"Last-Translator: Bas Zoetekouw <bas@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: bin/create_index_pages:234
#~ "contained; missing dependencies are likely found in the <a href=\"%s"
#~ "\">unstable</a> distribution."
#~ msgstr ""
-#~ "Merk op dat de «<span class=\"pred\">experimental</span>» distributie "
+#~ "Merk op dat de «<span class=\"pred\">experimental</span>» distributie "
#~ "niet op zichzelf staat; ontbrekende afhankelijkheden kunnen "
-#~ "waarschijnlijk worden gevonden in de «a href=\"../../unstable/"
-#~ "\">unstable</a>» distributie."
+#~ "waarschijnlijk worden gevonden in de «a href=\"../../unstable/"
+#~ "\">unstable</a>» distributie."
#~ msgid "Versions:"
#~ msgstr "Versies:"
#~ "\n"
#~ msgid "No essential packages in this suite"
-#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite"
+#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite"
#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten"
+#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten"
#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
#~ msgstr "Geen pakketten met deze prioriteit in deze suite"
#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
#~ "maintainers directly in case of problems."
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van "
+#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van "
#~ "problemen, het beste direct de beheerder van het pakket contacteren."
#~ msgid ""
#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
#~ "days."
#~ msgstr ""
-#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn "
+#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn "
#~ "toegevoegd."
#~ msgid ""
#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do "
#~ "it on your own risk."
#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: De «<span class=\"pred\">experimental</span>» distributie "
+#~ "Waarschuwing: De «<span class=\"pred\">experimental</span>» distributie "
#~ "bevat programmatuur die hoogstwaarschijnlijk onstabiel is, veel fouten "
#~ "bevat of zelfs dataverlies kan veroorzaken. Als u deze waarschuwing "
#~ "negeert en het toch installeert, dan is dat op uw eigen risico."
#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar"
#~ msgid "Installed Size"
-#~ msgstr "Geïnstalleerde grootte"
+#~ msgstr "Geïnstalleerde grootte"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
#~ "during the last 7 days."
#~ msgstr ""
-#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» "
+#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» "
#~ "distributie toegevoegd."
#, fuzzy
#~ "The following packages were added to suite <em>%s</em>%s in the Debian "
#~ "archive during the last 7 days."
#~ msgstr ""
-#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» "
+#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» "
#~ "distributie toegevoegd."
#, fuzzy