X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.nl.po;h=7d04ee356e62a7cac135ccff1c34548893ec3c0a;hp=2ad7cb09f40f8b20d4f918954594086337527256;hb=HEAD;hpb=54df94d22903aa720cae7b9456efaa0630e19249 diff --git a/po/templates.nl.po b/po/templates.nl.po index 2ad7cb0..7d04ee3 100644 --- a/po/templates.nl.po +++ b/po/templates.nl.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is put in the public domain. # # Bas Zoetekouw , 2005. -# Frans Pop , 2007. +# Frans Pop , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-10 22:34+0100\n" "Last-Translator: Frans Pop \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,30 +17,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: templates/config.tmpl:41 +#: templates/config.tmpl:46 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "" -#: templates/config.tmpl:46 +#: templates/config.tmpl:51 msgid "%s Webmaster" -msgstr "" +msgstr "%s Webmaster" -#: templates/config.tmpl:49 +#: templates/config.tmpl:54 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%s is een handelsmerk van %s" -#: templates/config.tmpl:54 +#. possible values for importance: high, normal, low +#. sitewidemsg = { importance => "high", +#. txt => +#: templates/config.tmpl:77 msgid "" "Please note that this is an experimental version of %" "s. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:81 msgid "." msgstr "," -#: templates/config.tmpl:58 +#: templates/config.tmpl:82 msgid "," msgstr "." @@ -108,27 +111,73 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" -#: templates/config/mirrors.tmpl:178 +#: templates/config/architectures.tmpl:20 +msgid "AVR32" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:21 +msgid "PowerPC SPE (e500 core)" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:22 +msgid "SH4" +msgstr "" + +#: templates/config/architectures.tmpl:23 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Sparc64" +msgstr "Zoeken" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:14 +msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:15 +msgid "" +"packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not " +"in Debian main" +msgstr "" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:16 +msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:95 +msgid "" +"volatile packages that need major changes during the life of a stable release" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:136 +msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:163 +msgid "" +"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" +msgstr "" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:204 msgid "North America" msgstr "Noord Amerika" -#: templates/config/mirrors.tmpl:179 +#: templates/config/mirrors.tmpl:205 msgid "South America" msgstr "Zuid Amerika" -#: templates/config/mirrors.tmpl:180 +#: templates/config/mirrors.tmpl:206 msgid "Asia" msgstr "Azië" -#: templates/config/mirrors.tmpl:181 -msgid "Australia and New Zealand" -msgstr "Australië en Nieuw Zeeland" +#: templates/config/mirrors.tmpl:207 +msgid "Oceania" +msgstr "" -#: templates/config/mirrors.tmpl:182 +#: templates/config/mirrors.tmpl:208 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: templates/config/mirrors.tmpl:183 +#: templates/config/mirrors.tmpl:209 msgid "Africa" msgstr "Afrika" @@ -137,15 +186,15 @@ msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "Selectie voor pakketdownload -- %s" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/homepage.tmpl:108 templates/html/index_head.tmpl:9 +#: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "Distributie:" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 #: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 -#, fuzzy msgid "Overview over this suite" -msgstr "Overzicht van deze distributie" +msgstr "Overzicht van deze suite" #: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6 #: templates/html/show.tmpl:17 @@ -177,15 +226,15 @@ msgid "" "/etc/apt/sources.list like this:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:30 +#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:174 msgid "Experimental package" msgstr "Experimenteel pakket" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:43 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -198,87 +247,81 @@ msgstr "" "Raadpleeg vooral de changelog en andere beschikbare documentatie voordat u " "het pakket gebruikt." -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160 +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:179 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "udeb-pakket voor debian-installer" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer " -#| "images only. Do not install it on a normal Debian system." +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:180 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " "not install it on a normal %s system." msgstr "" "Waarschuwing: Dit pakket is alleen bedoeld voor gebruik tijden het bouwen " -"van het Debian " -"installatie programma. Installeer het niet op een normaal Debian systeem." +"van debian-" +"installer. Installeer het niet op een normaal Debian systeem." -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:54 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:75 +#: templates/html/download.tmpl:80 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:77 +#: templates/html/download.tmpl:82 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" "%s beveiligingsupdates worden officieel alleen verspreid via %s." -#: templates/html/download.tmpl:84 +#: templates/html/download.tmpl:89 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:92 +#: templates/html/download.tmpl:97 msgid "" -"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " -"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " -"as possible. See the %s ports page for current " -"information." +"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter " +"group keeps their archive in sync with the official archive as close as " +"possible. See the %s ports page for current information." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:96 +#: templates/html/download.tmpl:101 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " "the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:100 +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "More information on %s:" msgstr "Nadere informatie over %s:" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s Byte (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "Exact Size" msgstr "Exacte grootte" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:350 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 checksum" -#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: templates/html/download.tmpl:104 +#: templates/html/download.tmpl:109 msgid "SHA1 checksum" msgstr "SHA1 checksum" -#: templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256 checksum" @@ -298,45 +341,23 @@ msgid "Filelist" msgstr "Bestandenoverzicht" #: templates/html/foot.tmpl:11 -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:" - -#: templates/html/foot.tmpl:22 -msgid "How to set the default document language" -msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 -msgid "%s Homepage" -msgstr "" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "Terug naar:" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 #, fuzzy -msgid "Packages search page" -msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" +#| msgid "How to set the default document language" +msgid "" +"This page is also available in the following languages (How to set the default document language):" +msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen" -#: templates/html/foot.tmpl:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the Debian contact page." +#: templates/html/foot.tmpl:28 msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." msgstr "" "Om een probleem met de website te melden, kunt u een e-mail sturen naar %s. Voor meer informatie om met ons in contact te " -"komen, zie de contact pagina." - -#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3 -msgid "Generated:" -msgstr "Gegenereerd:" +"href=\"mailto:%s\">%s. Zie de contact pagina " +"voor overige contact informatie." -#: templates/html/foot.tmpl:35 +#: templates/html/foot.tmpl:32 msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." @@ -344,48 +365,182 @@ msgstr "" "Copyright © %s %s. Zie de licentievoorwaarden." -#: templates/html/foot.tmpl:39 -#, fuzzy +#: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "Learn more about this site" -msgstr "Overzicht van deze distributie" +msgstr "Informatie over deze site" + +#: templates/html/foot.tmpl:41 +#, fuzzy +#| msgid "Download Source Package %s:" +msgid "This service is sponsored by %s." +msgstr "Het bronpakket %s downloaden:" + +#: templates/html/head.tmpl:26 +msgid "skip the navigation" +msgstr "navigatie overslaan" + +#: templates/html/head.tmpl:40 +msgid "%s Packages Homepage" +msgstr "%s Pakketten Homepage" + +#: templates/html/head.tmpl:40 templates/html/homepage.tmpl:4 +#: templates/html/search_contents.tmpl:102 +#: templates/html/search_contents.tmpl:126 +msgid "Packages" +msgstr "Pakketten" -#: templates/html/head.tmpl:46 +#: templates/html/head.tmpl:60 templates/html/homepage.tmpl:39 +#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:94 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: templates/html/head.tmpl:49 +#: templates/html/head.tmpl:63 msgid "package names" msgstr "namen van pakketten" -#: templates/html/head.tmpl:50 +#: templates/html/head.tmpl:64 msgid "descriptions" msgstr "omschrijvingen" -#: templates/html/head.tmpl:51 +#: templates/html/head.tmpl:65 msgid "source package names" msgstr "namen van bronpakketten" -#: templates/html/head.tmpl:52 +#: templates/html/head.tmpl:66 msgid "package contents" msgstr "inhoud van pakketten" -#: templates/html/head.tmpl:55 +#: templates/html/head.tmpl:69 msgid "all options" msgstr "alle opties" -#: templates/html/head.tmpl:62 -msgid "skip the navigation" -msgstr "navigatie overslaan" +#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3 +#, fuzzy +#| msgid "%s Packages Homepage" +msgid "%s Packages Search" +msgstr "%s Pakketten Homepage" -#: templates/html/head.tmpl:65 +#: templates/html/homepage.tmpl:20 +msgid "" +"This site provides you with information about all the packages available in " +"the %s Package archive." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:22 +msgid "" +"Please contact %s if you encounter any problems!" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:24 +msgid "Browse through the lists of packages:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:33 +msgid "" +"There is also a list of packages recently added " +"to %s." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:36 #, fuzzy -msgid "%s Packages Homepage" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +#| msgid "Download Source Package %s:" +msgid "Old releases can be found at %s." +msgstr "Het bronpakket %s downloaden:" -#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 -msgid "Packages" -msgstr "Pakketten" +#: templates/html/homepage.tmpl:41 +msgid "Search package directories" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91 +msgid "Keyword:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:95 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:49 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search on:" +msgstr "Zoeken" + +#: templates/html/homepage.tmpl:51 +#, fuzzy +#| msgid "package names" +msgid "Package names only" +msgstr "namen van pakketten" + +#: templates/html/homepage.tmpl:53 +#, fuzzy +#| msgid "descriptions" +msgid "Descriptions" +msgstr "omschrijvingen" + +#: templates/html/homepage.tmpl:55 +#, fuzzy +#| msgid "source package names" +msgid "Source package names" +msgstr "namen van bronpakketten" + +#: templates/html/homepage.tmpl:57 +msgid "Only show exact matches:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/homepage.tmpl:72 +#: templates/html/homepage.tmpl:120 +msgid "any" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:67 templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Sectie:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:76 +msgid "There are shortcuts for some searches available:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:78 +msgid "%sname for the search on package names." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:80 +msgid "" +"%ssrc:name for the search on source package names." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:84 +msgid "Search the contents of packages" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:86 +msgid "" +"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for " +"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can " +"also get a full list of files in a given package." +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:97 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:100 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:103 +msgid "packages that contain files whose names end with the keyword" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:106 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "" + +#: templates/html/homepage.tmpl:115 +#, fuzzy +#| msgid "Architecture" +msgid "Architecture:" +msgstr "Platform" #: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" @@ -417,33 +572,29 @@ msgid "New Packages in \"%s\"" msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\"" #: templates/html/newpkg.tmpl:11 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %" "s archive during the last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -"distributie toegevoegd." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %" +"s (sectie %s) in het archief %s." #: templates/html/newpkg.tmpl:14 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -"distributie toegevoegd." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %" +"s in het archief %s." #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." -msgstr "" +msgstr " U kunt dit overzicht ook gesorteerd op naam tonen." #: templates/html/newpkg.tmpl:20 -#, fuzzy msgid " You can also display this list sorted by age." msgstr "" -"Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina" +" U kunt dit overzicht ook gesorteerd naar ouderdom tonen." #: templates/html/newpkg.tmpl:22 #, fuzzy @@ -456,7 +607,7 @@ msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:23 msgid "[RSS 1.0 Feed]" -msgstr "" +msgstr "[RSS 1.0 Feed]" #: templates/html/newpkg.tmpl:28 msgid " (%u days old)" @@ -478,158 +629,152 @@ msgstr "compact gecomprimeerd tekstueel overzicht" msgid "New packages in " msgstr "Nieuwe pakketten in " -#: templates/html/search.tmpl:19 +#: templates/html/search.tmpl:20 #, fuzzy msgid "Package Search Results -- %s" msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" -#: templates/html/search.tmpl:28 +#: templates/html/search.tmpl:29 #, fuzzy msgid "Package Search Results" msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" -#: templates/html/search.tmpl:35 +#: templates/html/search.tmpl:36 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:40 -msgid "Search in specific suite:" +#: templates/html/search.tmpl:41 +msgid "Limit to suite:" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:49 -#, fuzzy -#| msgid "Search for other versions of %s" +#: templates/html/search.tmpl:50 msgid "Search in all suites" -msgstr "Zoek naar andere versies van %s" +msgstr "Zoek in alle suites" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" -msgstr "" - -#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63 +#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58 #, fuzzy -#| msgid "Search for other versions of %s" +#| msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgid "Limit to a architecture:" +msgstr "Zoeken beperken tot een specifiek platform:" + +#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63 msgid "Search in all architectures" -msgstr "Zoek naar andere versies van %s" +msgstr "Zoek in alle platforms" -#: templates/html/search.tmpl:69 +#: templates/html/search.tmpl:70 msgid "" "Some results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:78 +#: templates/html/search.tmpl:79 msgid "all suites" msgstr "alle suites" -#: templates/html/search.tmpl:78 +#: templates/html/search.tmpl:79 #, fuzzy #| msgid "suite(s) $suite_enc" msgid "suite(s) %s" msgstr "suite(s) $suite_enc" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "alle secties" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "section(s) %s" -msgstr "" +msgstr "sectie(s) %s" -#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" -msgstr "alle platformen" +msgstr "alle platforms" -#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "architecture(s) %s" -msgstr "" +msgstr "platform(s) %s" -#: templates/html/search.tmpl:82 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "packages" msgstr "pakketten" -#: templates/html/search.tmpl:82 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "source packages" msgstr "bronpakketten" -#: templates/html/search.tmpl:83 +#: templates/html/search.tmpl:84 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:86 +#: templates/html/search.tmpl:87 msgid " (including subword matching)" msgstr "" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:88 +#: templates/html/search.tmpl:89 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:94 +#: templates/html/search.tmpl:95 msgid "Found %u matching packages." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:99 +#: templates/html/search.tmpl:101 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " "keywords or alternative keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:103 +#: templates/html/search.tmpl:107 msgid "" "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " "been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:105 +#: templates/html/search.tmpl:109 msgid "" "Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " "more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:116 templates/html/search_contents.tmpl:133 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:118 +#: templates/html/search.tmpl:123 msgid "Package %s" msgstr "Pakket %s" -#: templates/html/search.tmpl:130 +#: templates/html/search.tmpl:135 msgid "also provided by:" msgstr "ook geboden door:" -#: templates/html/search.tmpl:130 +#: templates/html/search.tmpl:135 msgid "provided by:" msgstr "geboden door:" -#: templates/html/search.tmpl:139 +#: templates/html/search.tmpl:144 msgid "Source Package %s" msgstr "Bronpakket %s" -#: templates/html/search.tmpl:146 +#: templates/html/search.tmpl:151 msgid "Binary packages:" msgstr "Binaire pakketten:" -#: templates/html/search.tmpl:148 -#, fuzzy -#| msgid "%u binary packages" +#: templates/html/search.tmpl:153 msgid "hide %u binary packages" -msgstr "%u binaire pakketten" +msgstr "verberg %u binaire pakketten" -#: templates/html/search.tmpl:148 -#, fuzzy -#| msgid "%u binary packages" +#: templates/html/search.tmpl:153 msgid "show %u binary packages" -msgstr "%u binaire pakketten" +msgstr "toon %u binaire pakketten" -#: templates/html/search.tmpl:158 +#: templates/html/search.tmpl:163 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -646,31 +791,31 @@ msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" #: templates/html/search_contents.tmpl:34 msgid "Search for %s within filenames" -msgstr "" +msgstr "Zoek naar %s binnen bestandsnamen" #: templates/html/search_contents.tmpl:39 msgid "Search exact filename %s" -msgstr "" +msgstr "Zoek exacte bestandsnaam %s" #: templates/html/search_contents.tmpl:44 msgid "Search for paths ending with %s" -msgstr "" +msgstr "Zoek naar paden eindigend op %s" #: templates/html/search_contents.tmpl:48 msgid "Search in other suite:" -msgstr "" +msgstr "Zoek in een andere suite:" #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" -msgstr "" +msgstr "paden die eindigen op" #: templates/html/search_contents.tmpl:76 -msgid "files named" -msgstr "" +msgid "filenames that contain" +msgstr "bestanden die bevatten" #: templates/html/search_contents.tmpl:78 -msgid "filenames that contain" -msgstr "" +msgid "files named" +msgstr "bestanden genaamd" #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 @@ -679,29 +824,28 @@ msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." -msgstr "" +msgstr "%u resultaten gevonden." -#: templates/html/search_contents.tmpl:88 +#: templates/html/search_contents.tmpl:89 msgid "" "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about " "100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:97 +#: templates/html/search_contents.tmpl:99 msgid "Sort results by filename" -msgstr "" +msgstr "Sorteer resultaten op bestandsnaam" -#: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:350 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: templates/html/search_contents.tmpl:99 -#, fuzzy +#: templates/html/search_contents.tmpl:101 msgid "Sort results by package name" -msgstr "Bronpakket" +msgstr "Sorteer resultaten op pakketnaam" -#: templates/html/search_contents.tmpl:114 +#: templates/html/search_contents.tmpl:116 msgid "not %s" msgstr "niet %s" @@ -713,10 +857,6 @@ msgstr "Bronpakketten" msgid "All packages in this section" msgstr "Alle pakketten in deze sectie" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Sectie:" - #: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Details voor bronpakket %s in %s" @@ -726,9 +866,8 @@ msgid "Details of package %s in %s" msgstr "Details voor pakket %s in %s" #: templates/html/show.tmpl:46 -#, fuzzy msgid "Source package building this package" -msgstr "Bronpakket" +msgstr "Bronpakket dat dit pakket bouwt" #: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source:" @@ -750,81 +889,89 @@ msgstr "Pakket: %s (%s)" msgid "essential" msgstr "essentieel" +#: templates/html/show.tmpl:61 +msgid "package manager will refuse to remove this package by default" +msgstr "" + #: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "Verwijzigingen voor %s" -#: templates/html/show.tmpl:66 +#: templates/html/show.tmpl:71 msgid "%s Resources:" msgstr "%s bronnen:" -#: templates/html/show.tmpl:68 +#: templates/html/show.tmpl:73 msgid "Bug Reports" msgstr "Probleemrapporten" -#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73 +#: templates/html/show.tmpl:76 templates/html/show.tmpl:78 #, fuzzy #| msgid "More Information on %s" msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "Meer informatie over %s" -#: templates/html/show.tmpl:77 +#: templates/html/show.tmpl:82 msgid "%s Changelog" msgstr "%s Changelog" -#: templates/html/show.tmpl:78 +#: templates/html/show.tmpl:83 msgid "Copyright File" msgstr "Copyright-bestand" -#: templates/html/show.tmpl:82 +#: templates/html/show.tmpl:87 msgid "Debian Source Repository" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:96 +#: templates/html/show.tmpl:101 templates/html/show.tmpl:107 +msgid "%s Patch Tracker" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:115 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "Het bronpakket %s downloaden:" -#: templates/html/show.tmpl:103 +#: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: templates/html/show.tmpl:108 +#: templates/html/show.tmpl:127 msgid "Maintainer:" msgstr "Beheerder:" -#: templates/html/show.tmpl:110 +#: templates/html/show.tmpl:129 msgid "Maintainers:" msgstr "Beheerders:" -#: templates/html/show.tmpl:123 +#: templates/html/show.tmpl:142 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:123 -msgid "QA Page" +#: templates/html/show.tmpl:142 +msgid "QA Page" msgstr "QA-pagina" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:143 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:124 -msgid "Mail Archive" +#: templates/html/show.tmpl:143 +msgid "Mail Archive" msgstr "Mailarchief" -#: templates/html/show.tmpl:132 +#: templates/html/show.tmpl:151 msgid "External Resources:" msgstr "Externe bronnen:" -#: templates/html/show.tmpl:134 +#: templates/html/show.tmpl:153 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: templates/html/show.tmpl:140 +#: templates/html/show.tmpl:159 msgid "Similar packages:" msgstr "Vergelijkbare pakketten:" -#: templates/html/show.tmpl:156 +#: templates/html/show.tmpl:175 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " @@ -838,7 +985,7 @@ msgstr "" "Als u deze waarschuwing negeert en het pakket toch installeert, dan is dat " "op uw eigen risico." -#: templates/html/show.tmpl:180 +#: templates/html/show.tmpl:199 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -848,148 +995,143 @@ msgstr "" "beleidshandboek voor de definitie van een virtueel pakket." -#: templates/html/show.tmpl:188 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "Tags" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:211 +#: templates/html/show.tmpl:230 msgid "Packages providing %s" msgstr "Pakketten die %s bieden:" -#: templates/html/show.tmpl:220 +#: templates/html/show.tmpl:239 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "De volgende binaire pakketten worden van dit bronpakket gebouwd:" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Andere aan %s gerelateerde pakketten" -#: templates/html/show.tmpl:231 +#: templates/html/show.tmpl:250 msgid "legend" -msgstr "" +msgstr "legenda" -#: templates/html/show.tmpl:233 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "build-depends" msgstr "build-depends" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:253 msgid "build-depends-indep" msgstr "build-depends-indep" -#: templates/html/show.tmpl:236 +#: templates/html/show.tmpl:255 msgid "depends" msgstr "depends" -#: templates/html/show.tmpl:237 +#: templates/html/show.tmpl:256 msgid "recommends" msgstr "recommends" -#: templates/html/show.tmpl:238 +#: templates/html/show.tmpl:257 msgid "suggests" msgstr "suggests" -#: templates/html/show.tmpl:248 +#: templates/html/show.tmpl:267 msgid "or " msgstr "of " -#: templates/html/show.tmpl:256 +#: templates/html/show.tmpl:275 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "Ook een virtueel pakket geboden door:" -#: templates/html/show.tmpl:258 +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "virtual package provided by" msgstr "virtueel pakket geboden door" -#: templates/html/show.tmpl:263 -#, fuzzy -#| msgid "%u providing packages" +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "hide %u providing packages" -msgstr "pakketten die %u bieden" +msgstr "verberg pakketten die %u bieden" -#: templates/html/show.tmpl:263 -#, fuzzy -#| msgid "%u providing packages" +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "show %u providing packages" -msgstr "pakketten die %u bieden" +msgstr "toon pakketten die %u bieden" -#: templates/html/show.tmpl:281 +#: templates/html/show.tmpl:300 msgid "Download %s" msgstr "%s downloaden" -#: templates/html/show.tmpl:283 +#: templates/html/show.tmpl:302 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " "size." msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:284 +#: templates/html/show.tmpl:303 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Pakket downloaden voor alle beschikbare platforms" -#: templates/html/show.tmpl:285 +#: templates/html/show.tmpl:304 msgid "Architecture" msgstr "Platform" -#: templates/html/show.tmpl:286 +#: templates/html/show.tmpl:305 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: templates/html/show.tmpl:287 +#: templates/html/show.tmpl:306 msgid "Package Size" msgstr "Pakketgrootte" -#: templates/html/show.tmpl:288 +#: templates/html/show.tmpl:307 msgid "Installed Size" msgstr "Geïnstalleerde grootte" -#: templates/html/show.tmpl:289 +#: templates/html/show.tmpl:308 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: templates/html/show.tmpl:297 +#: templates/html/show.tmpl:316 msgid "(unofficial port)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336 +#: templates/html/show.tmpl:327 templates/html/show.tmpl:355 msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: templates/html/show.tmpl:311 +#: templates/html/show.tmpl:330 msgid "list of files" msgstr "overzicht" -#: templates/html/show.tmpl:313 +#: templates/html/show.tmpl:332 msgid "no current information" msgstr "geen actuale informatie" -#: templates/html/show.tmpl:330 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/show.tmpl:350 msgid "Size (in kB)" msgstr "Grootte (in kB)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:371 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:376 #, fuzzy msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\"" #: templates/html/suite_index.tmpl:3 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Inhoudsopgave" #: templates/html/suite_index.tmpl:5 templates/html/suite_index.tmpl:20 -#, fuzzy msgid "List of sections in \"%s\"" -msgstr "Overzicht van secties in %s" +msgstr "Overzicht van secties in \"%s\"" #: templates/html/suite_index.tmpl:38 msgid "List of all source packages" @@ -1017,27 +1159,24 @@ msgid "Facet: %s" msgstr "Facet: %s" #: templates/rss/newpkg.tmpl:16 -#, fuzzy msgid "New %s Packages" -msgstr "Pakket niet beschikbaar" +msgstr "Nieuwe %s Pakketten" #: templates/rss/newpkg.tmpl:20 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -"distributie toegevoegd." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %s " +"(sectie %s) in het archief %s." #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 -#, fuzzy msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " "last 7 days." msgstr "" -"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» " -"distributie toegevoegd." +"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %s " +"in het archief %s." #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©" @@ -1047,20 +1186,28 @@ msgstr "Copyright ©" msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "Alle %s pakketten in \"%s\"" +#: templates/txt/index_head.tmpl:3 +msgid "Generated:" +msgstr "Gegenereerd:" + #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "" -#~ msgid "section(s) $section_enc" -#~ msgstr "sectie(s) $section_enc" +#~ msgid "Australia and New Zealand" +#~ msgstr "Australië en Nieuw Zeeland" -#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" -#~ msgstr "platform(en) $architectures_enc" +#~ msgid "This page is also available in the following languages:" +#~ msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can try a different search on the Packages search page." -#~ msgstr "" -#~ "Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina" +#~ msgid "Back to:" +#~ msgstr "Terug naar:" + +#~ msgid "Packages search page" +#~ msgstr "Pakketten zoekpagina" + +#~ msgid "Search in specific suite:" +#~ msgstr "IN een specifieke suite zoeken:" + +#~ msgid "%s Homepage" +#~ msgstr "%s Homepage"