]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/sections.uk.po
sections.*.po: Update
[deb/packages.git] / po / sections.uk.po
index a6529987e5c577572ce6d0837b3ec36af7572457..2d5a79e7b45dd1454385d778f71507fba39a27ab 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-07 06:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -212,24 +212,10 @@ msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr "Програми для доступу до Usenet, встановлення серверів новин і т.ін."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:54
 msgstr "Програми для доступу до Usenet, встановлення серверів новин і т.ін."
 
 #: lib/Packages/Sections.pm:54
-msgid "Software restricted in the U.S."
-msgstr "Програми з обмеженнями в США"
-
-#: lib/Packages/Sections.pm:55
-msgid ""
-"These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. due "
-"to software patents. You should check the regulations in your country before "
-"using this software."
-msgstr ""
-"Ці пакунки, мабуть, не можна використовувати в або експортувати зі США через "
-"патенти на програмне забезпечення. Вам потрібно перевірити законодавство "
-"вашої країни перед використанням цих програм."
-
-#: lib/Packages/Sections.pm:56
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Старі бібліотеки"
 
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Старі бібліотеки"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -237,11 +223,11 @@ msgstr ""
 "Старі версії бібліотек, що зберігаються для зворотної сумісності зі старими "
 "програмами."
 
 "Старі версії бібліотек, що зберігаються для зворотної сумісності зі старими "
 "програмами."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Інші ОС та файлові системи"
 
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Інші ОС та файлові системи"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -249,67 +235,75 @@ msgstr ""
 "Програмне забезпечення для запуску програм скомпільованих для інших "
 "операційних систем та для використання їхніх файлових систем."
 
 "Програмне забезпечення для запуску програм скомпільованих для інших "
 "операційних систем та для використання їхніх файлових систем."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Все, що стосується Perl, скриптової мови."
 
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Все, що стосується Perl, скриптової мови."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr "Все, що стосується Python, інтерактивної об'єктно-орієнтованої мови."
 
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgstr "Все, що стосується Python, інтерактивної об'єктно-орієнтованої мови."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Основні інструменти для наукової роботи."
 
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Основні інструменти для наукової роботи."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
 msgid "Shells"
 msgstr "Оболонки"
 
 msgid "Shells"
 msgstr "Оболонки"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Командні оболонки. Дружні інтерфейси користувача для початківців."
 
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Командні оболонки. Дружні інтерфейси користувача для початківців."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Програми для роботи зі звуком: мікшери, програвачі, записувачі, програвачі "
 "компакт-дисків та ін."
 
 msgid ""
 "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Програми для роботи зі звуком: мікшери, програвачі, записувачі, програвачі "
 "компакт-дисків та ін."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "Знамените програмне забезпечення для набору та пов'язані програми."
 
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr "Знамените програмне забезпечення для набору та пов'язані програми."
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Обробка текстів"
 
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Обробка текстів"
 
-#: lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Програми для форматування та друку текстових документів."
 
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Програми для форматування та друку текстових документів."
 
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
+msgid "Translation packages and language support meta packages."
+msgstr ""
+
 #: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Utilities"
 msgstr "Допоміжні програми"
 #: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Utilities"
 msgstr "Допоміжні програми"
@@ -369,3 +363,15 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Основні програми кожної системи Debian (вам не потрібно їх встановлювати, "
 #~ "вони тут тільки для потреб оновлення)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Основні програми кожної системи Debian (вам не потрібно їх встановлювати, "
 #~ "вони тут тільки для потреб оновлення)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. "
+#~ "due to software patents. You should check the regulations in your country "
+#~ "before using this software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ці пакунки, мабуть, не можна використовувати в або експортувати зі США "
+#~ "через патенти на програмне забезпечення. Вам потрібно перевірити "
+#~ "законодавство вашої країни перед використанням цих програм."
+
+#~ msgid "Software restricted in the U.S."
+#~ msgstr "Програми з обмеженнями в США"