]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.ru.po
fix off-by-one after switching on the brain again
[deb/packages.git] / po / debtags.ru.po
index 72f577c9212cdffb9997fc74adcf6281df0c0de0..cddf9c727f250a924fb74523135408c8f7f5082d 100644 (file)
@@ -2,30 +2,34 @@
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:18+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 11:28+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: x11::xserver, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr " X-серверы и драйверы к X-серверу (для устройств ввода и видео)"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
-msgstr "!Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b!"
+msgstr "!Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок!"
 
 #. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "3D games"
 msgid "3D Games"
 msgstr "3D-игры"
 
@@ -71,6 +75,12 @@ msgstr "ATM"
 msgid "Accessibility Support"
 msgstr "Поддержка общедоступности"
 
+#. Facet: accessibility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "Accessibility Support"
+msgid "Accessibility support provided by the package"
+msgstr "Поддержка общедоступности, представляемая пакетом"
+
 #. Tag: admin::accounting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Accounting"
@@ -115,6 +125,16 @@ msgstr "Приключенческая"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Африкаанс"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr "Псевдоним для Хан + Хирагана + Катакана."
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr "Псевдоним для Хангул + Хан"
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -173,6 +193,11 @@ msgstr "Комплект приложений"
 msgid "Applications recommended for younger users"
 msgstr "Программы, рекомендуемые маленьким пользователям"
 
+#. Facet: office, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications related to office and business activities"
+msgstr "Приложения для нужно офиса и бизнеса"
+
 #. Tag: accessibility::input, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -183,14 +208,13 @@ msgstr ""
 "системам ввода."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Arcade games"
 msgid "Arcade Games"
 msgstr "Аркадные игры"
 
@@ -199,6 +223,11 @@ msgstr "Аркадные игры"
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянская"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -254,8 +283,6 @@ msgstr "Автоматизация выполнения программ в си
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Automation and scheduling"
 msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr "Автоматизация и планирование"
 
@@ -266,10 +293,8 @@ msgstr "Авиация"
 
 #. Tag: suite::bsd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "SDL"
 msgid "BSD"
-msgstr "SDL"
+msgstr "BSD"
 
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -287,6 +312,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr "Эталонное тестирование"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальская"
@@ -298,6 +324,9 @@ msgid ""
 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 msgstr ""
+"Berkeley Software Distribution, иногда называют как Berkeley Unix и BSD "
+"Unix, и его семейство потомков: FreeBSD, NetBSD или OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -311,10 +340,8 @@ msgstr "список ссылок BibTeX"
 
 #. Tag: science::bibliography, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Geography"
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Ð\93еография"
+msgstr "Ð\91иблиография"
 
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -324,7 +351,7 @@ msgstr "Биоинформатика"
 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Biological Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Биологические последовательности"
 
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
@@ -365,11 +392,21 @@ msgstr "ПО для блогов"
 msgid "Board"
 msgstr "Настольная"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Чжуинь"
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Боснийская"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Braille"
+msgstr "Брайля"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
@@ -378,7 +415,7 @@ msgstr "Бразильская"
 #. Tag: culture::british, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "British"
-msgstr ""
+msgstr "Британская"
 
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -421,11 +458,6 @@ msgstr "Инструмент сборки"
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарская"
 
-#. Tag: bbs, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr "Электронные доски объявлений"
-
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "C"
@@ -473,17 +505,13 @@ msgstr "CORBA"
 
 #. Tag: use::calculating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Clustering"
 msgid "Calculating"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\82еÑ\80изаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\87иÑ\81лиÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
 
-#. Tag: numerical, short desc
+#. Tag: science::calculation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculation and numerical computation"
-msgid "Calculation and Numerical Computation"
-msgstr "Расчёт и численный анализ"
+msgid "Calculation"
+msgstr "Вычисление"
 
 #. Tag: game::card, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -495,6 +523,11 @@ msgstr "Карточная"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонская"
 
+#. Facet: scope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Characterization by scale of coverage "
+msgstr "Характеристика по масштабу охвата "
+
 #. Tag: use::chatting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Chatting"
@@ -551,6 +584,11 @@ msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 msgstr ""
 "Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода."
 
+#. Facet: iso15924, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Codes for representating writing systems "
+msgstr "Коды для представления систем письма"
+
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Command Line"
@@ -577,9 +615,9 @@ msgstr ""
 "возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках и "
 "работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный "
 "сетевой протокол для распределённых вычислений.\n"
-"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах "
-"инапиÑ\81аннÑ\8bе Ð½Ð° Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\8fзÑ\8bкаÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ами Ñ\87еÑ\80ез Ñ\81еÑ\80веÑ\80 "
-"CORBA, напримерorbit2 или omniORB.\n"
+"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах и "
+"напиÑ\81аннÑ\8bе Ð½Ð° Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\8fзÑ\8bкаÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ами Ñ\87еÑ\80ез Ñ\81еÑ\80веÑ\80 CORBA, "
+"например orbit2 или omniORB.\n"
 "Ссылка: http://www.corba.org/"
 
 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
@@ -635,7 +673,17 @@ msgstr "SVGA консоль"
 #. Tag: web::cms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Content Management (CMS)"
-msgstr "Управление контентом (CMS)"
+msgstr "Управление содержимым (CMS)"
+
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts speech into text."
+msgstr "Преобразует речь в текст."
+
+#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts text into speech."
+msgstr "Преобразует текст в речь."
 
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -662,6 +710,11 @@ msgstr "Шифрование"
 msgid "Culture"
 msgstr "Культура"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллическая"
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
@@ -669,10 +722,8 @@ msgstr "Чешская"
 
 #. Tag: protocol::dcc, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "IRC DCC"
 msgid "DCC"
-msgstr "IRC DCC"
+msgstr "DCC"
 
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -704,11 +755,6 @@ msgstr "Датская"
 msgid "Data Conversion"
 msgstr "Преобразование данных"
 
-#. Tag: data-exchange, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Exchange"
-msgstr "Обмен данными"
-
 #. Tag: use::organizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Data Organisation"
@@ -716,8 +762,6 @@ msgstr "Организация данных"
 
 #. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Data recovery"
 msgid "Data Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
@@ -728,8 +772,6 @@ msgstr "Визуализация данных"
 
 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Data Organisation"
 msgid "Data acquisition"
 msgstr "Организация данных"
 
@@ -772,16 +814,16 @@ msgstr "Символы для отладки."
 msgid "Demo"
 msgstr "Демо"
 
-#. Tag: desktop, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr "Окружение рабочего стола"
-
 #. Tag: works-with::dtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr "Настольная издательская система (DTP)"
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr "Деванагари (Нагари)"
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -820,16 +862,26 @@ msgid ""
 "files or perform non-relayed chats.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 msgstr ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) -- относящийся к IRC под-протокол, позволяющий "
+"одноранговым узлам взаимодействовать с помощью сервера IRC для "
+"предварительной договорённости об обмене файлами или создании канала обмена "
+"сообщениями напрямую друг с другом.\n"
+"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Display managers (graphical login screens)"
 msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)"
 
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Displays enlarged screen content."
+msgstr "Отображение содержимого экрана в увеличенном виде."
+
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
-msgstr ""
+msgstr "DjVu"
 
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -845,8 +897,6 @@ msgstr "Документация"
 #. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation in Info format"
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Документация в формате Info"
 
@@ -893,7 +943,7 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оÑ\82окол Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81кой ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ñ\85оÑ\81Ñ\82а, клиент-серверный протокол для "
+"Ð\9fÑ\80оÑ\82окол Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81кой ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ñ\83зла, клиент-серверный протокол для "
 "автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/"
 "IP, вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
@@ -1009,6 +1059,11 @@ msgstr ""
 "(100BASE-*) или 1ГБ/с (1000BASE-*).\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr "Эфиопское письмо (Геэз)"
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1052,14 +1107,6 @@ msgstr "FidoNet"
 
 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s "
-#| "and 1990s.\n"
-#| "The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
-#| "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
-#| "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
-#| "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 msgid ""
 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
 "1990s.\n"
@@ -1085,13 +1132,6 @@ msgstr "Область"
 msgid "File Distribution"
 msgstr "Распространение файлов"
 
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "File formats"
-msgid "File Formats"
-msgstr "Форматы файлов"
-
 #. Tag: security::integrity, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "File Integrity"
@@ -1110,7 +1150,7 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 msgstr ""
-"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез "
+"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файлами через "
 "сеть, часто используется в Интернет.\n"
 "Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, "
 "управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для "
@@ -1126,6 +1166,8 @@ msgid ""
 "File format to store scanned documents.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
+"Формат файлов для хранения отсканированных документов.\n"
+"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1175,15 +1217,11 @@ msgstr "Межсетевой экран"
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "First person shooter"
 msgid "First Person Shooter"
 msgstr "Стрелялка от первого лица"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Floppy disk"
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Дискета"
 
@@ -1198,11 +1236,6 @@ msgstr "Шрифт"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#. Tag: foreignos, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Foreign OS and Hardware"
-msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение"
-
 #. Tag: security::forensics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Forensics"
@@ -1291,10 +1324,8 @@ msgstr "GNUstep"
 
 #. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
+msgstr "Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
 
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1303,24 +1334,18 @@ msgstr "GPE"
 
 #. Tag: suite::gpe, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid " GPE Palmtop Environment"
 msgid "GPE Palmtop Environment"
-msgstr " Окружение GPE Palmtop"
+msgstr "Окружение GPE Palmtop"
 
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "GPE"
 msgid "GPS"
-msgstr "GPE"
+msgstr "GPS"
 
 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
-msgstr "GIF, формат обмена графическими данными"
+msgstr "GPX, формат обмена GPS"
 
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1362,6 +1387,11 @@ msgstr "География"
 msgid "Geology"
 msgstr "Геология"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr "Грузинская (Мхедреули)"
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1370,7 +1400,7 @@ msgstr "Немецкая"
 #. Tag: hardware::gps, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Global Positioning System"
-msgstr ""
+msgstr "Система глобального позиционирования"
 
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1383,15 +1413,36 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "Графика и видео"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
 
+#. Facet: special, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Group of special tags"
+msgstr "Группа специальных меток"
+
+#. Facet: suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Groups together related packages"
+msgstr "Группировать связанные пакеты"
+
 #. Tag: office::groupware, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Groupware"
 msgstr "Групповая работа"
 
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджарати"
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмукхи"
+
 #. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1408,10 +1459,28 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Любительское радио"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr "Хан (Ханзи, Кандзи, Ханчча)"
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr "Хан (Упрощённый вариант)"
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr "Хан (Традиционный вариант)"
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr "Хангыль"
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware detection"
 msgid "Hardware Detection"
 msgstr "Определение аппаратного обеспечения"
 
@@ -1441,6 +1510,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Разработка на Haskell"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Еврейская"
@@ -1455,15 +1525,57 @@ msgstr "Высокая готовность"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#. Facet: biology, long desc
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Хирагана"
+
+#. Facet: mail, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "How is the package related to the field of biology."
-msgstr "Как этот пакет, связан с областью биологии."
+#| msgid "How the package is related to system security"
+msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
+msgstr "Как пакет относится к передаче электронных писем "
+
+#. Facet: hardware, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How the package is related to system security"
+msgid "How the package is related to hardware enablement "
+msgstr "Как пакет относится к поддержке аппаратного обеспечения "
 
 #. Facet: security, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How the package is related to system security"
-msgstr "Как пакет относится к безопасности системы."
+msgstr "Как пакет относится к безопасности системы"
+
+#. Facet: x11, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How the package is related to system security"
+msgid "How the package is related to the X Window System"
+msgstr "Как пакет относится к X Window System"
+
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of biology"
+msgstr "Как этот пакет связан с биологией"
+
+#. Facet: science, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of science"
+msgstr "Как этот пакет связан с наукой"
+
+#. Facet: devel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of software development"
+msgstr "Как этот пакет связан с областью разработки ПО"
+
+#. Facet: sound, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "How is the package related to the field of biology."
+msgid "How the package is related to the field of sound and music"
+msgstr "Как этот пакет относится к музыке и звуку"
 
 #. Tag: role::source, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1518,16 +1630,6 @@ msgstr "Протокол IMAP"
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#. Tag: net, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP Networking"
-msgstr "IP-сеть"
-
-#. Tag: protocols, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP protocol support"
-msgstr "Поддержка протокола IP"
-
 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "IPv6"
@@ -1565,8 +1667,6 @@ msgstr "Изображение"
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Image-scanning hardware"
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "Устройство сканирования изображений"
 
@@ -1720,8 +1820,6 @@ msgstr "Ирландская (Гаэльская)"
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue tracker"
 msgid "Issue Tracker"
 msgstr "Отслеживание проблемы"
 
@@ -1735,12 +1833,18 @@ msgstr "Итальянская"
 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
 msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии"
 
+#. Tag: works-with-format::json, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
 #. Tag: protocol::jabber, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
@@ -1755,6 +1859,11 @@ msgstr "Java"
 msgid "Java Development"
 msgstr "Разработка на Java"
 
+#. Tag: works-with-format::json, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JavaScript Object Notation"
+msgstr "Представление объектов JavaScript"
+
 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Joystick"
@@ -1775,6 +1884,16 @@ msgstr "Программы для маленьких"
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Katakana"
+msgstr "Катакана"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1782,16 +1901,6 @@ msgstr "Kerberos"
 
 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure "
-#| "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
-#| "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
-#| "client and server. . The authentication mechanism provided by Kerberos is "
-#| "mutual, so that not only a server can be sure of a client's identity, but "
-#| "also a client can be sure a connection to a server is not intercepted.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://"
-#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgid ""
 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
@@ -1805,32 +1914,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной "
 "аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные "
-"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно "
-"клиенту и серверу. . Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации "
-"взаимен, Ñ\82ак Ñ\87Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83веÑ\80ен Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а, "
-"но и клиент может быть уверен, что подключение к серверу не было "
-"перехвачено.\n"
+"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, которому доверяют одновременно, и "
+"клиент, и сервер.\n"
+"Ð\9fÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fемÑ\8bй Kerberos Ð¼ÐµÑ\85анизм Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼ÐµÐ½, Ñ\82ак Ñ\87Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\82олÑ\8cко "
+"сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть "
+"уверен, что подключение к серверу не было перехвачено.\n"
 "Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Ссылка: http://"
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Kernel and modules"
 msgid "Kernel and Modules"
 msgstr "Ядро и модули"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel or Modules"
-msgstr "Ядро и модули"
+msgstr "Ядро или модули"
 
 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кхмерская"
+
+#. Facet: game, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kind of games provided by the package"
+msgstr "Жанр игр, предоставляемых пакетом"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
@@ -1850,17 +1968,25 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Ноутбук"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинская"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Croatian"
 msgid "Latvian"
-msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82ская"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\88ская"
 
 #. Tag: use::learning, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2026,27 +2152,28 @@ msgstr "Агент пересылки почты"
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail user agent"
 msgid "Mail User Agent"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\80едник"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Списки почтовой рассылки"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
-msgstr "Страницы руководства"
+msgstr "Справочные страницы"
 
 #. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Manuals in nroff format"
 msgid "Manuals in Nroff Format"
-msgstr "Руководства в формате nroff"
+msgstr "Руководства в формате Nroff"
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2055,10 +2182,8 @@ msgstr "Математика"
 
 #. Tag: use::measuring, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Learning"
 msgid "Measuring"
-msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87ение"
+msgstr "Ð\98змеÑ\80ение"
 
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2080,6 +2205,11 @@ msgstr "Метапакет"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Метапакеты"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Метеорология"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
@@ -2098,12 +2228,11 @@ msgstr "Модем"
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Molecular biology"
 msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Молекулярная биология"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольская"
@@ -2149,6 +2278,11 @@ msgstr "Ноты"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Мьянма (Бирманскае)"
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2223,13 +2357,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet "
-#| "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-#| "among NNTP servers to transfer articles. . Link: http://en.wikipedia.org/"
-#| "wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977."
-#| "txt"
 msgid ""
 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
@@ -2250,16 +2377,9 @@ msgstr "Сетевой протокол"
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Network traffic"
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Сетевой трафик"
 
-#. Tag: netcomm, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
-msgstr "Сеть и передача данных"
-
 #. Facet: network, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Networking"
@@ -2288,132 +2408,132 @@ msgstr "Норвежская нюнорск"
 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with a"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° a"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 a"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with b"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° b"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 b"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with c"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° c"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 c"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with d"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° d"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 d"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with e"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° e"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 e"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with f"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° f"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 f"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with g"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° g"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 g"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with h"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° h"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 h"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with i"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° i"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 i"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with j"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° j"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 j"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with k"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° k"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 k"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with l"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° l"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 l"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with m"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° m"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 m"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with n"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° n"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 n"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with o"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° o"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 o"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with p"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° p"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 p"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with q"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° q"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 q"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with r"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° r"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 r"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with s"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° s"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 s"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with t"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° t"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 t"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with u"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° u"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 u"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with v"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° v"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 v"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with w"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° w"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 w"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with x"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° x"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 x"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with y"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° y"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 y"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with z"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° z"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 z"
 
 #. Tag: mail::notification, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2422,8 +2542,6 @@ msgstr "Уведомители"
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Nucleic acids"
 msgid "Nucleic Acids"
 msgstr "Нуклеиновые кислоты"
 
@@ -2462,13 +2580,6 @@ msgstr "Разработка на Objective-C"
 msgid "Obsolete Packages"
 msgstr "Устаревшие пакеты"
 
-#. Tag: office, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Office software"
-msgid "Office Software"
-msgstr "Офисное ПО"
-
 #. Facet: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Office and business"
@@ -2504,9 +2615,9 @@ msgstr ""
 "Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол мгновенного "
 "обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). "
 "Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n"
-"OSCAR Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\82енÑ\82ованнÑ\8bм Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ным протоколом. Так как нет официальной "
+"OSCAR Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\82енÑ\82ованнÑ\8bм Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ным протоколом. Так как нет официальной "
 "документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с "
-"использованиеминформации, полученной путём инженерного анализа.\n"
+"использованием информации, полученной путём инженерного анализа.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%"
 "D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/"
 
@@ -2515,10 +2626,10 @@ msgstr ""
 msgid "OpenOffice.org"
 msgstr "OpenOffice.org"
 
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Оптическое распознавание символов"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ория"
 
 #. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
@@ -2554,7 +2665,7 @@ msgstr "Протокол POP3"
 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "POSIX shell"
-msgstr ""
+msgstr "Оболочка POSIX"
 
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2563,8 +2674,6 @@ msgstr "Управление пакетами"
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Packaged software"
 msgid "Packaged Software"
 msgstr "Упакованное ПО"
 
@@ -2573,6 +2682,15 @@ msgstr "Упакованное ПО"
 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
 msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии."
 
+#. Tag: suite::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
+"for  Debian Development."
+msgstr ""
+"Специальные пакеты для Debian - см. «Software Development::Debian» "
+"для разработки Debian."
+
 #. Tag: special::obsolete, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -2585,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули."
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие Ñ\82олÑ\8cко Ñ\8fдÑ\80а Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ионной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð¸ Ñ\8fдеÑ\80нÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли."
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2649,8 +2767,6 @@ msgstr "Разработка на Pike"
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Plain text"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Простой текст"
 
@@ -2681,10 +2797,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: science::plotting, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Routing"
 msgid "Plotting"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изиÑ\80ование"
+msgstr "ЧеÑ\80Ñ\87ение"
 
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2804,8 +2918,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Project management"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Управление проектами"
 
@@ -2836,10 +2948,8 @@ msgstr "Проксирование"
 
 #. Tag: science::publishing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Polish"
 msgid "Publishing"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81каÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83бликование"
 
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2869,7 +2979,7 @@ msgstr "Разработка на Python"
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Qt"
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2922,14 +3032,6 @@ msgstr "Религия"
 
 #. Tag: protocol::radius, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for "
-#| "authentication, authorization and accounting of network access, mostly "
-#| "used by Internet service providers handle handle dial-up Internet "
-#| "connections.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
-#| "rfc2865.txt"
 msgid ""
 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
@@ -2961,8 +3063,6 @@ msgstr "Управление ревизиями"
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Rogue-Like RPG"
 msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue"
 
@@ -2971,6 +3071,16 @@ msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue"
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
+#. Facet: role, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed by the package"
+msgstr "Роль пакета"
+
+#. Facet: network, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed concerning computer networks"
+msgstr "Роль в компьютерной сети"
+
 #. Tag: game::rpg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Role-playing"
@@ -2987,14 +3097,14 @@ msgid ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
-"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и "
-"дÑ\80Ñ\83гиеинÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\80абоÑ\82аÑ\8eÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\82оком Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов."
+"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие "
+"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов."
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изиÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86иÑ\8f"
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3013,8 +3123,6 @@ msgstr "Разработка на Ruby"
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Running programs"
 msgid "Running Programs"
 msgstr "Работающие программы"
 
@@ -3095,15 +3203,6 @@ msgstr "SSH"
 
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-#| "exchange and manipulation over insecure networks, using the SSH "
-#| "protocol. . SFTP provides a complete set of file system operations, "
-#| "different from its predecessor SCP, which only allowed file transfer. It "
-#| "is not, other than the name might suggest, the a version of the FTP "
-#| "protocol executed through an SSH channel. . Link: http://en.wikipedia.org/"
-#| "wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgid ""
 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
@@ -3159,7 +3258,6 @@ msgstr "Scheme"
 msgid "Scheme Development"
 msgstr "Разработка на Scheme"
 
-#. Tag: science, short desc
 #. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
@@ -3192,8 +3290,6 @@ msgstr "Написание сценария"
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Search engine"
 msgid "Search Engine"
 msgstr "Поисковый механизм"
 
@@ -3209,16 +3305,6 @@ msgstr "Вторичные пользователи пакетов не буду
 
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-#| "can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-#| "secure otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use "
-#| "is, as the name suggest, to provide encrypted login and shell access on "
-#| "remote servers.\n"
-#| "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
-#| "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 msgid ""
 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
@@ -3231,11 +3317,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых "
 "соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом "
-"Ñ\85оÑ\81Ñ\82е, Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\89им Ñ\81еÑ\80веÑ\80 SSH или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. "
+"Ñ\83зле, Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\89им Ñ\81еÑ\80веÑ\80 SSH, или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. "
 "Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление "
 "шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n"
-"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней, с "
-"помощью ассиметричных ключей шифрования.\n"
+"Аутентификация в SSH может выполняться по паролю или, что предпочтительней, "
+"с помощью асимметричных ключей шифрования.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
@@ -3283,16 +3369,6 @@ msgstr "Сервер"
 
 #. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-#| "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
-#| "Internet File System) is a synonym for SMB\n"
-#| "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-#| "engineered the protocol and developed both client and server programs for "
-#| "better interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
-#| "samba.org/"
 msgid ""
 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
@@ -3314,34 +3390,27 @@ msgstr ""
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81"
+msgstr "СлÑ\83жба"
 
 #. Facet: special, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service tags"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81нÑ\8bе Ñ\82еги"
+msgstr "СлÑ\83жебнÑ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
 #. Tag: role::shared-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared Library"
-msgstr "РазделÑ\8fемая библиотека"
+msgstr "Ð\94инамиÑ\87еÑ\81кая библиотека"
 
 #. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr "Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами."
+msgstr ""
+"Динамически подключаемые библиотеки используются одной или несколькими "
+"программами."
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-#| "the Internet.\n"
-#| "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
-#| "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-#| "retrieved via POP3 or IMAP\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
-#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgid ""
 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
 "Internet.\n"
@@ -3354,8 +3423,8 @@ msgstr ""
 "Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных "
 "сообщений через Интернет.\n"
 "Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий "
-"почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, "
-"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP\n"
+"почтовый сервер до тех пор, пока письмо не достигнет места назначения, "
+"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
@@ -3394,16 +3463,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: use::simulating, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Simulation"
 msgid "Simulating"
-msgstr "Симулятор"
+msgstr "Симулирование"
 
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "Симулятор"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Сингальская"
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3500,8 +3572,6 @@ msgstr "Синтез речи"
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Sport games"
 msgid "Sport Games"
 msgstr "Спортивные игры"
 
@@ -3538,8 +3608,6 @@ msgstr "Стратегия"
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Structural biology"
 msgid "Structural Biology"
 msgstr "Структурная биология"
 
@@ -3558,11 +3626,21 @@ msgstr "Поддерживаемые форматы"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведская"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символьная"
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Синхронизация"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирийская"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3575,8 +3653,6 @@ msgstr "Загрузка системы"
 
 #. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "System installation"
 msgid "System Installation"
 msgstr "Установка системы"
 
@@ -3585,13 +3661,6 @@ msgstr "Установка системы"
 msgid "System Logs"
 msgstr "Журналы системных сообщений"
 
-#. Tag: system, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "System software and maintainance"
-msgid "System Software and Maintainance"
-msgstr "Системное ПО и сопровождение"
-
 #. Tag: protocol::tcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TCP"
@@ -3608,16 +3677,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "FTP"
 msgid "TFTP"
-msgstr "FTP"
+msgstr "TFTP"
 
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Тай Вьет"
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3629,6 +3701,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr "Таджикская"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамильская"
@@ -3668,6 +3741,11 @@ msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3704,6 +3782,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайская"
@@ -3807,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 "Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет "
 "всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, "
 "адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n"
-"Ð\9fо Ñ\81ообÑ\80ажениÑ\8fм ÐºÐ¾Ð½Ñ\84едициальности, протокол Finger больше не используется "
+"Ð\9fо Ñ\81ообÑ\80ажениÑ\8fм ÐºÐ¾Ð½Ñ\84иденциальности, протокол Finger больше не используется "
 "так широко как это было в начале 1990х.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc1288.txt"
@@ -3836,11 +3915,21 @@ msgstr ""
 msgid "The Zope (web) publishing platform."
 msgstr "Платформа Zope (web) для публикации."
 
+#. Tag: accessibility::speech, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The artificial production of human speech."
+msgstr "Искусственное создание человеческой речи."
+
 #. Facet: culture, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The culture for which the package provides special support"
 msgstr "Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку"
 
+#. Facet: use, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The general purpose of the software"
+msgstr "ПО общего назначения"
+
 #. Facet: made-of, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The languages or data formats used to make the package"
@@ -3895,20 +3984,20 @@ msgstr "Этот пакет может подключаться к одной и
 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
 msgstr "Версии до-6.0 браузера netscape"
 
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The translation of text images into machine-editable text by means of "
+"Optical Character Recognition (OCR)."
+msgstr ""
+"Преобразование изображений с текстом в машинно-читаемый текст "
+"посредством оптического распознавания символов (OCR)."
+
 #. Tag: x11::theme, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
-"that the package can work with."
-msgstr ""
-"Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей) "
-"может работать данный пакет."
-
 #. Tag: admin::virtualization, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3934,6 +4023,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Трёхмерный"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетская"
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3942,7 +4036,7 @@ msgstr "Часы и время"
 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tk"
-msgstr ""
+msgstr "Tk"
 
 #. Tag: use::comparing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4025,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with::graphs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Trees and Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Деревья и графы"
 
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4037,6 +4131,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
+"Простой протокол передач файлов служит для передачи файлов. TFTP позволяет "
+"клиенту читать и записывать файл на удалённый узел. Основным применением "
+"является сетевая загрузка бездисковых станций в локальной сети. "
+"Разрабатывался для достижения простоты в реализации, чтобы мог уместиться в "
+"ROM.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TFTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc1350.txt"
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4078,6 +4179,11 @@ msgstr "Украинская"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Канадское слоговое письмо"
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -4138,13 +4244,6 @@ msgstr "Утилита"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Узбекская"
 
-#. Tag: vi, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "VI editor"
-msgid "VI Editor"
-msgstr "Редактор VI"
-
 #. Tag: network::vpn, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VPN or Tunneling"
@@ -4167,10 +4266,8 @@ msgstr "Векторное изображение"
 
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Revision Control"
 msgid "Version control system"
-msgstr "УпÑ\80авление Ñ\80евизиÑ\8fми"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий"
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4187,6 +4284,11 @@ msgstr "Язык моделирования виртуальной реальн
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуализация"
 
+#. Tag: science::visualisation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуализация"
+
 #. Tag: protocol::voip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VoIP"
@@ -4255,6 +4357,58 @@ msgstr "Webmin"
 msgid "Welsh"
 msgstr "Уэльская"
 
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid ""
+#| "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
+#| "people) that the package can work with."
+msgid ""
+"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
+msgstr ""
+"С какими видами данных (или даже процессов или людей) может работать данный "
+"пакет"
+
+#. Facet: web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
+msgstr "Какой тип инструментов данный пакет предоставляет для веб"
+
+#. Facet: interface, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of user interface the package provides"
+msgstr "Какой тип пользовательского интерфейса предоставляет данный пакет"
+
+#. Facet: implemented-in, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What language the software is implemented in"
+msgstr "На каком языке написано ПО"
+
+#. Facet: field, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
+msgstr "К какому направлению знаний относится пакет"
+
+#. Facet: works-with-format, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "The languages or data formats used to make the package"
+msgid "Which data formats are supported by the package"
+msgstr "Какие форматы данных поддерживаются пакетом"
+
+#. Facet: uitoolkit, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which interface toolkit the package provides"
+msgstr "Какой инструментарий интерфейса предоставляет пакет"
+
+#. Facet: protocol, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which network protocols the package can understand"
+msgstr "Какие сетевые протоколы понимает пакет"
+
+#. Facet: admin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which system administration activities the package may perform"
+msgstr "Какие задачи администрирования может выполнять пакет"
+
 #. Tag: web::wiki, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Wiki Software"
@@ -4281,10 +4435,15 @@ msgstr "Работает с"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr "Письменность"
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-сервер"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr "X-сервер и драйверы"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -4352,6 +4511,11 @@ msgstr "Трансформации XSL (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr "Письмо И"
+
 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -4364,11 +4528,19 @@ msgid ""
 "* DNS-SD for service discovery\n"
 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 msgstr ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), --набор методов для "
+"автоматического создания работающей IP-сети без какой-либо настройки и "
+"серверов.\n"
+"Эта метка используется для пакетов, в которых реализовано одно и более из:\n"
+"* IPv4LL для выбора адресов\n"
+"* mDNS для определения имён\n"
+"* DNS-SD для обнаружения служб\n"
+"Ссылка: http://www.zeroconf.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 
 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
 
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4380,11 +4552,6 @@ msgstr "Архивы zip"
 msgid "Zope"
 msgstr "Zope"
 
-#. Tag: educational, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "[Edu] Educational Software"
-msgstr "[Edu] ПО для образования"
-
 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
@@ -4400,33 +4567,44 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL модем"
 
-#~ msgid "TK"
-#~ msgstr "TK"
+#~ msgid "[Edu] Educational Software"
+#~ msgstr "[Edu] ПО для образования"
+
+#~ msgid "VI Editor"
+#~ msgstr "Редактор VI"
+
+#~ msgid "System Software and Maintainance"
+#~ msgstr "Системное ПО и сопровождение"
+
+#~ msgid "Optical Character Recognition"
+#~ msgstr "Оптическое распознавание символов"
+
+#~ msgid "Office Software"
+#~ msgstr "Офисное ПО"
 
-#~ msgid "QT"
-#~ msgstr "QT"
+#~ msgid "Network and Communication"
+#~ msgstr "Сеть и передача данных"
 
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй ÐºÐ¾Ð´"
+#~ msgid "IP protocol support"
+#~ msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка Ð¿Ñ\80оÑ\82окола IP"
 
-#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-#~ msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
+#~ msgid "IP Networking"
+#~ msgstr "IP-сеть"
 
-#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ной Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и Ñ\84айлов"
+#~ msgid "Foreign OS and Hardware"
+#~ msgstr "Ð\9dезнакомÑ\8bе Ð\9eС Ð¸ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\82ное Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87ение"
 
-#~ msgid "SMB and CIFS"
-#~ msgstr "SMB и CIFS"
+#~ msgid "File Formats"
+#~ msgstr "Форматы файлов"
 
-#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#~ msgid "Desktop Environment"
+#~ msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение Ñ\80абоÑ\87его Ñ\81Ñ\82ола"
 
-#~ msgid "File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\82окол Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и Ñ\84айлов"
+#~ msgid "Data Exchange"
+#~ msgstr "Ð\9eбмен Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bми"
 
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а Ñ\84айлов"
+#~ msgid "Calculation and Numerical Computation"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\87иÑ\81лениÑ\8f Ð¸ Ñ\87иÑ\81леннÑ\8bй Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-#~ msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
+#~ msgid "Bulletin Board Systems"
+#~ msgstr "Электронные доски объявлений"