:43 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -196,93 +243,85 @@ msgid "" msgstr "" "Waarschuwing: Dit pakket komt uit de experimental " "distributie. Dit houdt in dat het mogelijk instabiel is of nog fouten bevat; " -"het is zelfs mogelijk dat het verlies van gegevens kan veroorzaken. Raadpleeg " -"vooral de changelog en andere beschikbare documentatie voordat u het pakket " -"gebruikt." +"het is zelfs mogelijk dat het verlies van gegevens kan veroorzaken. " +"Raadpleeg vooral de changelog en andere beschikbare documentatie voordat u " +"het pakket gebruikt." -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 -#| msgid "List of all packages" +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:179 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "udeb-pakket voor debian-installer" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer " -#| "images only. Do not install it on a normal Debian system." +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:180 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " "not install it on a normal %s system." msgstr "" "Waarschuwing: Dit pakket is alleen bedoeld voor gebruik tijden het bouwen " -"van het Debian " -"installatie programma. Installeer het niet op een normaal Debian systeem." +"van debian-" +"installer. Installeer het niet op een normaal Debian systeem." -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:54 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:75 -msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" +#: templates/html/download.tmpl:80 +msgid "" +"You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:77 +#: templates/html/download.tmpl:82 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." -msgstr "%s beveiligingsupdates worden officieel alleen verspreid via %s." +msgstr "" +"%s beveiligingsupdates worden officieel alleen verspreid via %s." -#: templates/html/download.tmpl:84 +#: templates/html/download.tmpl:89 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:92 +#: templates/html/download.tmpl:97 msgid "" -"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " -"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " -"as possible. See the %s ports page for current " -"information." +"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter " +"group keeps their archive in sync with the official archive as close as " +"possible. See the %s ports page for current information." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:96 +#: templates/html/download.tmpl:101 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " "the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:100 -#| msgid "More Information on %s" +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "More information on %s:" msgstr "Nadere informatie over %s:" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s Byte (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "Exact Size" msgstr "Exacte grootte" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:350 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 checksum" -#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 -#, fuzzy -#| msgid "Not available" +#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: templates/html/download.tmpl:104 +#: templates/html/download.tmpl:109 msgid "SHA1 checksum" msgstr "SHA1 checksum" -#: templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256 checksum" @@ -291,174 +330,271 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s" msgstr "Bestandenoverzicht voor pakket %s/%s/%s" #: templates/html/filelist.tmpl:3 -msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s" -msgstr "Bestandenoverzicht voor pakket %s in %s voor het platform %s" +msgid "" +"Filelist of package %s in %s of architecture %s" +msgstr "" +"Bestandenoverzicht voor pakket %s in %s voor het platform " +"%s" #: templates/html/filelist.tmpl:8 msgid "Filelist" msgstr "Bestandenoverzicht" #: templates/html/foot.tmpl:11 -#| msgid "This page is also available in the following languages:\n" -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:" - -#: templates/html/foot.tmpl:22 -msgid "How to set the default document language" -msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 -msgid "%s Homepage" -msgstr "" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "Terug naar:" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 #, fuzzy -msgid "Packages search page" -msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" +#| msgid "How to set the default document language" +msgid "" +"This page is also available in the following languages (How to set the default document language):" +msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen" -#: templates/html/foot.tmpl:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the Debian contact page." +#: templates/html/foot.tmpl:28 msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." msgstr "" "Om een probleem met de website te melden, kunt u een e-mail sturen naar %s. Voor meer informatie om met ons in contact te " -"komen, zie de contact pagina." +"href=\"mailto:%s\">%s. Zie de contact pagina " +"voor overige contact informatie." -#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 -msgid "Generated:" -msgstr "Gegenereerd:" - -#: templates/html/foot.tmpl:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copyright © 1997-2005 SPI; " -#| "See license terms." +#: templates/html/foot.tmpl:32 msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." msgstr "" -"Copyright © 1997-2005 SPI; Ziede " -"licentievoorwaarden." +"Copyright © %s %s. Zie de licentievoorwaarden." -#: templates/html/foot.tmpl:39 -#, fuzzy +#: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "Learn more about this site" -msgstr "Overzicht van deze distributie" +msgstr "Informatie over deze site" + +#: templates/html/foot.tmpl:41 +#, fuzzy +#| msgid "Download Source Package %s:" +msgid "This service is sponsored by %s." +msgstr "Het bronpakket %s downloaden:" + +#: templates/html/head.tmpl:26 +msgid "skip the navigation" +msgstr "navigatie overslaan" + +#: templates/html/head.tmpl:40 +msgid "%s Packages Homepage" +msgstr "%s Pakketten Homepage" -#: templates/html/head.tmpl:46 +#: templates/html/head.tmpl:40 templates/html/homepage.tmpl:4 +#: templates/html/search_contents.tmpl:102 +#: templates/html/search_contents.tmpl:126 +msgid "Packages" +msgstr "Pakketten" + +#: templates/html/head.tmpl:60 templates/html/homepage.tmpl:39 +#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:94 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: templates/html/head.tmpl:49 +#: templates/html/head.tmpl:63 msgid "package names" msgstr "namen van pakketten" -#: templates/html/head.tmpl:50 +#: templates/html/head.tmpl:64 msgid "descriptions" msgstr "omschrijvingen" -#: templates/html/head.tmpl:51 +#: templates/html/head.tmpl:65 msgid "source package names" msgstr "namen van bronpakketten" -#: templates/html/head.tmpl:52 +#: templates/html/head.tmpl:66 msgid "package contents" msgstr "inhoud van pakketten" -#: templates/html/head.tmpl:55 +#: templates/html/head.tmpl:69 msgid "all options" msgstr "alle opties" -#: templates/html/head.tmpl:62 -msgid "skip the navigation" -msgstr "navigatie overslaan" +#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3 +#, fuzzy +#| msgid "%s Packages Homepage" +msgid "%s Packages Search" +msgstr "%s Pakketten Homepage" -#: templates/html/head.tmpl:65 +#: templates/html/homepage.tmpl:20 +msgid "" +"This site provides you with information about all the packages available in " +"the %s Package archive." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:22 +msgid "" +"Please contact %s if you encounter any problems!" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:24 +msgid "Browse through the lists of packages:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:33 +msgid "" +"There is also a list of packages recently added " +"to %s." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:36 #, fuzzy -msgid "%s Packages Homepage" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +#| msgid "Download Source Package %s:" +msgid "Old releases can be found at %s." +msgstr "Het bronpakket %s downloaden:" -#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 -msgid "Packages" -msgstr "Pakketten" +#: templates/html/homepage.tmpl:41 +msgid "Search package directories" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91 +msgid "Keyword:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:95 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:49 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search on:" +msgstr "Zoeken" -#: templates/html/index.tmpl:3 +#: templates/html/homepage.tmpl:51 +#, fuzzy +#| msgid "package names" +msgid "Package names only" +msgstr "namen van pakketten" + +#: templates/html/homepage.tmpl:53 +#, fuzzy +#| msgid "descriptions" +msgid "Descriptions" +msgstr "omschrijvingen" + +#: templates/html/homepage.tmpl:55 +#, fuzzy +#| msgid "source package names" +msgid "Source package names" +msgstr "namen van bronpakketten" + +#: templates/html/homepage.tmpl:57 +msgid "Only show exact matches:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/homepage.tmpl:72 +#: templates/html/homepage.tmpl:120 +msgid "any" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:67 templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Sectie:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:76 +msgid "There are shortcuts for some searches available:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:78 +msgid "%sname for the search on package names." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:80 +msgid "" +"%ssrc:name for the search on source package names." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:84 +msgid "Search the contents of packages" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:86 +msgid "" +"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for " +"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can " +"also get a full list of files in a given package." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:97 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:100 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:103 +msgid "packages that contain files whose names end with the keyword" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:106 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:115 +#, fuzzy +#| msgid "Architecture" +msgid "Architecture:" +msgstr "Platform" + +#: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "Bronpakketten in \"%s\", %s %s" -#: templates/html/index.tmpl:4 -#| msgid "Software Packages in \"%s\"" +#: templates/html/index_head.tmpl:3 msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "Bronpakketten in \"%s\"" -#: templates/html/index.tmpl:6 +#: templates/html/index_head.tmpl:5 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s %s" -#: templates/html/index.tmpl:7 +#: templates/html/index_head.tmpl:6 msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "Softwarepakketten in \"%s\"" -#: templates/html/index.tmpl:14 -#, fuzzy -#| msgid "All packages" +#: templates/html/index_head.tmpl:13 msgid "All Packages" msgstr "Alle pakketten" -#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15 +#: templates/html/index_head.tmpl:15 templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 -#: templates/txt/index.tmpl:15 -msgid "virtual package provided by" -msgstr "virtueel pakket geboden door" - #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7 -#, fuzzy msgid "New Packages in \"%s\"" msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" #: templates/html/newpkg.tmpl:11 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %" "s archive during the last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -"distributie toegevoegd." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %" +"s (sectie %s) in het archief %s." #: templates/html/newpkg.tmpl:14 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -"distributie toegevoegd." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %" +"s in het archief %s." #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." -msgstr "" +msgstr " U kunt dit overzicht ook gesorteerd op naam tonen." #: templates/html/newpkg.tmpl:20 -#, fuzzy msgid " You can also display this list sorted by age." msgstr "" -"Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina" +" U kunt dit overzicht ook gesorteerd naar ouderdom tonen." #: templates/html/newpkg.tmpl:22 #, fuzzy @@ -471,15 +607,13 @@ msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:23 msgid "[RSS 1.0 Feed]" -msgstr "" +msgstr "[RSS 1.0 Feed]" #: templates/html/newpkg.tmpl:28 msgid " (%u days old)" -msgstr "" +msgstr " (%u dagen oud)" #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 -#, fuzzy -#| msgid "All packages" msgid "All packages" msgstr "Alle pakketten" @@ -495,132 +629,152 @@ msgstr "compact gecomprimeerd tekstueel overzicht" msgid "New packages in " msgstr "Nieuwe pakketten in " -#: templates/html/search.tmpl:19 +#: templates/html/search.tmpl:20 #, fuzzy msgid "Package Search Results -- %s" msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" -#: templates/html/search.tmpl:28 +#: templates/html/search.tmpl:29 #, fuzzy msgid "Package Search Results" msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" -#: templates/html/search.tmpl:33 -#, fuzzy -msgid "" -"You can try a different search on the Packages search page." -msgstr "" -"Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina" - -#: templates/html/search.tmpl:37 +#: templates/html/search.tmpl:36 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:42 +#: templates/html/search.tmpl:41 +msgid "Limit to suite:" +msgstr "" + +#: templates/html/search.tmpl:50 +msgid "Search in all suites" +msgstr "Zoek in alle suites" + +#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58 +#, fuzzy +#| msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgid "Limit to a architecture:" +msgstr "Zoeken beperken tot een specifiek platform:" + +#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63 +msgid "Search in all architectures" +msgstr "Zoek in alle platforms" + +#: templates/html/search.tmpl:70 msgid "" -"%u results have not been displayed due to the search " +"Some results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:51 +#: templates/html/search.tmpl:79 msgid "all suites" msgstr "alle suites" -#: templates/html/search.tmpl:51 -msgid "suite(s) $suite_enc" +#: templates/html/search.tmpl:79 +#, fuzzy +#| msgid "suite(s) $suite_enc" +msgid "suite(s) %s" msgstr "suite(s) $suite_enc" -#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72 -#, fuzzy +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" -msgstr "Sectie" +msgstr "alle secties" -#: templates/html/search.tmpl:52 -msgid "section(s) $section_enc" -msgstr "sectie(s) $section_enc" +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72 +msgid "section(s) %s" +msgstr "sectie(s) %s" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" -msgstr "alle platformen" +msgstr "alle platforms" -#: templates/html/search.tmpl:53 -msgid "architecture(s) $architectures_enc" -msgstr "platform(en) $architectures_enc" +#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "platform(s) %s" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "packages" msgstr "pakketten" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "source packages" msgstr "bronpakketten" -#: templates/html/search.tmpl:56 -msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +#: templates/html/search.tmpl:84 +msgid "" +"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:59 +#: templates/html/search.tmpl:87 msgid " (including subword matching)" msgstr "" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:61 +#: templates/html/search.tmpl:89 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:67 +#: templates/html/search.tmpl:95 msgid "Found %u matching packages." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:101 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " "keywords or alternative keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:107 +msgid "" +"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " +"been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." +msgstr "" + +#: templates/html/search.tmpl:109 msgid "" -"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " -"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider " -"using a longer keyword or more keywords." +"Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " +"more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:116 templates/html/search_contents.tmpl:133 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:86 +#: templates/html/search.tmpl:123 msgid "Package %s" msgstr "Pakket %s" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:135 msgid "also provided by:" msgstr "ook geboden door:" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:135 msgid "provided by:" msgstr "geboden door:" -#: templates/html/search.tmpl:105 +#: templates/html/search.tmpl:144 msgid "Source Package %s" msgstr "Bronpakket %s" -#: templates/html/search.tmpl:113 +#: templates/html/search.tmpl:151 msgid "Binary packages:" msgstr "Binaire pakketten:" -#: templates/html/search.tmpl:115 -msgid "%u binary packages" -msgstr "%u binaire pakketten" +#: templates/html/search.tmpl:153 +msgid "hide %u binary packages" +msgstr "verberg %u binaire pakketten" -#: templates/html/search.tmpl:125 +#: templates/html/search.tmpl:153 +msgid "show %u binary packages" +msgstr "toon %u binaire pakketten" + +#: templates/html/search.tmpl:163 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -637,81 +791,61 @@ msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" #: templates/html/search_contents.tmpl:34 msgid "Search for %s within filenames" -msgstr "" +msgstr "Zoek naar %s binnen bestandsnamen" #: templates/html/search_contents.tmpl:39 msgid "Search exact filename %s" -msgstr "" +msgstr "Zoek exacte bestandsnaam %s" #: templates/html/search_contents.tmpl:44 msgid "Search for paths ending with %s" -msgstr "" +msgstr "Zoek naar paden eindigend op %s" #: templates/html/search_contents.tmpl:48 msgid "Search in other suite:" -msgstr "" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" -msgstr "" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:63 -#, fuzzy -#| msgid "Search for other versions of %s" -msgid "Search in all architectures" -msgstr "Zoek naar andere versies van %s" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:72 -msgid "section(s) %s" -msgstr "" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:73 -msgid "architecture(s) %s" -msgstr "" +msgstr "Zoek in een andere suite:" #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" -msgstr "" +msgstr "paden die eindigen op" #: templates/html/search_contents.tmpl:76 -msgid "files named" -msgstr "" +msgid "filenames that contain" +msgstr "bestanden die bevatten" #: templates/html/search_contents.tmpl:78 -msgid "filenames that contain" -msgstr "" +msgid "files named" +msgstr "bestanden genaamd" -#. @translators: I'm really sorry :/ +#. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." -msgstr "" +msgstr "%u resultaten gevonden." -#: templates/html/search_contents.tmpl:88 +#: templates/html/search_contents.tmpl:89 msgid "" "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about " "100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:97 +#: templates/html/search_contents.tmpl:99 msgid "Sort results by filename" -msgstr "" +msgstr "Sorteer resultaten op bestandsnaam" -#: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:350 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: templates/html/search_contents.tmpl:99 -#, fuzzy +#: templates/html/search_contents.tmpl:101 msgid "Sort results by package name" -msgstr "Bronpakket" +msgstr "Sorteer resultaten op pakketnaam" -#: templates/html/search_contents.tmpl:114 -#| msgid "not" +#: templates/html/search_contents.tmpl:116 msgid "not %s" msgstr "niet %s" @@ -723,123 +857,121 @@ msgstr "Bronpakketten" msgid "All packages in this section" msgstr "Alle pakketten in deze sectie" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Sectie:" - -#: templates/html/show.tmpl:21 +#: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" -msgstr "Details voor bronpakkett %s in %s" +msgstr "Details voor bronpakket %s in %s" -#: templates/html/show.tmpl:22 +#: templates/html/show.tmpl:23 msgid "Details of package %s in %s" -msgstr "Details voor pakkett %s in %s" +msgstr "Details voor pakket %s in %s" -#: templates/html/show.tmpl:45 -#, fuzzy +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source package building this package" -msgstr "Bronpakket" +msgstr "Bronpakket dat dit pakket bouwt" -#: templates/html/show.tmpl:45 +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source:" msgstr "Bron:" -#: templates/html/show.tmpl:52 +#: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "Virtueel pakket: %s" -#: templates/html/show.tmpl:54 +#: templates/html/show.tmpl:55 msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "Bronpakket: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:56 +#: templates/html/show.tmpl:57 msgid "Package: %s (%s)" msgstr "Pakket: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:60 -#| msgid "Essential" +#: templates/html/show.tmpl:61 msgid "essential" msgstr "essentieel" -#: templates/html/show.tmpl:64 +#: templates/html/show.tmpl:61 +msgid "package manager will refuse to remove this package by default" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "Verwijzigingen voor %s" -#: templates/html/show.tmpl:65 -msgid "Debian Resources:" -msgstr "Debian bronnen:" +#: templates/html/show.tmpl:71 +msgid "%s Resources:" +msgstr "%s bronnen:" -#: templates/html/show.tmpl:67 +#: templates/html/show.tmpl:73 msgid "Bug Reports" msgstr "Probleemrapporten" -#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72 +#: templates/html/show.tmpl:76 templates/html/show.tmpl:78 #, fuzzy #| msgid "More Information on %s" msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "Meer informatie over %s" -#: templates/html/show.tmpl:76 +#: templates/html/show.tmpl:82 msgid "%s Changelog" msgstr "%s Changelog" -#: templates/html/show.tmpl:77 +#: templates/html/show.tmpl:83 msgid "Copyright File" msgstr "Copyright-bestand" -#: templates/html/show.tmpl:81 +#: templates/html/show.tmpl:87 msgid "Debian Source Repository" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:95 +#: templates/html/show.tmpl:101 templates/html/show.tmpl:107 +msgid "%s Patch Tracker" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:115 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "Het bronpakket %s downloaden:" -#: templates/html/show.tmpl:102 +#: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: templates/html/show.tmpl:107 -#| msgid "Maintainer" +#: templates/html/show.tmpl:127 msgid "Maintainer:" msgstr "Beheerder:" -#: templates/html/show.tmpl:109 -#| msgid "Maintainer" +#: templates/html/show.tmpl:129 msgid "Maintainers:" msgstr "Beheerders:" -#: templates/html/show.tmpl:120 +#: templates/html/show.tmpl:142 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:120 -#, fuzzy -#| msgid "All packages" -msgid "QA Page" -msgstr "Alle pakketten" +#: templates/html/show.tmpl:142 +msgid "QA Page" +msgstr "QA-pagina" -#: templates/html/show.tmpl:121 +#: templates/html/show.tmpl:143 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:121 -msgid "Mail Archive" -msgstr "" +#: templates/html/show.tmpl:143 +msgid "Mail Archive" +msgstr "Mailarchief" -#: templates/html/show.tmpl:129 +#: templates/html/show.tmpl:151 msgid "External Resources:" msgstr "Externe bronnen:" -#: templates/html/show.tmpl:131 +#: templates/html/show.tmpl:153 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Homepage" -#: templates/html/show.tmpl:137 +#: templates/html/show.tmpl:159 msgid "Similar packages:" msgstr "Vergelijkbare pakketten:" -#: templates/html/show.tmpl:153 +#: templates/html/show.tmpl:175 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " @@ -853,7 +985,7 @@ msgstr "" "Als u deze waarschuwing negeert en het pakket toch installeert, dan is dat " "op uw eigen risico." -#: templates/html/show.tmpl:176 +#: templates/html/show.tmpl:199 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -863,136 +995,143 @@ msgstr "" "beleidshandboek voor de definitie van een virtueel pakket." -#: templates/html/show.tmpl:184 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "Tags" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:207 +#: templates/html/show.tmpl:230 msgid "Packages providing %s" msgstr "Pakketten die %s bieden:" -#: templates/html/show.tmpl:216 +#: templates/html/show.tmpl:239 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "De volgende binaire pakketten worden van dit bronpakket gebouwd:" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Andere aan %s gerelateerde pakketten" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:250 msgid "legend" -msgstr "" +msgstr "legenda" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "build-depends" msgstr "build-depends" -#: templates/html/show.tmpl:230 +#: templates/html/show.tmpl:253 msgid "build-depends-indep" msgstr "build-depends-indep" -#: templates/html/show.tmpl:232 +#: templates/html/show.tmpl:255 msgid "depends" msgstr "depends" -#: templates/html/show.tmpl:233 +#: templates/html/show.tmpl:256 msgid "recommends" msgstr "recommends" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:257 msgid "suggests" msgstr "suggests" -#: templates/html/show.tmpl:244 +#: templates/html/show.tmpl:267 msgid "or " msgstr "of " -#: templates/html/show.tmpl:252 +#: templates/html/show.tmpl:275 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "Ook een virtueel pakket geboden door:" -#: templates/html/show.tmpl:259 -msgid "%u providing packages" -msgstr "pakketten die %u bieden" - #: templates/html/show.tmpl:277 +msgid "virtual package provided by" +msgstr "virtueel pakket geboden door" + +#: templates/html/show.tmpl:282 +msgid "hide %u providing packages" +msgstr "verberg pakketten die %u bieden" + +#: templates/html/show.tmpl:282 +msgid "show %u providing packages" +msgstr "toon pakketten die %u bieden" + +#: templates/html/show.tmpl:300 msgid "Download %s" msgstr "%s downloaden" -#: templates/html/show.tmpl:279 +#: templates/html/show.tmpl:302 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " "size." msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:280 +#: templates/html/show.tmpl:303 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Pakket downloaden voor alle beschikbare platforms" -#: templates/html/show.tmpl:281 +#: templates/html/show.tmpl:304 msgid "Architecture" msgstr "Platform" -#: templates/html/show.tmpl:282 +#: templates/html/show.tmpl:305 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: templates/html/show.tmpl:283 +#: templates/html/show.tmpl:306 msgid "Package Size" msgstr "Pakketgrootte" -#: templates/html/show.tmpl:284 +#: templates/html/show.tmpl:307 msgid "Installed Size" msgstr "Geïnstalleerde grootte" -#: templates/html/show.tmpl:285 +#: templates/html/show.tmpl:308 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: templates/html/show.tmpl:293 +#: templates/html/show.tmpl:316 msgid "(unofficial port)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 +#: templates/html/show.tmpl:327 templates/html/show.tmpl:355 msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: templates/html/show.tmpl:307 +#: templates/html/show.tmpl:330 msgid "list of files" msgstr "overzicht" -#: templates/html/show.tmpl:309 +#: templates/html/show.tmpl:332 msgid "no current information" msgstr "geen actuale informatie" -#: templates/html/show.tmpl:326 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/show.tmpl:350 msgid "Size (in kB)" msgstr "Grootte (in kB)" -#: templates/html/show.tmpl:345 +#: templates/html/show.tmpl:371 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:376 #, fuzzy msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" #: templates/html/suite_index.tmpl:3 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Inhoudsopgave" #: templates/html/suite_index.tmpl:5 templates/html/suite_index.tmpl:20 -#, fuzzy msgid "List of sections in \"%s\"" -msgstr "Overzicht van secties in %s" +msgstr "Overzicht van secties in \"%s\"" #: templates/html/suite_index.tmpl:38 msgid "List of all source packages" @@ -1016,43 +1155,59 @@ msgid "Debtags" msgstr "Debtags" #: templates/html/tag_index.tmpl:10 -#, fuzzy msgid "Facet: %s" -msgstr "Pakket: %s" +msgstr "Facet: %s" #: templates/rss/newpkg.tmpl:16 -#, fuzzy msgid "New %s Packages" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "Nieuwe %s Pakketten" #: templates/rss/newpkg.tmpl:20 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -"distributie toegevoegd." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %s " +"(sectie %s) in het archief %s." #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " "last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -"distributie toegevoegd." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %s " +"in het archief %s." -#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 +#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©" msgstr "Copyright ©" -#: templates/txt/index.tmpl:2 -#| msgid "New Packages in \"%s\"" +#: templates/txt/index_head.tmpl:1 msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "Alle %s pakketten in \"%s\"" -#: templates/txt/index.tmpl:6 +#: templates/txt/index_head.tmpl:3 +msgid "Generated:" +msgstr "Gegenereerd:" + +#: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "" +#~ msgid "Australia and New Zealand" +#~ msgstr "Australië en Nieuw Zeeland" + +#~ msgid "This page is also available in the following languages:" +#~ msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:" + +#~ msgid "Back to:" +#~ msgstr "Terug naar:" + +#~ msgid "Packages search page" +#~ msgstr "Pakketten zoekpagina" + +#~ msgid "Search in specific suite:" +#~ msgstr "IN een specifieke suite zoeken:" + +#~ msgid "%s Homepage" +#~ msgstr "%s Homepage"