]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/pdo.nl.po
Convert all .po files to UTF-8
[deb/packages.git] / po / pdo.nl.po
index a22208f3b536d623604beead1b16fc91e6387e8c..6e37c4081136444224367989fc9ac91c7a6a709a 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Bas Zoetekouw <bas@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: bin/create_index_pages:234
@@ -188,10 +188,10 @@ msgstr ""
 #~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
 #~ "\">unstable</a> distribution."
 #~ msgstr ""
-#~ "Merk op dat de «<span class=\"pred\">experimental</span>» distributie "
+#~ "Merk op dat de Â«<span class=\"pred\">experimental</span>» distributie "
 #~ "niet op zichzelf staat; ontbrekende afhankelijkheden kunnen "
-#~ "waarschijnlijk worden gevonden in de «a href=\"../../unstable/"
-#~ "\">unstable</a>» distributie."
+#~ "waarschijnlijk worden gevonden in de Â«a href=\"../../unstable/"
+#~ "\">unstable</a>» distributie."
 
 #~ msgid "Versions:"
 #~ msgstr "Versies:"
@@ -206,10 +206,10 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "No essential packages in this suite"
-#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite"
+#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite"
 
 #~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten"
+#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten"
 
 #~ msgid "No packages with this priority in this suite"
 #~ msgstr "Geen pakketten met deze prioriteit in deze suite"
@@ -243,14 +243,14 @@ msgstr ""
 #~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
 #~ "maintainers directly in case of problems."
 #~ msgstr ""
-#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van "
+#~ "Gebruikers van pakketten uit Â«experimental» kunnen, in het geval van "
 #~ "problemen, het beste direct de beheerder van het pakket contacteren."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
 #~ "days."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn "
+#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de Â«unstable» distributie zijn "
 #~ "toegevoegd."
 
 #~ msgid ""
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 #~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do "
 #~ "it on your own risk."
 #~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: De «<span class=\"pred\">experimental</span>» distributie "
+#~ "Waarschuwing: De Â«<span class=\"pred\">experimental</span>» distributie "
 #~ "bevat programmatuur die hoogstwaarschijnlijk onstabiel is, veel fouten "
 #~ "bevat of zelfs dataverlies kan veroorzaken. Als u deze waarschuwing "
 #~ "negeert en het toch installeert, dan is dat op uw eigen risico."
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Pakket niet beschikbaar"
 
 #~ msgid "Installed Size"
-#~ msgstr "Geïnstalleerde grootte"
+#~ msgstr "Geïnstalleerde grootte"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Files"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
 #~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
 #~ "during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
-#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» "
+#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de Â«unstable» "
 #~ "distributie toegevoegd."
 
 #, fuzzy
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 #~ "The following packages were added to suite <em>%s</em>%s in the Debian "
 #~ "archive during the last 7 days."
 #~ msgstr ""
-#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» "
+#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de Â«unstable» "
 #~ "distributie toegevoegd."
 
 #, fuzzy