]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.ru.po
pull in the po updates
[deb/packages.git] / po / templates.ru.po
index 41d46a4863ab4a5d791b2df3c4db1433c5cd3683..ecb23476c2dc24eeec99c78b6fa648561afa42cc 100644 (file)
@@ -12,22 +12,25 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: templates/config.tmpl:44
+#: templates/config.tmpl:46
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Список рассылки редакторов веб-страниц Debian"
 
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Список рассылки редакторов веб-страниц Debian"
 
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "веб-мастер %s"
 
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "веб-мастер %s"
 
-#: templates/config.tmpl:52
+#: templates/config.tmpl:54
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s это <a href=\"%s\">торговый знак</a> компании %s"
 
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s это <a href=\"%s\">торговый знак</a> компании %s"
 
-#: templates/config.tmpl:67
+#. possible values for importance: high, normal, low
+#. sitewidemsg = { importance => "high",
+#. txt => 
+#: templates/config.tmpl:77
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -35,12 +38,12 @@ msgstr ""
 "Это экспериментальная версия <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Возможны ошибки "
 "и устаревшая информация"
 
 "Это экспериментальная версия <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Возможны ошибки "
 "и устаревшая информация"
 
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
-#: templates/config.tmpl:70
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
+#: templates/config.tmpl:81
 msgid "."
 msgstr ","
 
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:71
+#: templates/config.tmpl:82
 msgid ","
 msgstr " "
 
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -112,6 +115,20 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 msgid "AVR32"
 msgstr "AVR32"
 
 msgid "AVR32"
 msgstr "AVR32"
 
+#: templates/config/architectures.tmpl:21
+msgid "PowerPC SPE (e500 core)"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:22
+msgid "SH4"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/architectures.tmpl:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Sparc64"
+msgstr "Поиск"
+
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "пакеты, удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО"
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "пакеты, удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО"
@@ -129,45 +146,45 @@ msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
 "пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО"
 
 msgstr ""
 "пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:94
+#: templates/config/mirrors.tmpl:95
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения на "
 "всём времени существования стабильного выпуска"
 
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения на "
 "всём времени существования стабильного выпуска"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:135
+#: templates/config/mirrors.tmpl:136
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 "новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian"
 
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 "новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:164
+#: templates/config/mirrors.tmpl:163
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 "переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian"
 
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 "переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:193
+#: templates/config/mirrors.tmpl:204
 msgid "North America"
 msgstr "Северная Америка"
 
 msgid "North America"
 msgstr "Северная Америка"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:194
+#: templates/config/mirrors.tmpl:205
 msgid "South America"
 msgstr "Южная Америка"
 
 msgid "South America"
 msgstr "Южная Америка"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:195
+#: templates/config/mirrors.tmpl:206
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:196
+#: templates/config/mirrors.tmpl:207
 msgid "Oceania"
 msgstr "Океания"
 
 msgid "Oceania"
 msgstr "Океания"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:197
+#: templates/config/mirrors.tmpl:208
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:198
+#: templates/config/mirrors.tmpl:209
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
@@ -176,7 +193,7 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "Выбранный пакет для загрузки -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
 msgstr "Выбранный пакет для загрузки -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/homepage.tmpl:104 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/homepage.tmpl:108 templates/html/index_head.tmpl:9
 #: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Дистрибутив:"
 #: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Дистрибутив:"
@@ -225,7 +242,7 @@ msgstr ""
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "Заменив <em>%s</em> нужным сервером."
 
 msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
 msgstr "Заменив <em>%s</em> нужным сервером."
 
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:174
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Экспериментальный пакет"
 
 msgid "Experimental package"
 msgstr "Экспериментальный пакет"
 
@@ -241,11 +258,11 @@ msgstr ""
 "даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно "
 "прочитайте журнал изменений пакета и другую доступную документацию."
 
 "даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно "
 "прочитайте журнал изменений пакета и другую доступную документацию."
 
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:179
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "пакет udeb для debian-installer"
 
 msgid "debian-installer udeb package"
 msgstr "пакет udeb для debian-installer"
 
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:180
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
 msgid ""
 "Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
 "www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
@@ -315,7 +332,7 @@ msgstr "%s байт (%s %s)"
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Точный размер"
 
 msgid "Exact Size"
 msgstr "Точный размер"
 
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "Контрольная сумма MD5"
 
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "Контрольная сумма MD5"
 
@@ -379,54 +396,50 @@ msgstr "Об этом сайте"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Спонсор сайта <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Спонсор сайта <a href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:38
-#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:90
+#: templates/html/head.tmpl:26
+msgid "skip the navigation"
+msgstr "не показывать навигацию"
+
+#: templates/html/head.tmpl:40
+msgid "%s Packages Homepage"
+msgstr "Домашняя страница пакетов %s"
+
+#: templates/html/head.tmpl:40 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:102
+#: templates/html/search_contents.tmpl:126
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакеты"
+
+#: templates/html/head.tmpl:60 templates/html/homepage.tmpl:39
+#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:94
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: templates/html/head.tmpl:50
+#: templates/html/head.tmpl:63
 msgid "package names"
 msgstr "в именах пакетов"
 
 msgid "package names"
 msgstr "в именах пакетов"
 
-#: templates/html/head.tmpl:51
+#: templates/html/head.tmpl:64
 msgid "descriptions"
 msgstr "в описания"
 
 msgid "descriptions"
 msgstr "в описания"
 
-#: templates/html/head.tmpl:52
+#: templates/html/head.tmpl:65
 msgid "source package names"
 msgstr "в именах пакетов исходного кода"
 
 msgid "source package names"
 msgstr "в именах пакетов исходного кода"
 
-#: templates/html/head.tmpl:53
+#: templates/html/head.tmpl:66
 msgid "package contents"
 msgstr "в содержимом пакетов"
 
 msgid "package contents"
 msgstr "в содержимом пакетов"
 
-#: templates/html/head.tmpl:56
+#: templates/html/head.tmpl:69
 msgid "all options"
 msgstr "все параметры"
 
 msgid "all options"
 msgstr "все параметры"
 
-#: templates/html/head.tmpl:63
-msgid "skip the navigation"
-msgstr "не показывать навигацию"
-
-#: templates/html/head.tmpl:65
-msgid "%s Homepage"
-msgstr "Домашняя страница %s"
-
-#: templates/html/head.tmpl:66
-msgid "%s Packages Homepage"
-msgstr "Домашняя страница пакетов %s"
-
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
-#: templates/html/search_contents.tmpl:100
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124
-msgid "Packages"
-msgstr "Пакеты"
-
 #: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
 msgid "%s Packages Search"
 msgstr "Поиск пакетов в %s"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
 msgid "%s Packages Search"
 msgstr "Поиск пакетов в %s"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:19
+#: templates/html/homepage.tmpl:20
 msgid ""
 "This site provides you with information about all the packages available in "
 "the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
 msgid ""
 "This site provides you with information about all the packages available in "
 "the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
@@ -434,17 +447,17 @@ msgstr ""
 "Здесь представлена информация о всех пакетах, доступны в архиве пакетов <a "
 "href=\"%s\">%s</a>."
 
 "Здесь представлена информация о всех пакетах, доступны в архиве пакетов <a "
 "href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:21
+#: templates/html/homepage.tmpl:22
 msgid ""
 "Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
 msgstr ""
 "При возникновении проблем, обратитесь по адресу <a href=\"mailto:%s\">%s</a>!"
 
 msgid ""
 "Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
 msgstr ""
 "При возникновении проблем, обратитесь по адресу <a href=\"mailto:%s\">%s</a>!"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:23
+#: templates/html/homepage.tmpl:24
 msgid "Browse through the lists of packages:"
 msgstr "Обзор списка пакетов:"
 
 msgid "Browse through the lists of packages:"
 msgstr "Обзор списка пакетов:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:32
+#: templates/html/homepage.tmpl:33
 msgid ""
 "There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
 "to %s</a>."
 msgid ""
 "There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
 "to %s</a>."
@@ -452,70 +465,70 @@ msgstr ""
 "Также есть список <a href=\"%s/main/newpkg\">недавно добавленных в %s "
 "пакетов</a>."
 
 "Также есть список <a href=\"%s/main/newpkg\">недавно добавленных в %s "
 "пакетов</a>."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:35
+#: templates/html/homepage.tmpl:36
 msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Старые выпуски можно найти на <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Старые выпуски можно найти на <a href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:40
+#: templates/html/homepage.tmpl:41
 msgid "Search package directories"
 msgstr "Поиск по каталогам пакетов"
 
 msgid "Search package directories"
 msgstr "Поиск по каталогам пакетов"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:87
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключевое слово:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Ключевое слово:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91
+#: templates/html/homepage.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:95
 msgid "Reset"
 msgstr "Очистка"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Очистка"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
 msgid "Search on:"
 msgstr "Поиск:"
 
 msgid "Search on:"
 msgstr "Поиск:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
 msgid "Package names only"
 msgstr "Только в именах пакетов"
 
 msgid "Package names only"
 msgstr "Только в именах пакетов"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
 msgid "Descriptions"
 msgstr "Описания"
 
 msgid "Descriptions"
 msgstr "Описания"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:53
+#: templates/html/homepage.tmpl:55
 msgid "Source package names"
 msgstr "Имена пакетов исходного кода"
 
 msgid "Source package names"
 msgstr "Имена пакетов исходного кода"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:55
+#: templates/html/homepage.tmpl:57
 msgid "Only show exact matches:"
 msgstr "Показать только точные совпадения:"
 
 msgid "Only show exact matches:"
 msgstr "Показать только точные совпадения:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/homepage.tmpl:70
-#: templates/html/homepage.tmpl:116
+#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/homepage.tmpl:72
+#: templates/html/homepage.tmpl:120
 msgid "any"
 msgstr "любой"
 
 msgid "any"
 msgstr "любой"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/show.tmpl:16
+#: templates/html/homepage.tmpl:67 templates/html/show.tmpl:16
 msgid "Section:"
 msgstr "Секция:"
 
 msgid "Section:"
 msgstr "Секция:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:73
+#: templates/html/homepage.tmpl:76
 msgid "There are shortcuts for some searches available:"
 msgstr "Доступны краткие поисковые запросы:"
 
 msgid "There are shortcuts for some searches available:"
 msgstr "Доступны краткие поисковые запросы:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:75
+#: templates/html/homepage.tmpl:78
 msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
 msgstr "<code>%s<var>имя</var></code> для поиска в именах пакетов."
 
 msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
 msgstr "<code>%s<var>имя</var></code> для поиска в именах пакетов."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:77
+#: templates/html/homepage.tmpl:80
 msgid ""
 "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
 msgstr ""
 "<code>%ssrc:<var>имя</var></code> для поиска имени в пакетах исходного кода."
 
 msgid ""
 "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
 msgstr ""
 "<code>%ssrc:<var>имя</var></code> для поиска имени в пакетах исходного кода."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:81
+#: templates/html/homepage.tmpl:84
 msgid "Search the contents of packages"
 msgstr "Поиск по содержимому пакетов"
 
 msgid "Search the contents of packages"
 msgstr "Поиск по содержимому пакетов"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:83
+#: templates/html/homepage.tmpl:86
 msgid ""
 "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
 "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
 msgid ""
 "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
 "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
@@ -525,23 +538,23 @@ msgstr ""
 "(или только части пути имени файла), которые входят в пакеты. Также вы "
 "можете получить полный список файлов заданного пакета."
 
 "(или только части пути имени файла), которые входят в пакеты. Также вы "
 "можете получить полный список файлов заданного пакета."
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:93
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
 msgid "Display:"
 msgstr "Показать:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Показать:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:96
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
 msgid "packages that contain files named like this"
 msgstr "пакеты, содержащие файлы с подобным именем"
 
 msgid "packages that contain files named like this"
 msgstr "пакеты, содержащие файлы с подобным именем"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:99
+#: templates/html/homepage.tmpl:103
 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
 msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, заканчивающимся ключевым словом"
 
 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
 msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, заканчивающимся ключевым словом"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:102
+#: templates/html/homepage.tmpl:106
 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
 msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, содержащим ключевое слово"
 
 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
 msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, содержащим ключевое слово"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:111
+#: templates/html/homepage.tmpl:115
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Архитектура:"
 
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Архитектура:"
 
@@ -648,15 +661,17 @@ msgstr ""
 "слова</a>."
 
 #: templates/html/search.tmpl:41
 "слова</a>."
 
 #: templates/html/search.tmpl:41
-msgid "Search in specific suite:"
-msgstr "Поиск в заданном комплекте:"
+msgid "Limit to suite:"
+msgstr ""
 
 #: templates/html/search.tmpl:50
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
 msgstr "Поиск во <a href=\"%s\">всех комплектах</a>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
 
 #: templates/html/search.tmpl:50
 msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
 msgstr "Поиск во <a href=\"%s\">всех комплектах</a>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
-msgid "Limit search to a specific architecture:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Limit search to a specific architecture:"
+msgid "Limit to a architecture:"
 msgstr "Ограничить поиск определённой архитектурой:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
 msgstr "Ограничить поиск определённой архитектурой:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
@@ -727,7 +742,7 @@ msgstr ""
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
 msgstr "Количество подходящих пакетов: <strong>%u</strong>."
 
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
 msgstr "Количество подходящих пакетов: <strong>%u</strong>."
 
-#: templates/html/search.tmpl:100
+#: templates/html/search.tmpl:101
 msgid ""
 "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
 "first few packages don't match what you searched for, try using more "
 msgid ""
 "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
 "first few packages don't match what you searched for, try using more "
@@ -737,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "значимости. Если первые несколько пакетов не то, что вы искали, попробуйте "
 "использовать больше ключевых слов или другие ключевые слова."
 
 "значимости. Если первые несколько пакетов не то, что вы искали, попробуйте "
 "использовать больше ключевых слов или другие ключевые слова."
 
-#: templates/html/search.tmpl:104
+#: templates/html/search.tmpl:107
 msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
@@ -746,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "некоторые результаты показаны не будут.<br>Попробуйте использовать более "
 "длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов."
 
 "некоторые результаты показаны не будут.<br>Попробуйте использовать более "
 "длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов."
 
-#: templates/html/search.tmpl:106
+#: templates/html/search.tmpl:109
 msgid ""
 "Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
 "more keywords."
 msgid ""
 "Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
 "more keywords."
@@ -754,39 +769,39 @@ msgstr ""
 "Вы указали слишком общее ключевое слово.<br>Попробуйте использовать более "
 "длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов."
 
 "Вы указали слишком общее ключевое слово.<br>Попробуйте использовать более "
 "длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов."
 
-#: templates/html/search.tmpl:112 templates/html/search_contents.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:116 templates/html/search_contents.tmpl:133
 msgid "Sorry, your search gave no results"
 msgstr "Ничего не найдено"
 
 msgid "Sorry, your search gave no results"
 msgstr "Ничего не найдено"
 
-#: templates/html/search.tmpl:119
+#: templates/html/search.tmpl:123
 msgid "Package %s"
 msgstr "Пакет %s"
 
 msgid "Package %s"
 msgstr "Пакет %s"
 
-#: templates/html/search.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:135
 msgid "also provided by:"
 msgstr "также предоставляется:"
 
 msgid "also provided by:"
 msgstr "также предоставляется:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:135
 msgid "provided by:"
 msgstr "предоставляется:"
 
 msgid "provided by:"
 msgstr "предоставляется:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:140
+#: templates/html/search.tmpl:144
 msgid "Source Package %s"
 msgstr "Пакет исходного кода %s"
 
 msgid "Source Package %s"
 msgstr "Пакет исходного кода %s"
 
-#: templates/html/search.tmpl:147
+#: templates/html/search.tmpl:151
 msgid "Binary packages:"
 msgstr "Бинарный пакет:"
 
 msgid "Binary packages:"
 msgstr "Бинарный пакет:"
 
-#: templates/html/search.tmpl:149
+#: templates/html/search.tmpl:153
 msgid "hide %u binary packages"
 msgstr "скрыть двоичные пакеты (%u)"
 
 msgid "hide %u binary packages"
 msgstr "скрыть двоичные пакеты (%u)"
 
-#: templates/html/search.tmpl:149
+#: templates/html/search.tmpl:153
 msgid "show %u binary packages"
 msgstr "показать двоичные пакеты (%u)"
 
 msgid "show %u binary packages"
 msgstr "показать двоичные пакеты (%u)"
 
-#: templates/html/search.tmpl:159
+#: templates/html/search.tmpl:163
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
 "only exact matches."
 msgid ""
 "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
 "only exact matches."
@@ -830,7 +845,7 @@ msgstr "имена файлов, содержащих"
 msgid "files named"
 msgstr "файлы с именем"
 
 msgid "files named"
 msgstr "файлы с именем"
 
-#. @translators: I'm really sorry :/
+#. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
 msgstr ""
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
 msgstr ""
@@ -840,7 +855,7 @@ msgstr ""
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
 msgstr "Количество найденных совпадений: <strong>%u</strong>."
 
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
 msgstr "Количество найденных совпадений: <strong>%u</strong>."
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:88
+#: templates/html/search_contents.tmpl:89
 msgid ""
 "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about "
 "100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgid ""
 "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about "
 "100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
@@ -849,20 +864,20 @@ msgstr ""
 "только первые 100 совпадений. Попробуйте использовать более длинное ключевое "
 "слово или введите больше ключевых слов."
 
 "только первые 100 совпадений. Попробуйте использовать более длинное ключевое "
 "слово или введите больше ключевых слов."
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:97
+#: templates/html/search_contents.tmpl:99
 msgid "Sort results by filename"
 msgstr "Сортировать результаты по имени файла"
 
 msgid "Sort results by filename"
 msgstr "Сортировать результаты по имени файла"
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:350
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:99
+#: templates/html/search_contents.tmpl:101
 msgid "Sort results by package name"
 msgstr "Сортировать результаты по имени пакета"
 
 msgid "Sort results by package name"
 msgstr "Сортировать результаты по имени пакета"
 
-#: templates/html/search_contents.tmpl:114
+#: templates/html/search_contents.tmpl:116
 msgid "not %s"
 msgstr "не %s"
 
 msgid "not %s"
 msgstr "не %s"
 
@@ -915,80 +930,79 @@ msgstr ""
 msgid "Links for %s"
 msgstr "Ссылки для %s"
 
 msgid "Links for %s"
 msgstr "Ссылки для %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:66
+#: templates/html/show.tmpl:71
 msgid "%s Resources:"
 msgstr "Ресурсы %s:"
 
 msgid "%s Resources:"
 msgstr "Ресурсы %s:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:68
+#: templates/html/show.tmpl:73
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Сообщения об ошибках"
 
 msgid "Bug Reports"
 msgstr "Сообщения об ошибках"
 
-#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73
+#: templates/html/show.tmpl:76 templates/html/show.tmpl:78
 msgid "Developer Information (PTS)"
 msgstr "Информация разработчика (PTS)"
 
 msgid "Developer Information (PTS)"
 msgstr "Информация разработчика (PTS)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:77
+#: templates/html/show.tmpl:82
 msgid "%s Changelog"
 msgstr "%s журнал изменений"
 
 msgid "%s Changelog"
 msgstr "%s журнал изменений"
 
-#: templates/html/show.tmpl:78
+#: templates/html/show.tmpl:83
 msgid "Copyright File"
 msgstr "Файл авторских прав"
 
 msgid "Copyright File"
 msgstr "Файл авторских прав"
 
-#: templates/html/show.tmpl:82
+#: templates/html/show.tmpl:87
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Репозиторий исходного кода Debian"
 
 msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Репозиторий исходного кода Debian"
 
-#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
-#| msgid "%s Patch Tracking"
+#: templates/html/show.tmpl:101 templates/html/show.tmpl:107
 msgid "%s Patch Tracker"
 msgstr "Отслеживание заплат %s"
 
 msgid "%s Patch Tracker"
 msgstr "Отслеживание заплат %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:115
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Исходный код <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
 msgstr "Исходный код <a href=\"%s\">%s</a>:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:117
+#: templates/html/show.tmpl:122
 msgid "Not found"
 msgstr "Не найден"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Не найден"
 
-#: templates/html/show.tmpl:122
+#: templates/html/show.tmpl:127
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Сопровождающий:"
 
 msgid "Maintainer:"
 msgstr "Сопровождающий:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:129
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Сопровождающие:"
 
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Сопровождающие:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:137
+#: templates/html/show.tmpl:142
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "Обзор пакетов и закачек сопровождающего"
 
 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "Обзор пакетов и закачек сопровождающего"
 
-#: templates/html/show.tmpl:137
+#: templates/html/show.tmpl:142
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "Страница&nbsp;КК"
 
 msgid "QA&nbsp;Page"
 msgstr "Страница&nbsp;КК"
 
-#: templates/html/show.tmpl:138
+#: templates/html/show.tmpl:143
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr "Архив списка рассылки сопровождающего"
 
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr "Архив списка рассылки сопровождающего"
 
-#: templates/html/show.tmpl:138
+#: templates/html/show.tmpl:143
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr "Почтовый&nbsp;архив"
 
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
 msgstr "Почтовый&nbsp;архив"
 
-#: templates/html/show.tmpl:146
+#: templates/html/show.tmpl:151
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Внешние ресурсы:"
 
 msgid "External Resources:"
 msgstr "Внешние ресурсы:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:148
+#: templates/html/show.tmpl:153
 msgid "Homepage"
 msgstr "Сайт"
 
 msgid "Homepage"
 msgstr "Сайт"
 
-#: templates/html/show.tmpl:154
+#: templates/html/show.tmpl:159
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Подобные пакеты:"
 
 msgid "Similar packages:"
 msgstr "Подобные пакеты:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:170
+#: templates/html/show.tmpl:175
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
 msgid ""
 "Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
 "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -1000,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно "
 "прочитайте файл <a href=\"%s\">changelog</a> и другую доступную документацию."
 
 "даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно "
 "прочитайте файл <a href=\"%s\">changelog</a> и другую доступную документацию."
 
-#: templates/html/show.tmpl:194
+#: templates/html/show.tmpl:199
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
 msgid ""
 "This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
 "for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
@@ -1010,71 +1024,71 @@ msgstr ""
 "virtual_pkg\">что такое виртуальные пакеты</a> читайте в <a href=\"%s"
 "\">политике Debian</a>."
 
 "virtual_pkg\">что такое виртуальные пакеты</a> читайте в <a href=\"%s"
 "\">политике Debian</a>."
 
-#: templates/html/show.tmpl:202
+#: templates/html/show.tmpl:207
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
-#: templates/html/show.tmpl:225
+#: templates/html/show.tmpl:230
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Пакеты, предоставляющие %s"
 
 msgid "Packages providing %s"
 msgstr "Пакеты, предоставляющие %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:239
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Из этого пакета исходного кода собираются следующие двоичные пакеты:"
 
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 msgstr "Из этого пакета исходного кода собираются следующие двоичные пакеты:"
 
-#: templates/html/show.tmpl:243
+#: templates/html/show.tmpl:248
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Другие пакеты, относящиеся к %s"
 
 msgid "Other Packages Related to %s"
 msgstr "Другие пакеты, относящиеся к %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:245
+#: templates/html/show.tmpl:250
 msgid "legend"
 msgstr "легенда"
 
 msgid "legend"
 msgstr "легенда"
 
-#: templates/html/show.tmpl:247
+#: templates/html/show.tmpl:252
 msgid "build-depends"
 msgstr "для сборки"
 
 msgid "build-depends"
 msgstr "для сборки"
 
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:253
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "build-depends-indep"
 
 msgid "build-depends-indep"
 msgstr "build-depends-indep"
 
-#: templates/html/show.tmpl:250
+#: templates/html/show.tmpl:255
 msgid "depends"
 msgstr "зависимости"
 
 msgid "depends"
 msgstr "зависимости"
 
-#: templates/html/show.tmpl:251
+#: templates/html/show.tmpl:256
 msgid "recommends"
 msgstr "рекомендации"
 
 msgid "recommends"
 msgstr "рекомендации"
 
-#: templates/html/show.tmpl:252
+#: templates/html/show.tmpl:257
 msgid "suggests"
 msgstr "предложения"
 
 msgid "suggests"
 msgstr "предложения"
 
-#: templates/html/show.tmpl:262
+#: templates/html/show.tmpl:267
 msgid "or "
 msgstr "или "
 
 msgid "or "
 msgstr "или "
 
-#: templates/html/show.tmpl:270
+#: templates/html/show.tmpl:275
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "также виртуальный пакет, предоставляемый"
 
 msgid "also a virtual package provided by"
 msgstr "также виртуальный пакет, предоставляемый"
 
-#: templates/html/show.tmpl:272
+#: templates/html/show.tmpl:277
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "виртуальный пакет, предоставляемый"
 
 msgid "virtual package provided by"
 msgstr "виртуальный пакет, предоставляемый"
 
-#: templates/html/show.tmpl:277
+#: templates/html/show.tmpl:282
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "скрыть предоставляющие пакеты (%u)"
 
 msgid "hide %u providing packages"
 msgstr "скрыть предоставляющие пакеты (%u)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:277
+#: templates/html/show.tmpl:282
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "показать предоставляющие пакеты (%u)"
 
 msgid "show %u providing packages"
 msgstr "показать предоставляющие пакеты (%u)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:295
+#: templates/html/show.tmpl:300
 msgid "Download %s"
 msgstr "Загрузка %s"
 
 msgid "Download %s"
 msgstr "Загрузка %s"
 
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:302
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
 msgid ""
 "The download table links to the download of the package and a file overview. "
 "In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -1084,55 +1098,55 @@ msgstr ""
 "Также она даёт информацию о размере пакета и размере пакета в установленном "
 "состоянии."
 
 "Также она даёт информацию о размере пакета и размере пакета в установленном "
 "состоянии."
 
-#: templates/html/show.tmpl:298
+#: templates/html/show.tmpl:303
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Загрузить для всех доступных архитектур"
 
 msgid "Download for all available architectures"
 msgstr "Загрузить для всех доступных архитектур"
 
-#: templates/html/show.tmpl:299
+#: templates/html/show.tmpl:304
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
 msgid "Architecture"
 msgstr "Архитектура"
 
-#: templates/html/show.tmpl:300
+#: templates/html/show.tmpl:305
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: templates/html/show.tmpl:301
+#: templates/html/show.tmpl:306
 msgid "Package Size"
 msgstr "Размер пакета"
 
 msgid "Package Size"
 msgstr "Размер пакета"
 
-#: templates/html/show.tmpl:302
+#: templates/html/show.tmpl:307
 msgid "Installed Size"
 msgstr "В установленном виде"
 
 msgid "Installed Size"
 msgstr "В установленном виде"
 
-#: templates/html/show.tmpl:303
+#: templates/html/show.tmpl:308
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:316
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(неофициальный перенос)"
 
 msgid "(unofficial port)"
 msgstr "(неофициальный перенос)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
+#: templates/html/show.tmpl:327 templates/html/show.tmpl:355
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;Кб"
 
 msgid "%s&nbsp;kB"
 msgstr "%s&nbsp;Кб"
 
-#: templates/html/show.tmpl:325
+#: templates/html/show.tmpl:330
 msgid "list of files"
 msgstr "список файлов"
 
 msgid "list of files"
 msgstr "список файлов"
 
-#: templates/html/show.tmpl:327
+#: templates/html/show.tmpl:332
 msgid "no current information"
 msgstr "пока нет информации"
 
 msgid "no current information"
 msgstr "пока нет информации"
 
-#: templates/html/show.tmpl:344
+#: templates/html/show.tmpl:349
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "Загрузить информацию о файлах данного пакета исходных кодов"
 
 msgid "Download information for the files of this source package"
 msgstr "Загрузить информацию о файлах данного пакета исходных кодов"
 
-#: templates/html/show.tmpl:345
+#: templates/html/show.tmpl:350
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Размер (в Кб)"
 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Размер (в Кб)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:366
+#: templates/html/show.tmpl:371
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -1140,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "Репозиторий пакетов исходного кода Debian (<acronym title=\"Version Control "
 "System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
 "Репозиторий пакетов исходного кода Debian (<acronym title=\"Version Control "
 "System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:371
+#: templates/html/show.tmpl:376
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Репозиторий пакетов исходного кода Debian (доступен просмотр)"
 
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Репозиторий пакетов исходного кода Debian (доступен просмотр)"
 
@@ -1214,3 +1228,9 @@ msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
 
 #~ msgid "Australia and New Zealand"
 #~ msgstr "Австралия и Новая Зеландия"
 
 #~ msgid "Australia and New Zealand"
 #~ msgstr "Австралия и Новая Зеландия"
+
+#~ msgid "Search in specific suite:"
+#~ msgstr "Поиск в заданном комплекте:"
+
+#~ msgid "%s Homepage"
+#~ msgstr "Домашняя страница %s"