]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.sv.po
Regenerate debtags.pot and update .po files
[deb/packages.git] / po / debtags.sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
4 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:13+0200\n"
5 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
6 "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
11 #. Tag: suite::gnustep, long desc
12 #: files/debtags/vocabulary
13 msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
14 msgstr ""
15
16 #. Tag: suite::gpe, long desc
17 #: files/debtags/vocabulary
18 msgid " GPE Palmtop Environment"
19 msgstr ""
20
21 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
22 #: files/debtags/vocabulary
23 msgid "!Not yet tagged packages!"
24 msgstr ""
25
26 #. Tag: junior::games-gl, short desc
27 #: files/debtags/vocabulary
28 msgid "3D Games"
29 msgstr ""
30
31 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
32 #: files/debtags/vocabulary
33 msgid "3D Model"
34 msgstr ""
35
36 #. Tag: suite::gforge, long desc
37 #: files/debtags/vocabulary
38 msgid "A collaborative development platform."
39 msgstr ""
40
41 #. Tag: scope::utility, long desc
42 #: files/debtags/vocabulary
43 msgid ""
44 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
45 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
46 "functionality missing from related applications."
47 msgstr ""
48
49 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
50 #: files/debtags/vocabulary
51 msgid "ACPI Power Management"
52 msgstr ""
53
54 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
55 #: files/debtags/vocabulary
56 msgid "APM Power Management"
57 msgstr ""
58
59 #. Tag: protocol::atm, short desc
60 #: files/debtags/vocabulary
61 msgid "ATM"
62 msgstr ""
63
64 #. Facet: accessibility, short desc
65 #: files/debtags/vocabulary
66 msgid "Accessibility Support"
67 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
68
69 #. Tag: admin::accounting, short desc
70 #: files/debtags/vocabulary
71 msgid "Accounting"
72 msgstr "Bokföring"
73
74 #. Tag: field::finance, long desc
75 #: files/debtags/vocabulary
76 msgid "Accounting and financial software"
77 msgstr ""
78
79 #. Tag: game::arcade, short desc
80 #: files/debtags/vocabulary
81 msgid "Action and Arcade"
82 msgstr ""
83
84 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
85 #: files/debtags/vocabulary
86 msgid "Ada"
87 msgstr ""
88
89 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
90 #: files/debtags/vocabulary
91 msgid "Ada Development"
92 msgstr ""
93
94 #. Tag: role::plugin, long desc
95 #: files/debtags/vocabulary
96 msgid ""
97 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
98 "or system."
99 msgstr ""
100
101 #. Tag: game::adventure, short desc
102 #: files/debtags/vocabulary
103 msgid "Adventure"
104 msgstr ""
105
106 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
107 #: files/debtags/vocabulary
108 msgid "Afrikaans"
109 msgstr "Afrikaans"
110
111 #. Tag: use::checking, long desc
112 #: files/debtags/vocabulary
113 msgid ""
114 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
115 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
116 "problems. Verifying."
117 msgstr ""
118
119 #. Tag: use::analysing, short desc
120 #: files/debtags/vocabulary
121 msgid "Analysing"
122 msgstr ""
123
124 #. Tag: security::antivirus, short desc
125 #: files/debtags/vocabulary
126 msgid "Anti-Virus"
127 msgstr ""
128
129 #. Tag: suite::apache, short desc
130 #: files/debtags/vocabulary
131 msgid "Apache"
132 msgstr ""
133
134 #. Tag: x11::applet, short desc
135 #: files/debtags/vocabulary
136 msgid "Applet"
137 msgstr ""
138
139 #. Tag: scope::application, short desc
140 #. Tag: web::application, short desc
141 #. Tag: x11::application, short desc
142 #: files/debtags/vocabulary
143 msgid "Application"
144 msgstr ""
145
146 #. Tag: role::app-data, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
148 msgid "Application Data"
149 msgstr ""
150
151 #. Tag: web::appserver, short desc
152 #: files/debtags/vocabulary
153 msgid "Application Server"
154 msgstr ""
155
156 #. Facet: suite, short desc
157 #: files/debtags/vocabulary
158 msgid "Application Suite"
159 msgstr ""
160
161 #. Facet: junior, long desc
162 #: files/debtags/vocabulary
163 msgid "Applications recommended for younger users"
164 msgstr ""
165
166 #. Tag: accessibility::input, long desc
167 #: files/debtags/vocabulary
168 msgid ""
169 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
170 "systems."
171 msgstr ""
172 "Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella "
173 "inmatningssytem."
174
175 #. Tag: culture::arabic, short desc
176 #: files/debtags/vocabulary
177 msgid "Arabic"
178 msgstr "Arabiska"
179
180 #. Tag: junior::arcade, short desc
181 #: files/debtags/vocabulary
182 msgid "Arcade Games"
183 msgstr ""
184
185 #. Tag: works-with::archive, short desc
186 #: files/debtags/vocabulary
187 msgid "Archive"
188 msgstr ""
189
190 #. Tag: field::arts, short desc
191 #: files/debtags/vocabulary
192 msgid "Arts"
193 msgstr ""
194
195 #. Tag: devel::machinecode, long desc
196 #: files/debtags/vocabulary
197 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
198 msgstr ""
199
200 #. Tag: field::astronomy, short desc
201 #: files/debtags/vocabulary
202 msgid "Astronomy"
203 msgstr ""
204
205 #. Tag: protocol::atm, long desc
206 #: files/debtags/vocabulary
207 msgid ""
208 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
209 "computers in a network.\n"
210 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
211 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
212 "was originally intended.\n"
213 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
214 msgstr ""
215
216 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
217 #: files/debtags/vocabulary
218 msgid "Athena Widgets"
219 msgstr ""
220
221 #. Tag: made-of::data:audio, short desc
222 #. Tag: works-with::audio, short desc
223 #: files/debtags/vocabulary
224 msgid "Audio"
225 msgstr ""
226
227 #. Tag: security::authentication, short desc
228 #: files/debtags/vocabulary
229 msgid "Authentication"
230 msgstr ""
231
232 #. Tag: admin::automation, long desc
233 #: files/debtags/vocabulary
234 msgid "Automating the execution of software in the system."
235 msgstr "Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
236
237 #. Tag: admin::automation, short desc
238 #: files/debtags/vocabulary
239 #, fuzzy
240 #| msgid "Automation and scheduling"
241 msgid "Automation and Scheduling"
242 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
243
244 #. Tag: field::aviation, short desc
245 #: files/debtags/vocabulary
246 msgid "Aviation"
247 msgstr ""
248
249 #. Tag: suite::bsd, short desc
250 #: files/debtags/vocabulary
251 msgid "BSD"
252 msgstr ""
253
254 #. Tag: admin::backup, short desc
255 #: files/debtags/vocabulary
256 msgid "Backup and Restoration"
257 msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
258
259 #. Tag: culture::basque, short desc
260 #: files/debtags/vocabulary
261 msgid "Basque"
262 msgstr "Baskiska"
263
264 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
265 #: files/debtags/vocabulary
266 msgid "Benchmarking"
267 msgstr "Prestandamätning"
268
269 #. Tag: culture::bengali, short desc
270 #: files/debtags/vocabulary
271 msgid "Bengali"
272 msgstr "Bengali"
273
274 #. Tag: suite::bsd, long desc
275 #: files/debtags/vocabulary
276 msgid ""
277 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
278 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
279 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
280 msgstr ""
281
282 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
283 #: files/debtags/vocabulary
284 msgid "BibTeX"
285 msgstr ""
286
287 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
288 #: files/debtags/vocabulary
289 msgid "BibTeX list of references"
290 msgstr ""
291
292 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
293 #: files/debtags/vocabulary
294 msgid "Bioinformatics"
295 msgstr ""
296
297 #. Facet: biology, short desc
298 #. Tag: field::biology, short desc
299 #: files/debtags/vocabulary
300 msgid "Biology"
301 msgstr "Biologi"
302
303 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
304 #: files/debtags/vocabulary
305 msgid "BitTorrent"
306 msgstr ""
307
308 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
309 #: files/debtags/vocabulary
310 msgid ""
311 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
312 "network.\n"
313 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
314 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
315 "clients that download or provide the same file.\n"
316 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
317 "BitTorrent"
318 msgstr ""
319
320 #. Tag: web::blog, short desc
321 #: files/debtags/vocabulary
322 msgid "Blog Software"
323 msgstr ""
324
325 #. Tag: game::board, short desc
326 #: files/debtags/vocabulary
327 msgid "Board"
328 msgstr ""
329
330 #. Tag: culture::bosnian, short desc
331 #: files/debtags/vocabulary
332 msgid "Bosnian"
333 msgstr "Bosniska"
334
335 #. Tag: culture::brazilian, short desc
336 #: files/debtags/vocabulary
337 msgid "Brazilian"
338 msgstr "Brasiliansk"
339
340 #. Tag: scope::application, long desc
341 #: files/debtags/vocabulary
342 msgid ""
343 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
344 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
345 "utilities."
346 msgstr ""
347
348 #. Tag: web::browser, short desc
349 #: files/debtags/vocabulary
350 msgid "Browser"
351 msgstr ""
352
353 #. Tag: use::browsing, short desc
354 #: files/debtags/vocabulary
355 #, fuzzy
356 msgid "Browsing"
357 msgstr "bosniska"
358
359 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
360 #: files/debtags/vocabulary
361 msgid "Bug Tracking"
362 msgstr ""
363
364 #. Tag: works-with::bugs, short desc
365 #: files/debtags/vocabulary
366 msgid "Bugs or Issues"
367 msgstr ""
368
369 #. Tag: devel::buildtools, short desc
370 #: files/debtags/vocabulary
371 msgid "Build Tool"
372 msgstr ""
373
374 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
375 #: files/debtags/vocabulary
376 msgid "Bulgarian"
377 msgstr "Bulgariska"
378
379 #. Tag: bbs, short desc
380 #: files/debtags/vocabulary
381 msgid "Bulletin Board Systems"
382 msgstr ""
383
384 #. Tag: implemented-in::c, short desc
385 #: files/debtags/vocabulary
386 msgid "C"
387 msgstr ""
388
389 #. Tag: devel::lang:c, short desc
390 #: files/debtags/vocabulary
391 msgid "C Development"
392 msgstr ""
393
394 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
395 #: files/debtags/vocabulary
396 msgid "C#"
397 msgstr ""
398
399 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
400 #: files/debtags/vocabulary
401 msgid "C# Development"
402 msgstr ""
403
404 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
405 #: files/debtags/vocabulary
406 msgid "C++"
407 msgstr ""
408
409 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
410 #: files/debtags/vocabulary
411 msgid "C++ Development"
412 msgstr ""
413
414 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
415 #: files/debtags/vocabulary
416 msgid "CD"
417 msgstr ""
418
419 #. Tag: web::cgi, short desc
420 #: files/debtags/vocabulary
421 msgid "CGI"
422 msgstr ""
423
424 #. Tag: protocol::corba, short desc
425 #: files/debtags/vocabulary
426 msgid "CORBA"
427 msgstr ""
428
429 #. Tag: numerical, short desc
430 #: files/debtags/vocabulary
431 msgid "Calculation and Numerical Computation"
432 msgstr ""
433
434 #. Tag: game::card, short desc
435 #: files/debtags/vocabulary
436 msgid "Card"
437 msgstr ""
438
439 #. Tag: culture::catalan, short desc
440 #: files/debtags/vocabulary
441 msgid "Catalan"
442 msgstr "Katalanska"
443
444 #. Tag: use::chatting, short desc
445 #: files/debtags/vocabulary
446 #, fuzzy
447 msgid "Chatting"
448 msgstr "kroatiska"
449
450 #. Tag: use::checking, short desc
451 #: files/debtags/vocabulary
452 msgid "Checking"
453 msgstr ""
454
455 #. Tag: field::chemistry, short desc
456 #: files/debtags/vocabulary
457 msgid "Chemistry"
458 msgstr ""
459
460 #. Tag: game::board:chess, short desc
461 #: files/debtags/vocabulary
462 #, fuzzy
463 msgid "Chess"
464 msgstr "kinesiska"
465
466 #. Tag: culture::chinese, short desc
467 #: files/debtags/vocabulary
468 msgid "Chinese"
469 msgstr "Kinesiska"
470
471 #. Tag: field::electronics, long desc
472 #: files/debtags/vocabulary
473 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
474 msgstr ""
475
476 #. Tag: network::client, short desc
477 #: files/debtags/vocabulary
478 msgid "Client"
479 msgstr ""
480
481 #. Tag: biology::format:aln, short desc
482 #: files/debtags/vocabulary
483 msgid "Clustal/ALN"
484 msgstr ""
485
486 #. Tag: admin::cluster, short desc
487 #: files/debtags/vocabulary
488 msgid "Clustering"
489 msgstr "Klustring"
490
491 #. Tag: devel::code-generator, short desc
492 #: files/debtags/vocabulary
493 msgid "Code Generation"
494 msgstr ""
495
496 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
497 #: files/debtags/vocabulary
498 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
499 msgstr ""
500
501 #. Tag: interface::commandline, short desc
502 #: files/debtags/vocabulary
503 #, fuzzy
504 msgid "Command Line"
505 msgstr "rumänska"
506
507 #. Tag: interface::shell, short desc
508 #: files/debtags/vocabulary
509 msgid "Command Shell"
510 msgstr ""
511
512 #. Tag: protocol::corba, long desc
513 #: files/debtags/vocabulary
514 msgid ""
515 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
516 "between programs written in different languages and running on different "
517 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
518 "distributed computing.\n"
519 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
520 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
521 "orbit2 or omniORB.\n"
522 "Link: http://www.corba.org/"
523 msgstr ""
524
525 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
526 #: files/debtags/vocabulary
527 msgid "Compact Disc"
528 msgstr ""
529
530 #. Tag: use::comparing, short desc
531 #: files/debtags/vocabulary
532 msgid "Comparing"
533 msgstr ""
534
535 #. Tag: devel::compiler, short desc
536 #: files/debtags/vocabulary
537 msgid "Compiler"
538 msgstr ""
539
540 #. Tag: scope::suite, long desc
541 #: files/debtags/vocabulary
542 msgid ""
543 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
544 "environment or base operating system."
545 msgstr ""
546
547 #. Tag: use::compressing, short desc
548 #: files/debtags/vocabulary
549 msgid "Compressing"
550 msgstr ""
551
552 #. Tag: sound::compression, short desc
553 #: files/debtags/vocabulary
554 msgid "Compression"
555 msgstr ""
556
557 #. Tag: use::configuring, short desc
558 #. Tag: network::configuration, short desc
559 #: files/debtags/vocabulary
560 msgid "Configuration"
561 msgstr ""
562
563 #. Tag: admin::configuring, short desc
564 #: files/debtags/vocabulary
565 msgid "Configuration Tool"
566 msgstr "Konfigurationsverktyg"
567
568 #. Tag: interface::svga, short desc
569 #: files/debtags/vocabulary
570 msgid "Console SVGA"
571 msgstr ""
572
573 #. Tag: web::cms, short desc
574 #: files/debtags/vocabulary
575 msgid "Content Management (CMS)"
576 msgstr ""
577
578 #. Tag: admin::filesystem, long desc
579 #: files/debtags/vocabulary
580 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
581 msgstr "Skapa, underhålla och använda filsystem"
582
583 #. Tag: culture::croatian, short desc
584 #: files/debtags/vocabulary
585 msgid "Croatian"
586 msgstr "Kroatiska"
587
588 #. Tag: security::cryptography, long desc
589 #: files/debtags/vocabulary
590 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
591 msgstr ""
592
593 #. Tag: security::cryptography, short desc
594 #: files/debtags/vocabulary
595 msgid "Cryptography"
596 msgstr ""
597
598 #. Facet: culture, short desc
599 #: files/debtags/vocabulary
600 msgid "Culture"
601 msgstr "Kultur"
602
603 #. Tag: culture::czech, short desc
604 #: files/debtags/vocabulary
605 msgid "Czech"
606 msgstr "Tjeckiska"
607
608 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
609 #: files/debtags/vocabulary
610 msgid "DHCP"
611 msgstr ""
612
613 #. Tag: protocol::dns, short desc
614 #: files/debtags/vocabulary
615 msgid "DNS"
616 msgstr ""
617
618 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
619 #: files/debtags/vocabulary
620 msgid "DVD"
621 msgstr ""
622
623 #. Tag: interface::daemon, short desc
624 #: files/debtags/vocabulary
625 msgid "Daemon"
626 msgstr ""
627
628 #. Tag: culture::danish, short desc
629 #: files/debtags/vocabulary
630 msgid "Danish"
631 msgstr "Danska"
632
633 #. Tag: use::converting, short desc
634 #: files/debtags/vocabulary
635 msgid "Data Conversion"
636 msgstr ""
637
638 #. Tag: data-exchange, short desc
639 #: files/debtags/vocabulary
640 msgid "Data Exchange"
641 msgstr ""
642
643 #. Tag: use::organizing, short desc
644 #: files/debtags/vocabulary
645 msgid "Data Organisation"
646 msgstr ""
647
648 #. Tag: admin::recovery, short desc
649 #: files/debtags/vocabulary
650 #, fuzzy
651 #| msgid "Data recovery"
652 msgid "Data Recovery"
653 msgstr "Dataåterställning"
654
655 #. Tag: use::viewing, short desc
656 #: files/debtags/vocabulary
657 msgid "Data Visualization"
658 msgstr ""
659
660 #. Tag: works-with::db, short desc
661 #: files/debtags/vocabulary
662 msgid "Databases"
663 msgstr ""
664
665 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
666 #: files/debtags/vocabulary
667 msgid ""
668 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
669 msgstr ""
670
671 #. Tag: devel::debian, short desc
672 #. Tag: suite::debian, short desc
673 #: files/debtags/vocabulary
674 #, fuzzy
675 msgid "Debian"
676 msgstr "serbiska"
677
678 #. Tag: devel::debugger, short desc
679 #: files/debtags/vocabulary
680 msgid "Debugging"
681 msgstr ""
682
683 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
684 #: files/debtags/vocabulary
685 msgid "Debugging symbols"
686 msgstr ""
687
688 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
689 #: files/debtags/vocabulary
690 msgid "Debugging symbols."
691 msgstr ""
692
693 #. Tag: game::demos, short desc
694 #: files/debtags/vocabulary
695 msgid "Demo"
696 msgstr ""
697
698 #. Tag: desktop, short desc
699 #: files/debtags/vocabulary
700 msgid "Desktop Environment"
701 msgstr ""
702
703 #. Tag: works-with::dtp, short desc
704 #: files/debtags/vocabulary
705 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
706 msgstr ""
707
708 #. Tag: role::devel-lib, short desc
709 #: files/debtags/vocabulary
710 msgid "Development Library"
711 msgstr ""
712
713 #. Tag: use::dialing, short desc
714 #: files/debtags/vocabulary
715 msgid "Dialup Access"
716 msgstr ""
717
718 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
719 #: files/debtags/vocabulary
720 msgid "Dictionaries"
721 msgstr ""
722
723 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
724 #: files/debtags/vocabulary
725 msgid "Dictionary"
726 msgstr ""
727
728 #. Tag: hardware::camera, short desc
729 #: files/debtags/vocabulary
730 msgid "Digital Camera"
731 msgstr ""
732
733 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
734 #: files/debtags/vocabulary
735 msgid "Digital Versatile Disc"
736 msgstr ""
737
738 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
739 #: files/debtags/vocabulary
740 msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
741 msgstr ""
742
743 #. Tag: x11::display-manager, long desc
744 #: files/debtags/vocabulary
745 msgid "Display managers (graphical login screens)"
746 msgstr ""
747
748 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
749 #: files/debtags/vocabulary
750 msgid "DjVu"
751 msgstr ""
752
753 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
754 #: files/debtags/vocabulary
755 msgid "DocBook"
756 msgstr ""
757
758 #. Tag: devel::doc, short desc
759 #. Tag: role::documentation, short desc
760 #: files/debtags/vocabulary
761 msgid "Documentation"
762 msgstr ""
763
764 #. Tag: made-of::data:info, short desc
765 #. Tag: works-with-format::info, short desc
766 #: files/debtags/vocabulary
767 msgid "Documentation in Info Format"
768 msgstr ""
769
770 #. Tag: protocol::dns, long desc
771 #: files/debtags/vocabulary
772 msgid ""
773 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
774 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
775 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
776 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
777 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
778 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
779 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
780 msgstr ""
781
782 #. Tag: use::downloading, short desc
783 #: files/debtags/vocabulary
784 msgid "Downloading"
785 msgstr ""
786
787 #. Tag: role::dummy, short desc
788 #: files/debtags/vocabulary
789 msgid "Dummy Package"
790 msgstr ""
791
792 #. Tag: culture::dutch, short desc
793 #: files/debtags/vocabulary
794 msgid "Dutch"
795 msgstr "Nederländska"
796
797 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
798 #: files/debtags/vocabulary
799 msgid ""
800 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
801 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
802 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
803 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
804 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
805 msgstr ""
806
807 #. Tag: web::commerce, short desc
808 #: files/debtags/vocabulary
809 msgid "E-commerce"
810 msgstr ""
811
812 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
813 #: files/debtags/vocabulary
814 msgid "ECMA CLI"
815 msgstr ""
816
817 #. Tag: biology::emboss, short desc
818 #: files/debtags/vocabulary
819 msgid "EMBOSS"
820 msgstr "EMBOSS"
821
822 #. Tag: suite::eclipse, short desc
823 #: files/debtags/vocabulary
824 msgid "Eclipse"
825 msgstr ""
826
827 #. Tag: suite::eclipse, long desc
828 #: files/debtags/vocabulary
829 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
830 msgstr ""
831
832 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
833 #: files/debtags/vocabulary
834 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
835 msgstr ""
836
837 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
838 #: files/debtags/vocabulary
839 msgid "Ecmascript/Javascript"
840 msgstr ""
841
842 #. Tag: use::editing, short desc
843 #: files/debtags/vocabulary
844 msgid "Editing"
845 msgstr ""
846
847 #. Facet: mail, short desc
848 #: files/debtags/vocabulary
849 msgid "Electronic Mail"
850 msgstr ""
851
852 #. Tag: field::electronics, short desc
853 #: files/debtags/vocabulary
854 msgid "Electronics"
855 msgstr ""
856
857 #. Tag: suite::emacs, short desc
858 #: files/debtags/vocabulary
859 msgid "Emacs"
860 msgstr ""
861
862 #. Tag: works-with::mail, short desc
863 #: files/debtags/vocabulary
864 #, fuzzy
865 msgid "Email"
866 msgstr "tamil"
867
868 #. Tag: hardware::embedded, short desc
869 #: files/debtags/vocabulary
870 msgid "Embedded"
871 msgstr ""
872
873 #. Tag: hardware::emulation, short desc
874 #: files/debtags/vocabulary
875 msgid "Emulation"
876 msgstr ""
877
878 #. Tag: use::entertaining, short desc
879 #: files/debtags/vocabulary
880 #, fuzzy
881 msgid "Entertaining"
882 msgstr "interlingua"
883
884 #. Tag: culture::esperanto, short desc
885 #: files/debtags/vocabulary
886 msgid "Esperanto"
887 msgstr "Esperanto"
888
889 #. Tag: culture::estonian, short desc
890 #: files/debtags/vocabulary
891 msgid "Estonian"
892 msgstr "Estniska"
893
894 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
895 #: files/debtags/vocabulary
896 msgid "Ethernet"
897 msgstr ""
898
899 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
900 #: files/debtags/vocabulary
901 msgid ""
902 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
903 "networks (LANs).\n"
904 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
905 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
906 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
907 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
908 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
909 msgstr ""
910
911 #. Tag: devel::examples, short desc
912 #: files/debtags/vocabulary
913 msgid "Examples"
914 msgstr ""
915
916 #. Tag: role::program, long desc
917 #: files/debtags/vocabulary
918 msgid "Executable computer program."
919 msgstr ""
920
921 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
922 #: files/debtags/vocabulary
923 msgid "FLTK"
924 msgstr ""
925
926 #. Tag: protocol::ftp, short desc
927 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
928 #: files/debtags/vocabulary
929 msgid "FTP"
930 msgstr ""
931
932 #. Tag: culture::faroese, short desc
933 #: files/debtags/vocabulary
934 msgid "Faroese"
935 msgstr "Färöiska"
936
937 #. Tag: culture::farsi, short desc
938 #: files/debtags/vocabulary
939 msgid "Farsi"
940 msgstr "Persiska"
941
942 #. Tag: works-with::fax, short desc
943 #: files/debtags/vocabulary
944 #, fuzzy
945 msgid "Faxes"
946 msgstr "färöiska"
947
948 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
949 #: files/debtags/vocabulary
950 msgid "FidoNet"
951 msgstr ""
952
953 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
954 #: files/debtags/vocabulary
955 msgid ""
956 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
957 "1990s.\n"
958 "The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
959 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
960 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
961 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
962 msgstr ""
963
964 #. Facet: field, short desc
965 #: files/debtags/vocabulary
966 msgid "Field"
967 msgstr ""
968
969 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
970 #: files/debtags/vocabulary
971 msgid "File Distribution"
972 msgstr "Fildistribution"
973
974 #. Tag: file-formats, short desc
975 #: files/debtags/vocabulary
976 msgid "File Formats"
977 msgstr ""
978
979 #. Tag: security::integrity, short desc
980 #: files/debtags/vocabulary
981 msgid "File Integrity"
982 msgstr ""
983
984 #. Facet: filetransfer, short desc
985 #: files/debtags/vocabulary
986 msgid "File Transfer"
987 msgstr ""
988
989 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
990 #: files/debtags/vocabulary
991 msgid "File Transfer Protocol"
992 msgstr ""
993
994 #. Tag: protocol::ftp, long desc
995 #: files/debtags/vocabulary
996 msgid ""
997 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
998 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
999 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1000 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1001 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1002 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1003 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1004 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1005 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1009 #: files/debtags/vocabulary
1010 msgid ""
1011 "File format to store scanned documents.\n"
1012 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. Tag: works-with::file, short desc
1016 #: files/debtags/vocabulary
1017 msgid "Files"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1021 #: files/debtags/vocabulary
1022 msgid "Filesystem Tool"
1023 msgstr "Filsystemsverktyg"
1024
1025 #. Tag: use::filtering, short desc
1026 #: files/debtags/vocabulary
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Filtering"
1029 msgstr "interlingua"
1030
1031 #. Tag: mail::filters, short desc
1032 #: files/debtags/vocabulary
1033 msgid "Filters"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. Tag: office::finance, short desc
1037 #: files/debtags/vocabulary
1038 msgid "Finance"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. Tag: field::finance, short desc
1042 #: files/debtags/vocabulary
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Financial"
1045 msgstr "finska"
1046
1047 #. Tag: protocol::finger, short desc
1048 #: files/debtags/vocabulary
1049 msgid "Finger"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. Tag: culture::finnish, short desc
1053 #: files/debtags/vocabulary
1054 msgid "Finnish"
1055 msgstr "Finska"
1056
1057 #. Tag: security::firewall, short desc
1058 #. Tag: network::firewall, short desc
1059 #: files/debtags/vocabulary
1060 msgid "Firewall"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. Tag: game::fps, short desc
1064 #: files/debtags/vocabulary
1065 msgid "First Person Shooter"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1069 #: files/debtags/vocabulary
1070 msgid "Floppy Disk"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1074 #. Tag: x11::font, short desc
1075 #: files/debtags/vocabulary
1076 msgid "Font"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. Tag: works-with::font, short desc
1080 #: files/debtags/vocabulary
1081 msgid "Fonts"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. Tag: foreignos, short desc
1085 #: files/debtags/vocabulary
1086 msgid "Foreign OS and Hardware"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. Tag: security::forensics, short desc
1090 #: files/debtags/vocabulary
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Forensics"
1093 msgstr "franska"
1094
1095 #. Tag: admin::forensics, short desc
1096 #: files/debtags/vocabulary
1097 msgid "Forensics and Recovery"
1098 msgstr "Undersökningar och återhämtning"
1099
1100 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1101 #: files/debtags/vocabulary
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Fortran"
1104 msgstr "koreanska"
1105
1106 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1107 #: files/debtags/vocabulary
1108 msgid "Fortran Development"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. Tag: web::forum, short desc
1112 #: files/debtags/vocabulary
1113 msgid "Forum"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1117 #: files/debtags/vocabulary
1118 msgid "Framebuffer"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Tag: culture::french, short desc
1122 #: files/debtags/vocabulary
1123 msgid "French"
1124 msgstr "Franska"
1125
1126 #. Tag: suite::gforge, short desc
1127 #: files/debtags/vocabulary
1128 msgid "GForge"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1132 #: files/debtags/vocabulary
1133 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1137 #: files/debtags/vocabulary
1138 msgid "GKrellM Monitors"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1142 #: files/debtags/vocabulary
1143 msgid "GLUT"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. Tag: suite::gnome, short desc
1147 #: files/debtags/vocabulary
1148 msgid "GNOME"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. Tag: suite::gnu, short desc
1152 #: files/debtags/vocabulary
1153 msgid "GNU"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1157 #: files/debtags/vocabulary
1158 msgid "GNU Octave Development"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1162 #: files/debtags/vocabulary
1163 msgid "GNU R"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1167 #: files/debtags/vocabulary
1168 msgid "GNU R Development"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1172 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1173 #: files/debtags/vocabulary
1174 msgid "GNUstep"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. Tag: suite::gpe, short desc
1178 #: files/debtags/vocabulary
1179 msgid "GPE"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. Tag: hardware::gps, short desc
1183 #: files/debtags/vocabulary
1184 msgid "GPS"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1188 #: files/debtags/vocabulary
1189 msgid "GTK"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1193 #: files/debtags/vocabulary
1194 msgid "Gadu-Gadu"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1198 #: files/debtags/vocabulary
1199 msgid "Game Playing"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Facet: game, short desc
1203 #: files/debtags/vocabulary
1204 msgid "Games and Amusement"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1208 #: files/debtags/vocabulary
1209 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. Tag: field::genealogy, short desc
1213 #: files/debtags/vocabulary
1214 msgid "Genealogy"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Tag: field::geography, short desc
1218 #: files/debtags/vocabulary
1219 msgid "Geography"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. Tag: field::geology, short desc
1223 #: files/debtags/vocabulary
1224 msgid "Geology"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Tag: culture::german, short desc
1228 #: files/debtags/vocabulary
1229 msgid "German"
1230 msgstr "Tyska"
1231
1232 #. Tag: hardware::gps, long desc
1233 #: files/debtags/vocabulary
1234 msgid "Global Positioning System"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. Tag: suite::gnu, long desc
1238 #: files/debtags/vocabulary
1239 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. Tag: hardware::video, short desc
1243 #: files/debtags/vocabulary
1244 msgid "Graphics and Video"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. Tag: culture::greek, short desc
1248 #: files/debtags/vocabulary
1249 msgid "Greek"
1250 msgstr "Grekiska"
1251
1252 #. Tag: office::groupware, short desc
1253 #: files/debtags/vocabulary
1254 msgid "Groupware"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. Tag: made-of::data:html, short desc
1258 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1259 #: files/debtags/vocabulary
1260 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. Tag: protocol::http, short desc
1264 #. Tag: filetransfer::http, short desc
1265 #: files/debtags/vocabulary
1266 msgid "HTTP"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1270 #: files/debtags/vocabulary
1271 msgid "Ham Radio"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. Tag: hardware::detection, short desc
1275 #: files/debtags/vocabulary
1276 msgid "Hardware Detection"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. Tag: use::driver, short desc
1280 #: files/debtags/vocabulary
1281 msgid "Hardware Driver"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. Facet: hardware, short desc
1285 #: files/debtags/vocabulary
1286 msgid "Hardware Enablement"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. Tag: admin::hardware, short desc
1290 #: files/debtags/vocabulary
1291 msgid "Hardware Support"
1292 msgstr "Maskinvarustöd"
1293
1294 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1295 #: files/debtags/vocabulary
1296 msgid "Haskell"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1300 #: files/debtags/vocabulary
1301 msgid "Haskell Development"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1305 #: files/debtags/vocabulary
1306 msgid "Hebrew"
1307 msgstr "Hebreiska"
1308
1309 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1310 #: files/debtags/vocabulary
1311 msgid "High Availability"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. Tag: culture::hindi, short desc
1315 #: files/debtags/vocabulary
1316 msgid "Hindi"
1317 msgstr "Hindi"
1318
1319 #. Facet: biology, long desc
1320 #: files/debtags/vocabulary
1321 msgid "How is the package related to the field of biology."
1322 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1323
1324 #. Facet: security, long desc
1325 #: files/debtags/vocabulary
1326 msgid "How the package is related to system security"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. Tag: role::source, long desc
1330 #: files/debtags/vocabulary
1331 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1332 msgstr ""
1333
1334 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1335 #: files/debtags/vocabulary
1336 msgid "Hungarian"
1337 msgstr "Ungerska"
1338
1339 #. Tag: filetransfer::http, long desc
1340 #: files/debtags/vocabulary
1341 msgid "HyperText Transfer Protocol"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. Tag: protocol::http, long desc
1345 #: files/debtags/vocabulary
1346 msgid ""
1347 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1348 "World Wide Web.\n"
1349 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1350 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1351 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1352 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1353 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1354 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1355 "rfc2616.txt"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. Tag: devel::ide, short desc
1359 #: files/debtags/vocabulary
1360 msgid "IDE"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. Tag: protocol::imap, short desc
1364 #: files/debtags/vocabulary
1365 msgid "IMAP"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. Tag: mail::imap, short desc
1369 #: files/debtags/vocabulary
1370 msgid "IMAP Protocol"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. Tag: protocol::ip, short desc
1374 #: files/debtags/vocabulary
1375 msgid "IP"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. Tag: net, short desc
1379 #: files/debtags/vocabulary
1380 msgid "IP Networking"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. Tag: protocols, short desc
1384 #: files/debtags/vocabulary
1385 msgid "IP protocol support"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1389 #: files/debtags/vocabulary
1390 msgid "IPv6"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. Tag: protocol::irc, short desc
1394 #: files/debtags/vocabulary
1395 msgid "IRC"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
1399 #: files/debtags/vocabulary
1400 msgid "IRC DCC"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1404 #: files/debtags/vocabulary
1405 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1409 #: files/debtags/vocabulary
1410 msgid "Icelandic"
1411 msgstr "Isländska"
1412
1413 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
1414 #: files/debtags/vocabulary
1415 msgid "Icons"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. Tag: protocol::ident, short desc
1419 #: files/debtags/vocabulary
1420 msgid "Ident"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. Tag: works-with::image, short desc
1424 #: files/debtags/vocabulary
1425 msgid "Image"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1429 #: files/debtags/vocabulary
1430 msgid "Image-scanning Hardware"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1434 #: files/debtags/vocabulary
1435 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1439 #: files/debtags/vocabulary
1440 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. Facet: implemented-in, short desc
1444 #: files/debtags/vocabulary
1445 msgid "Implemented in"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. Tag: hardware::input, short desc
1449 #: files/debtags/vocabulary
1450 msgid "Input Devices"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. Tag: accessibility::input, short desc
1454 #: files/debtags/vocabulary
1455 msgid "Input Systems"
1456 msgstr "Inmatningssystem"
1457
1458 #. Tag: works-with::im, short desc
1459 #: files/debtags/vocabulary
1460 msgid "Instant Messages"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. Tag: devel::ide, long desc
1464 #: files/debtags/vocabulary
1465 msgid "Integrated Development Environment"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. Facet: uitoolkit, short desc
1469 #: files/debtags/vocabulary
1470 msgid "Interface Toolkit"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. Tag: devel::i18n, short desc
1474 #: files/debtags/vocabulary
1475 msgid "Internationalization"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. Tag: protocol::imap, long desc
1479 #: files/debtags/vocabulary
1480 msgid ""
1481 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1482 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1483 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1484 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1485 "the local computer, as POP3 does.\n"
1486 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. Tag: protocol::ip, long desc
1490 #: files/debtags/vocabulary
1491 msgid ""
1492 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1493 "the very basis of the Internet.\n"
1494 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1495 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1496 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1497 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1498 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1499 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1500 "txt"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1504 #: files/debtags/vocabulary
1505 msgid ""
1506 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1507 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1508 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1509 "(v4).\n"
1510 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1511 "seldomly used.\n"
1512 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. Tag: protocol::irc, long desc
1516 #: files/debtags/vocabulary
1517 msgid ""
1518 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1519 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1520 "private, one-to-one communication.\n"
1521 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1522 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1523 "servers spread over the whole world.\n"
1524 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1525 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1529 #: files/debtags/vocabulary
1530 msgid "Interpreter"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. Tag: security::ids, short desc
1534 #: files/debtags/vocabulary
1535 msgid "Intrusion Detection"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1539 #: files/debtags/vocabulary
1540 msgid "Invalid tag"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. Tag: culture::irish, short desc
1544 #: files/debtags/vocabulary
1545 msgid "Irish (Gaeilge)"
1546 msgstr "Iriska (gaelige)"
1547
1548 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1549 #: files/debtags/vocabulary
1550 #, fuzzy
1551 #| msgid "Issue tracker"
1552 msgid "Issue Tracker"
1553 msgstr "Problemspårning"
1554
1555 #. Tag: culture::italian, short desc
1556 #: files/debtags/vocabulary
1557 msgid "Italian"
1558 msgstr "Italienska"
1559
1560 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1561 #: files/debtags/vocabulary
1562 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1566 #: files/debtags/vocabulary
1567 msgid "Jabber"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Tag: culture::japanese, short desc
1571 #: files/debtags/vocabulary
1572 msgid "Japanese"
1573 msgstr "Japanska"
1574
1575 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1576 #: files/debtags/vocabulary
1577 msgid "Java"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1581 #: files/debtags/vocabulary
1582 msgid "Java Development"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1586 #: files/debtags/vocabulary
1587 msgid "Joystick"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1591 #: files/debtags/vocabulary
1592 msgid "Joystick (legacy)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. Facet: junior, short desc
1596 #: files/debtags/vocabulary
1597 msgid "Junior Applications"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Tag: suite::kde, short desc
1601 #: files/debtags/vocabulary
1602 msgid "KDE"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1606 #: files/debtags/vocabulary
1607 msgid "Kerberos"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1611 #: files/debtags/vocabulary
1612 msgid ""
1613 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1614 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1615 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1616 "client and server.\n"
1617 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1618 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1619 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1620 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1621 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. Tag: role::kernel, short desc
1625 #: files/debtags/vocabulary
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Kernel or Modules"
1628 msgid "Kernel and Modules"
1629 msgstr "Kärna eller moduler"
1630
1631 #. Tag: admin::kernel, short desc
1632 #: files/debtags/vocabulary
1633 msgid "Kernel or Modules"
1634 msgstr "Kärna eller moduler"
1635
1636 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1637 #: files/debtags/vocabulary
1638 msgid "Keyboard"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. Tag: culture::korean, short desc
1642 #: files/debtags/vocabulary
1643 msgid "Korean"
1644 msgstr "Koreanska"
1645
1646 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1647 #: files/debtags/vocabulary
1648 msgid "LDAP"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1652 #: files/debtags/vocabulary
1653 msgid "LDIF"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1657 #: files/debtags/vocabulary
1658 msgid "LPR"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1662 #: files/debtags/vocabulary
1663 msgid "Laptop"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. Tag: culture::latvian, short desc
1667 #: files/debtags/vocabulary
1668 msgid "Latvian"
1669 msgstr "lettiska"
1670
1671 #. Tag: use::learning, short desc
1672 #: files/debtags/vocabulary
1673 msgid "Learning"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1677 #: files/debtags/vocabulary
1678 msgid "Lesstif/Motif"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. Tag: devel::library, short desc
1682 #: files/debtags/vocabulary
1683 msgid "Libraries"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. Tag: x11::library, short desc
1687 #: files/debtags/vocabulary
1688 msgid "Library"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1692 #: files/debtags/vocabulary
1693 msgid "Library and header files used in software development or building."
1694 msgstr ""
1695
1696 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1697 #: files/debtags/vocabulary
1698 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1702 #: files/debtags/vocabulary
1703 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. Tag: suite::xfce, long desc
1707 #: files/debtags/vocabulary
1708 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1709 msgstr ""
1710
1711 #. Tag: field::linguistics, short desc
1712 #: files/debtags/vocabulary
1713 msgid "Linguistics"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1718 msgid "Lisp"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1722 #: files/debtags/vocabulary
1723 msgid "Lisp Development"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1727 #: files/debtags/vocabulary
1728 msgid "Literate Programming"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1732 #: files/debtags/vocabulary
1733 msgid "Load Balancing"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1737 #: files/debtags/vocabulary
1738 msgid "Log Analyzer"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. Tag: admin::logging, short desc
1742 #: files/debtags/vocabulary
1743 msgid "Logging"
1744 msgstr "Loggning"
1745
1746 #. Tag: admin::login, long desc
1747 #: files/debtags/vocabulary
1748 msgid "Logging into the system"
1749 msgstr "Inloggning på systemet"
1750
1751 #. Tag: admin::login, short desc
1752 #. Tag: use::login, short desc
1753 #: files/debtags/vocabulary
1754 msgid "Login"
1755 msgstr "Inloggning"
1756
1757 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1758 #: files/debtags/vocabulary
1759 msgid "Login Manager"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1763 #: files/debtags/vocabulary
1764 msgid "Lua"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1768 #: files/debtags/vocabulary
1769 msgid "Lua Development"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1773 #: files/debtags/vocabulary
1774 msgid "MIDI Sequencing"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. Tag: sound::midi, short desc
1778 #: files/debtags/vocabulary
1779 msgid "MIDI Software"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1783 #: files/debtags/vocabulary
1784 msgid "ML"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1788 #: files/debtags/vocabulary
1789 msgid "ML Development"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1793 #: files/debtags/vocabulary
1794 msgid "MP3 Audio"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1798 #: files/debtags/vocabulary
1799 msgid "MS RIFF Audio"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1803 #: files/debtags/vocabulary
1804 msgid "MSN Messenger"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. Tag: game::mud, long desc
1808 #: files/debtags/vocabulary
1809 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1813 #: files/debtags/vocabulary
1814 msgid "Machine Code"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. Facet: made-of, short desc
1818 #: files/debtags/vocabulary
1819 msgid "Made Of"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1823 #: files/debtags/vocabulary
1824 msgid "Mail Delivery Agent"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1828 #: files/debtags/vocabulary
1829 msgid "Mail Transport Agent"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1833 #: files/debtags/vocabulary
1834 #, fuzzy
1835 #| msgid "User Management"
1836 msgid "Mail User Agent"
1837 msgstr "Användarhanterin"
1838
1839 #. Tag: mail::list, short desc
1840 #: files/debtags/vocabulary
1841 msgid "Mailing Lists"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. Tag: works-with-format::man, short desc
1845 #: files/debtags/vocabulary
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Manpages"
1848 msgstr "japanska"
1849
1850 #. Tag: made-of::data:man, short desc
1851 #: files/debtags/vocabulary
1852 msgid "Manuals in Nroff Format"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. Tag: field::mathematics, short desc
1856 #: files/debtags/vocabulary
1857 msgid "Mathematics"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
1861 #: files/debtags/vocabulary
1862 msgid "Medical Imaging"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. Tag: field::medicine, short desc
1866 #: files/debtags/vocabulary
1867 msgid "Medicine"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. Tag: role::metapackage, short desc
1871 #: files/debtags/vocabulary
1872 msgid "Metapackage"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. Tag: junior::meta, short desc
1876 #: files/debtags/vocabulary
1877 msgid "Metapackages"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. Tag: sound::mixer, short desc
1881 #: files/debtags/vocabulary
1882 msgid "Mixing"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. Tag: devel::modelling, short desc
1886 #: files/debtags/vocabulary
1887 msgid "Modelling"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. Tag: hardware::modem, short desc
1891 #: files/debtags/vocabulary
1892 msgid "Modem"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
1896 #: files/debtags/vocabulary
1897 msgid "Molecular Biology"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. Tag: culture::mongolian, short desc
1901 #: files/debtags/vocabulary
1902 msgid "Mongolian"
1903 msgstr "Mongoliska"
1904
1905 #. Tag: admin::monitoring, short desc
1906 #. Tag: use::monitor, short desc
1907 #: files/debtags/vocabulary
1908 msgid "Monitoring"
1909 msgstr "Övervakning"
1910
1911 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
1912 #: files/debtags/vocabulary
1913 msgid "Mouse"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. Tag: suite::mozilla, short desc
1917 #: files/debtags/vocabulary
1918 msgid "Mozilla"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. Tag: suite::mozilla, long desc
1922 #: files/debtags/vocabulary
1923 msgid "Mozilla Browser and extensions"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. Tag: game::mud, short desc
1927 #: files/debtags/vocabulary
1928 msgid "Multiplayer RPG"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
1932 #: files/debtags/vocabulary
1933 msgid "Musepack Audio"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
1937 #: files/debtags/vocabulary
1938 msgid "Music Notation"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
1942 #: files/debtags/vocabulary
1943 msgid "MySQL"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. Tag: protocol::nfs, short desc
1947 #: files/debtags/vocabulary
1948 msgid "NFS"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. Tag: protocol::nntp, short desc
1952 #: files/debtags/vocabulary
1953 msgid "NNTP"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
1957 #: files/debtags/vocabulary
1958 msgid "NO IPv6 support"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
1962 #: files/debtags/vocabulary
1963 msgid "Ncurses TUI"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
1967 #. Tag: admin::TODO, short desc
1968 #. Tag: culture::TODO, short desc
1969 #. Tag: devel::TODO, short desc
1970 #. Tag: field::TODO, short desc
1971 #. Tag: game::TODO, short desc
1972 #. Tag: hardware::TODO, short desc
1973 #. Tag: made-of::TODO, short desc
1974 #. Tag: interface::TODO, short desc
1975 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
1976 #. Tag: junior::TODO, short desc
1977 #. Tag: mail::TODO, short desc
1978 #. Tag: office::TODO, short desc
1979 #. Tag: works-with::TODO, short desc
1980 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
1981 #. Tag: scope::TODO, short desc
1982 #. Tag: role::TODO, short desc
1983 #. Tag: security::TODO, short desc
1984 #. Tag: sound::TODO, short desc
1985 #. Tag: special::TODO, short desc
1986 #. Tag: suite::TODO, short desc
1987 #. Tag: protocol::TODO, short desc
1988 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
1989 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
1990 #. Tag: use::TODO, short desc
1991 #. Tag: web::TODO, short desc
1992 #. Tag: network::TODO, short desc
1993 #. Tag: x11::TODO, short desc
1994 #: files/debtags/vocabulary
1995 msgid "Need an extra tag"
1996 msgstr "Behöver ett märke till"
1997
1998 #. Tag: suite::netscape, short desc
1999 #: files/debtags/vocabulary
2000 msgid "Netscape Navigator"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2004 #: files/debtags/vocabulary
2005 msgid ""
2006 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2007 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2008 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2009 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2010 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2014 #: files/debtags/vocabulary
2015 msgid ""
2016 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2017 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2018 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2019 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2020 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. Facet: protocol, short desc
2024 #: files/debtags/vocabulary
2025 msgid "Network Protocol"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2029 #: files/debtags/vocabulary
2030 msgid "Network Traffic"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. Tag: netcomm, short desc
2034 #: files/debtags/vocabulary
2035 msgid "Network and Communication"
2036 msgstr ""
2037
2038 #. Facet: network, short desc
2039 #: files/debtags/vocabulary
2040 msgid "Networking"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2044 #: files/debtags/vocabulary
2045 msgid "Nexus"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2049 #: files/debtags/vocabulary
2050 msgid "Norwegian"
2051 msgstr "Norska"
2052
2053 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2054 #: files/debtags/vocabulary
2055 msgid "Norwegian Bokmaal"
2056 msgstr "Bokmål (norska)"
2057
2058 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2059 #: files/debtags/vocabulary
2060 msgid "Norwegian Nynorsk"
2061 msgstr "Nynorska"
2062
2063 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2064 #: files/debtags/vocabulary
2065 msgid "Not yet tagged packages with a"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2069 #: files/debtags/vocabulary
2070 msgid "Not yet tagged packages with b"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2074 #: files/debtags/vocabulary
2075 msgid "Not yet tagged packages with c"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2079 #: files/debtags/vocabulary
2080 msgid "Not yet tagged packages with d"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2084 #: files/debtags/vocabulary
2085 msgid "Not yet tagged packages with e"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2089 #: files/debtags/vocabulary
2090 msgid "Not yet tagged packages with f"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2094 #: files/debtags/vocabulary
2095 msgid "Not yet tagged packages with g"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2099 #: files/debtags/vocabulary
2100 msgid "Not yet tagged packages with h"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2104 #: files/debtags/vocabulary
2105 msgid "Not yet tagged packages with i"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2109 #: files/debtags/vocabulary
2110 msgid "Not yet tagged packages with j"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2114 #: files/debtags/vocabulary
2115 msgid "Not yet tagged packages with k"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2119 #: files/debtags/vocabulary
2120 msgid "Not yet tagged packages with l"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2124 #: files/debtags/vocabulary
2125 msgid "Not yet tagged packages with m"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2129 #: files/debtags/vocabulary
2130 msgid "Not yet tagged packages with n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2134 #: files/debtags/vocabulary
2135 msgid "Not yet tagged packages with o"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2139 #: files/debtags/vocabulary
2140 msgid "Not yet tagged packages with p"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2144 #: files/debtags/vocabulary
2145 msgid "Not yet tagged packages with q"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2149 #: files/debtags/vocabulary
2150 msgid "Not yet tagged packages with r"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2154 #: files/debtags/vocabulary
2155 msgid "Not yet tagged packages with s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2159 #: files/debtags/vocabulary
2160 msgid "Not yet tagged packages with t"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2164 #: files/debtags/vocabulary
2165 msgid "Not yet tagged packages with u"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2169 #: files/debtags/vocabulary
2170 msgid "Not yet tagged packages with v"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2174 #: files/debtags/vocabulary
2175 msgid "Not yet tagged packages with w"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2179 #: files/debtags/vocabulary
2180 msgid "Not yet tagged packages with x"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2184 #: files/debtags/vocabulary
2185 msgid "Not yet tagged packages with y"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2189 #: files/debtags/vocabulary
2190 msgid "Not yet tagged packages with z"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. Tag: mail::notification, short desc
2194 #: files/debtags/vocabulary
2195 msgid "Notification"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2199 #: files/debtags/vocabulary
2200 #, fuzzy
2201 #| msgid "Nucleic acids"
2202 msgid "Nucleic Acids"
2203 msgstr "Nukleärsyror"
2204
2205 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2206 #: files/debtags/vocabulary
2207 #, fuzzy
2208 msgid "OCaml"
2209 msgstr "tamil"
2210
2211 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2212 #: files/debtags/vocabulary
2213 msgid "OCaml Development"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2217 #: files/debtags/vocabulary
2218 msgid "ODF, Open Document Format"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2222 #: files/debtags/vocabulary
2223 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2227 #: files/debtags/vocabulary
2228 msgid "Objective C"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2232 #: files/debtags/vocabulary
2233 msgid "Objective-C Development"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. Tag: special::obsolete, short desc
2237 #: files/debtags/vocabulary
2238 msgid "Obsolete Packages"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. Tag: office, short desc
2242 #: files/debtags/vocabulary
2243 msgid "Office Software"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. Facet: office, short desc
2247 #: files/debtags/vocabulary
2248 msgid "Office and business"
2249 msgstr ""
2250
2251 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2252 #: files/debtags/vocabulary
2253 msgid "Ogg Theora Video"
2254 msgstr ""
2255
2256 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2257 #: files/debtags/vocabulary
2258 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. Tag: suite::opie, short desc
2262 #: files/debtags/vocabulary
2263 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2267 #: files/debtags/vocabulary
2268 msgid ""
2269 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2270 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2271 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2272 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2273 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2274 "information that has been reverse-engineered.\n"
2275 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2276 "org/oscar/"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2280 #: files/debtags/vocabulary
2281 msgid "OpenOffice.org"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2285 #: files/debtags/vocabulary
2286 msgid "Optical Character Recognition"
2287 msgstr "Optisk teckenigenkänning"
2288
2289 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2290 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2291 #: files/debtags/vocabulary
2292 msgid "PDF Documents"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2296 #: files/debtags/vocabulary
2297 msgid "PHP"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2301 #: files/debtags/vocabulary
2302 msgid "PHP Development"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2306 #: files/debtags/vocabulary
2307 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2311 #: files/debtags/vocabulary
2312 msgid "POP3"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. Tag: mail::pop, short desc
2316 #: files/debtags/vocabulary
2317 msgid "POP3 Protocol"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. Tag: admin::package-management, short desc
2321 #: files/debtags/vocabulary
2322 msgid "Package Management"
2323 msgstr "Pakethantering"
2324
2325 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2326 #: files/debtags/vocabulary
2327 msgid "Packaged Software"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. Tag: biology::emboss, long desc
2331 #: files/debtags/vocabulary
2332 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2333 msgstr "Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
2334
2335 #. Tag: special::obsolete, long desc
2336 #: files/debtags/vocabulary
2337 msgid ""
2338 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2339 "purposes (merged / split packages)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. Tag: role::kernel, long desc
2343 #: files/debtags/vocabulary
2344 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Tag: role::metapackage, long desc
2348 #: files/debtags/vocabulary
2349 msgid "Packages that install suites of other packages."
2350 msgstr ""
2351
2352 #. Tag: role::dummy, long desc
2353 #: files/debtags/vocabulary
2354 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2355 msgstr ""
2356
2357 #. Tag: devel::packaging, short desc
2358 #: files/debtags/vocabulary
2359 msgid "Packaging"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2363 #: files/debtags/vocabulary
2364 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2368 #: files/debtags/vocabulary
2369 msgid "Pascal Development"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. Tag: works-with::people, short desc
2373 #: files/debtags/vocabulary
2374 msgid "People"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2378 #: files/debtags/vocabulary
2379 msgid "Perl"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2383 #: files/debtags/vocabulary
2384 msgid "Perl Development"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. Tag: works-with::pim, short desc
2388 #: files/debtags/vocabulary
2389 msgid "Personal Information"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. Tag: field::physics, short desc
2393 #: files/debtags/vocabulary
2394 msgid "Physics"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2398 #: files/debtags/vocabulary
2399 msgid "Pike"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2403 #: files/debtags/vocabulary
2404 msgid "Pike Development"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2408 #: files/debtags/vocabulary
2409 msgid "Plain Text"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. Tag: game::platform, short desc
2413 #: files/debtags/vocabulary
2414 msgid "Platform"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. Tag: sound::player, short desc
2418 #: files/debtags/vocabulary
2419 msgid "Playback"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. Tag: use::playing, short desc
2423 #: files/debtags/vocabulary
2424 msgid "Playing Media"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2428 #: files/debtags/vocabulary
2429 msgid ""
2430 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2431 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2432 msgstr ""
2433
2434 #. Tag: role::plugin, short desc
2435 #: files/debtags/vocabulary
2436 msgid "Plugin"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. Tag: culture::polish, short desc
2440 #: files/debtags/vocabulary
2441 msgid "Polish"
2442 msgstr "Polska"
2443
2444 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2445 #: files/debtags/vocabulary
2446 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2447 msgstr ""
2448
2449 #. Tag: web::portal, short desc
2450 #: files/debtags/vocabulary
2451 msgid "Portal"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2455 #: files/debtags/vocabulary
2456 msgid "Portuguese"
2457 msgstr "Portugisiska"
2458
2459 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2460 #: files/debtags/vocabulary
2461 msgid ""
2462 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2463 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2464 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2465 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2466 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2467 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2468 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. Tag: security::forensics, long desc
2472 #: files/debtags/vocabulary
2473 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2474 msgstr ""
2475
2476 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
2477 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2478 #: files/debtags/vocabulary
2479 msgid "PostScript"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2483 #: files/debtags/vocabulary
2484 msgid "PostgreSQL"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. Tag: admin::power-management, short desc
2488 #. Tag: hardware::power, short desc
2489 #: files/debtags/vocabulary
2490 msgid "Power Management"
2491 msgstr "Strömhantering"
2492
2493 #. Tag: office::presentation, short desc
2494 #: files/debtags/vocabulary
2495 msgid "Presentation"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2499 #: files/debtags/vocabulary
2500 msgid "Prettyprint"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. Tag: hardware::printer, short desc
2504 #: files/debtags/vocabulary
2505 msgid "Printer"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. Tag: use::printing, short desc
2509 #: files/debtags/vocabulary
2510 msgid "Printing"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. Tag: security::privacy, short desc
2514 #: files/debtags/vocabulary
2515 msgid "Privacy"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. Tag: devel::profiler, short desc
2519 #: files/debtags/vocabulary
2520 msgid "Profiling"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. Tag: devel::profiler, long desc
2524 #: files/debtags/vocabulary
2525 msgid "Profiling and optimization tools."
2526 msgstr ""
2527
2528 #. Tag: role::program, short desc
2529 #: files/debtags/vocabulary
2530 msgid "Program"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. Tag: devel::modelling, long desc
2534 #: files/debtags/vocabulary
2535 msgid ""
2536 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2537 "modelling languages like UML or OCL."
2538 msgstr ""
2539
2540 #. Tag: office::project-management, short desc
2541 #: files/debtags/vocabulary
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "Power Management"
2544 msgid "Project Management"
2545 msgstr "Strömhantering"
2546
2547 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2548 #: files/debtags/vocabulary
2549 msgid "Prolog Development"
2550 msgstr ""
2551
2552 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2553 #: files/debtags/vocabulary
2554 msgid "Proteins"
2555 msgstr "Proteiner"
2556
2557 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2558 #: files/debtags/vocabulary
2559 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2560 msgstr ""
2561
2562 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2563 #: files/debtags/vocabulary
2564 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2565 msgstr ""
2566
2567 #. Tag: use::proxying, short desc
2568 #: files/debtags/vocabulary
2569 msgid "Proxying"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2573 #: files/debtags/vocabulary
2574 msgid "Punjabi"
2575 msgstr "Punjabi"
2576
2577 #. Facet: use, short desc
2578 #: files/debtags/vocabulary
2579 msgid "Purpose"
2580 msgstr ""
2581
2582 #. Tag: game::puzzle, short desc
2583 #: files/debtags/vocabulary
2584 msgid "Puzzle"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2588 #: files/debtags/vocabulary
2589 msgid "Python"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2593 #: files/debtags/vocabulary
2594 msgid "Python Development"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2598 #: files/debtags/vocabulary
2599 msgid "Qt"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. Tag: protocol::radius, short desc
2603 #: files/debtags/vocabulary
2604 msgid "RADIUS"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. Tag: devel::rcs, long desc
2608 #: files/debtags/vocabulary
2609 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #. Tag: devel::rpc, short desc
2613 #: files/debtags/vocabulary
2614 msgid "RPC"
2615 msgstr ""
2616
2617 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2618 #: files/debtags/vocabulary
2619 msgid "RSS Rich Site Summary"
2620 msgstr ""
2621
2622 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2623 #: files/debtags/vocabulary
2624 msgid "Racing"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2628 #: files/debtags/vocabulary
2629 msgid "Raster Image"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. Tag: sound::recorder, short desc
2633 #: files/debtags/vocabulary
2634 msgid "Recording"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. Tag: admin::forensics, long desc
2638 #: files/debtags/vocabulary
2639 msgid ""
2640 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2641 "and security::forensics."
2642 msgstr ""
2643 "Återskapa förlorad eller skadad data. Märket kommer att delas i admin::"
2644 "recovery och security::forensics."
2645
2646 #. Tag: field::religion, short desc
2647 #: files/debtags/vocabulary
2648 msgid "Religion"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. Tag: protocol::radius, long desc
2652 #: files/debtags/vocabulary
2653 msgid ""
2654 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2655 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2656 "service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
2657 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2658 "rfc2865.txt"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. Tag: devel::rpc, long desc
2662 #: files/debtags/vocabulary
2663 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2667 #: files/debtags/vocabulary
2668 msgid "Requires video hardware acceleration"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. Tag: devel::rcs, short desc
2672 #: files/debtags/vocabulary
2673 msgid "Revision Control"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2677 #: files/debtags/vocabulary
2678 msgid "Rogue-like RPG"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. Facet: role, short desc
2682 #: files/debtags/vocabulary
2683 msgid "Role"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. Tag: game::rpg, short desc
2687 #: files/debtags/vocabulary
2688 msgid "Role-playing"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. Tag: culture::romanian, short desc
2692 #: files/debtags/vocabulary
2693 msgid "Romanian"
2694 msgstr "Rumänska"
2695
2696 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2697 #: files/debtags/vocabulary
2698 msgid ""
2699 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2700 "stream of network packets."
2701 msgstr ""
2702
2703 #. Tag: use::routing, short desc
2704 #. Tag: network::routing, short desc
2705 #: files/debtags/vocabulary
2706 msgid "Routing"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. Tag: suite::roxen, short desc
2710 #: files/debtags/vocabulary
2711 msgid "Roxen"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2715 #: files/debtags/vocabulary
2716 msgid "Ruby"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2720 #: files/debtags/vocabulary
2721 msgid "Ruby Development"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2725 #: files/debtags/vocabulary
2726 msgid "Running Programs"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. Tag: interface::daemon, long desc
2730 #: files/debtags/vocabulary
2731 msgid ""
2732 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2733 "commandline."
2734 msgstr ""
2735
2736 #. Tag: devel::runtime, short desc
2737 #: files/debtags/vocabulary
2738 msgid "Runtime Support"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. Tag: devel::runtime, long desc
2742 #: files/debtags/vocabulary
2743 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2744 msgstr ""
2745
2746 #. Tag: culture::russian, short desc
2747 #: files/debtags/vocabulary
2748 msgid "Russian"
2749 msgstr "Ryska"
2750
2751 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2752 #: files/debtags/vocabulary
2753 msgid "SDL"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2757 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
2758 #: files/debtags/vocabulary
2759 msgid "SFTP"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
2763 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2764 #: files/debtags/vocabulary
2765 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. Tag: protocol::smb, short desc
2769 #: files/debtags/vocabulary
2770 msgid "SMB"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
2774 #: files/debtags/vocabulary
2775 msgid "SMB and CIFS"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2779 #: files/debtags/vocabulary
2780 msgid "SMTP"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. Tag: mail::smtp, short desc
2784 #: files/debtags/vocabulary
2785 msgid "SMTP Protocol"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2789 #: files/debtags/vocabulary
2790 msgid "SNMP"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. Tag: protocol::soap, short desc
2794 #: files/debtags/vocabulary
2795 msgid "SOAP"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2799 #: files/debtags/vocabulary
2800 msgid "SQL"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2804 #: files/debtags/vocabulary
2805 msgid "SSH"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2809 #: files/debtags/vocabulary
2810 msgid ""
2811 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
2812 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
2813 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
2814 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
2815 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
2816 "channel.\n"
2817 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. Tag: protocol::ssl, short desc
2821 #: files/debtags/vocabulary
2822 msgid "SSL/TLS"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
2826 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
2827 #: files/debtags/vocabulary
2828 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2832 #: files/debtags/vocabulary
2833 msgid "SWF, ShockWave Flash"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. Tag: suite::samba, short desc
2837 #: files/debtags/vocabulary
2838 msgid "Samba"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. Tag: use::scanning, short desc
2842 #. Tag: network::scanner, short desc
2843 #: files/debtags/vocabulary
2844 msgid "Scanning"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
2848 #: files/debtags/vocabulary
2849 msgid "Scheme"
2850 msgstr ""
2851
2852 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
2853 #: files/debtags/vocabulary
2854 msgid "Scheme Development"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. Tag: science, short desc
2858 #: files/debtags/vocabulary
2859 msgid "Science"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. Facet: scope, short desc
2863 #: files/debtags/vocabulary
2864 msgid "Scope"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
2868 #: files/debtags/vocabulary
2869 msgid "Screen Magnification"
2870 msgstr "Skärmförstorning"
2871
2872 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
2873 #: files/debtags/vocabulary
2874 msgid "Screen Reading"
2875 msgstr "Skärmläsare"
2876
2877 #. Tag: x11::screensaver, short desc
2878 #: files/debtags/vocabulary
2879 msgid "Screen Saver"
2880 msgstr ""
2881
2882 #. Tag: web::scripting, short desc
2883 #: files/debtags/vocabulary
2884 msgid "Scripting"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. Tag: web::search-engine, short desc
2888 #: files/debtags/vocabulary
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Search Engine"
2891 msgstr "serbiska"
2892
2893 #. Tag: use::searching, short desc
2894 #: files/debtags/vocabulary
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Searching"
2897 msgstr "serbiska"
2898
2899 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
2900 #: files/debtags/vocabulary
2901 msgid "Secondary packages users won't install directly"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
2905 #: files/debtags/vocabulary
2906 msgid "Secure File Transfer Protocol"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. Tag: protocol::ssh, long desc
2910 #: files/debtags/vocabulary
2911 msgid ""
2912 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
2913 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
2914 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
2915 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
2916 "servers.\n"
2917 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
2918 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
2919 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. Tag: protocol::ssl, long desc
2923 #: files/debtags/vocabulary
2924 msgid ""
2925 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
2926 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
2927 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
2928 "to secure the communications channel.\n"
2929 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
2930 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
2931 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
2932 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. Facet: security, short desc
2936 #: files/debtags/vocabulary
2937 msgid "Security"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
2941 #: files/debtags/vocabulary
2942 msgid "Sequence analysis software."
2943 msgstr ""
2944
2945 #. Tag: culture::serbian, short desc
2946 #: files/debtags/vocabulary
2947 msgid "Serbian"
2948 msgstr "Serbiska"
2949
2950 #. Tag: web::server, short desc
2951 #. Tag: network::server, short desc
2952 #: files/debtags/vocabulary
2953 msgid "Server"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. Tag: protocol::smb, long desc
2957 #: files/debtags/vocabulary
2958 msgid ""
2959 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
2960 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
2961 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
2962 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
2963 "the protocol and developed both client and server programs for better "
2964 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
2965 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
2966 "samba.org/"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. Tag: network::service, short desc
2970 #: files/debtags/vocabulary
2971 msgid "Service"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. Facet: special, short desc
2975 #: files/debtags/vocabulary
2976 msgid "Service tags"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. Tag: role::shared-lib, short desc
2980 #: files/debtags/vocabulary
2981 msgid "Shared Library"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. Tag: role::shared-lib, long desc
2985 #: files/debtags/vocabulary
2986 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
2987 msgstr ""
2988
2989 #. Tag: protocol::smtp, long desc
2990 #: files/debtags/vocabulary
2991 msgid ""
2992 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
2993 "the Internet.\n"
2994 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
2995 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
2996 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
2997 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
2998 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3002 #: files/debtags/vocabulary
3003 msgid ""
3004 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3005 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3006 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3007 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3008 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. Tag: protocol::soap, long desc
3012 #: files/debtags/vocabulary
3013 msgid ""
3014 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3015 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3016 "usually sent over HTTP.\n"
3017 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3018 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3019 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. Tag: game::simulation, short desc
3023 #: files/debtags/vocabulary
3024 msgid "Simulation"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. Tag: culture::slovak, short desc
3028 #: files/debtags/vocabulary
3029 msgid "Slovak"
3030 msgstr "Slovakiska"
3031
3032 #. Facet: devel, short desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3034 msgid "Software Development"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. Tag: use::analysing, long desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3039 msgid "Software for turning data into knowledge."
3040 msgstr ""
3041
3042 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3044 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3045 msgstr ""
3046
3047 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3049 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3050 msgstr ""
3051
3052 #. Tag: mail::notification, long desc
3053 #: files/debtags/vocabulary
3054 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3055 msgstr ""
3056
3057 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3058 #: files/debtags/vocabulary
3059 msgid ""
3060 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3061 msgstr ""
3062
3063 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3064 #: files/debtags/vocabulary
3065 msgid ""
3066 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3067 msgstr ""
3068 "Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
3069
3070 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3071 #: files/debtags/vocabulary
3072 msgid ""
3073 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3074 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3075 msgstr ""
3076 "Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: DNA, RNA, men även icke-"
3077 "naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
3078
3079 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3080 #: files/debtags/vocabulary
3081 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3082 msgstr ""
3083
3084 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3085 #: files/debtags/vocabulary
3086 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3087 msgstr ""
3088
3089 #. Facet: sound, short desc
3090 #: files/debtags/vocabulary
3091 msgid "Sound and Music"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3095 #. Tag: role::source, short desc
3096 #: files/debtags/vocabulary
3097 msgid "Source Code"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. Tag: devel::editor, short desc
3101 #: files/debtags/vocabulary
3102 msgid "Source Editor"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. Tag: culture::spanish, short desc
3106 #: files/debtags/vocabulary
3107 msgid "Spanish"
3108 msgstr "Spanska"
3109
3110 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3111 #: files/debtags/vocabulary
3112 msgid "Speech Recognition"
3113 msgstr "Röstigenkänning"
3114
3115 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3116 #. Tag: sound::speech, short desc
3117 #: files/debtags/vocabulary
3118 msgid "Speech Synthesis"
3119 msgstr "Talsyntes"
3120
3121 #. Tag: game::sport, short desc
3122 #: files/debtags/vocabulary
3123 msgid "Sport Games"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3127 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3128 #: files/debtags/vocabulary
3129 msgid "Spreadsheet"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. Tag: role::data, short desc
3133 #: files/debtags/vocabulary
3134 msgid "Standalone Data"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. Tag: field::statistics, short desc
3138 #: files/debtags/vocabulary
3139 msgid "Statistics"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. Tag: hardware::storage, short desc
3143 #: files/debtags/vocabulary
3144 msgid "Storage"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. Tag: use::storing, short desc
3148 #: files/debtags/vocabulary
3149 msgid "Storing"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. Tag: game::strategy, short desc
3153 #: files/debtags/vocabulary
3154 msgid "Strategy"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3158 #: files/debtags/vocabulary
3159 msgid "Structural Biology"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. Tag: scope::suite, short desc
3163 #: files/debtags/vocabulary
3164 msgid "Suite"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. Facet: works-with-format, short desc
3168 #: files/debtags/vocabulary
3169 msgid "Supports Format"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. Tag: culture::swedish, short desc
3173 #: files/debtags/vocabulary
3174 msgid "Swedish"
3175 msgstr "Svenska"
3176
3177 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3178 #: files/debtags/vocabulary
3179 msgid "Synchronisation"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. Facet: admin, short desc
3183 #: files/debtags/vocabulary
3184 msgid "System Administration"
3185 msgstr "Systemadministration"
3186
3187 #. Tag: admin::boot, short desc
3188 #: files/debtags/vocabulary
3189 msgid "System Boot"
3190 msgstr "Systemstart"
3191
3192 #. Tag: admin::install, short desc
3193 #: files/debtags/vocabulary
3194 #, fuzzy
3195 #| msgid "System installation"
3196 msgid "System Installation"
3197 msgstr "Systeminstallation"
3198
3199 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3200 #: files/debtags/vocabulary
3201 msgid "System Logs"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. Tag: system, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3206 msgid "System Software and Maintainance"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3210 #: files/debtags/vocabulary
3211 msgid "TCP"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3215 #: files/debtags/vocabulary
3216 msgid ""
3217 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3218 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3222 #: files/debtags/vocabulary
3223 msgid "TFTP"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3227 #: files/debtags/vocabulary
3228 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3232 #: files/debtags/vocabulary
3233 msgid "Taiwanese"
3234 msgstr "Taiwanesiska"
3235
3236 #. Tag: culture::tajik, short desc
3237 #: files/debtags/vocabulary
3238 msgid "Tajik"
3239 msgstr "Tadjikiska"
3240
3241 #. Tag: culture::tamil, short desc
3242 #: files/debtags/vocabulary
3243 msgid "Tamil"
3244 msgstr "Tamil"
3245
3246 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3247 #: files/debtags/vocabulary
3248 msgid "Tar Archives"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3252 #: files/debtags/vocabulary
3253 msgid "Tcl Development"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3257 #: files/debtags/vocabulary
3258 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3262 #: files/debtags/vocabulary
3263 msgid "TeX DVI"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3267 #: files/debtags/vocabulary
3268 msgid "TeX and LaTeX"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3272 #: files/debtags/vocabulary
3273 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3277 #: files/debtags/vocabulary
3278 msgid "Telnet"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. Tag: x11::terminal, short desc
3282 #: files/debtags/vocabulary
3283 msgid "Terminal Emulator"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3287 #: files/debtags/vocabulary
3288 msgid "Testing and QA"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. Tag: game::tetris, short desc
3292 #: files/debtags/vocabulary
3293 msgid "Tetris-like"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. Tag: works-with::text, short desc
3297 #: files/debtags/vocabulary
3298 msgid "Text"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3302 #: files/debtags/vocabulary
3303 msgid "Text Formatting"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3307 #: files/debtags/vocabulary
3308 msgid "Text Recognition (OCR)"
3309 msgstr "Textigenkänning (OCR)"
3310
3311 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3312 #: files/debtags/vocabulary
3313 msgid "Text-based Interactive"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. Tag: culture::thai, short desc
3317 #: files/debtags/vocabulary
3318 msgid "Thai"
3319 msgstr "Thailändska"
3320
3321 #. Tag: suite::gimp, short desc
3322 #: files/debtags/vocabulary
3323 msgid "The GIMP"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3327 #: files/debtags/vocabulary
3328 msgid ""
3329 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3330 "instant messaging network of the same name.\n"
3331 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. Tag: protocol::ident, long desc
3335 #: files/debtags/vocabulary
3336 msgid ""
3337 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3338 "network connection.\n"
3339 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3343 #: files/debtags/vocabulary
3344 msgid ""
3345 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3346 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3347 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3348 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3349 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3350 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3351 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3352 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3356 #: files/debtags/vocabulary
3357 msgid ""
3358 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3359 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3360 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3361 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3362 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3363 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3367 #: files/debtags/vocabulary
3368 msgid ""
3369 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3370 "instant messaging network.\n"
3371 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3372 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3373 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3374 "engineered information.\n"
3375 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. Tag: protocol::finger, long desc
3379 #: files/debtags/vocabulary
3380 msgid ""
3381 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3382 "public information about users of a computer, such as email address, "
3383 "telephone numbers, full names etc.\n"
3384 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3385 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3386 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3387 "rfc/rfc1288.txt"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3391 #: files/debtags/vocabulary
3392 msgid ""
3393 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3394 "messaging network.\n"
3395 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3396 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3397 "engineered information.\n"
3398 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3399 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. Tag: suite::zope, long desc
3403 #: files/debtags/vocabulary
3404 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3405 msgstr ""
3406
3407 #. Facet: culture, long desc
3408 #: files/debtags/vocabulary
3409 msgid "The culture for which the package provides special support"
3410 msgstr "Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
3411
3412 #. Facet: made-of, long desc
3413 #: files/debtags/vocabulary
3414 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3418 #. Tag: admin::TODO, long desc
3419 #. Tag: culture::TODO, long desc
3420 #. Tag: devel::TODO, long desc
3421 #. Tag: field::TODO, long desc
3422 #. Tag: game::TODO, long desc
3423 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3424 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3425 #. Tag: interface::TODO, long desc
3426 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3427 #. Tag: junior::TODO, long desc
3428 #. Tag: mail::TODO, long desc
3429 #. Tag: office::TODO, long desc
3430 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3431 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3432 #. Tag: scope::TODO, long desc
3433 #. Tag: role::TODO, long desc
3434 #. Tag: security::TODO, long desc
3435 #. Tag: sound::TODO, long desc
3436 #. Tag: special::TODO, long desc
3437 #. Tag: suite::TODO, long desc
3438 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3439 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
3440 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3441 #. Tag: use::TODO, long desc
3442 #. Tag: web::TODO, long desc
3443 #. Tag: network::TODO, long desc
3444 #. Tag: x11::TODO, long desc
3445 #: files/debtags/vocabulary
3446 msgid ""
3447 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3448 "missing.\n"
3449 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3450 "where the current tag set is lacking."
3451 msgstr ""
3452 "Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det "
3453 "saknas. . Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga "
3454 "för vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
3455
3456 #. Tag: works-with::im, long desc
3457 #: files/debtags/vocabulary
3458 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3459 msgstr ""
3460
3461 #. Tag: suite::netscape, long desc
3462 #: files/debtags/vocabulary
3463 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. Tag: x11::theme, short desc
3467 #: files/debtags/vocabulary
3468 msgid "Theme"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. Facet: works-with, long desc
3472 #: files/debtags/vocabulary
3473 msgid ""
3474 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3475 "that the package can work with."
3476 msgstr ""
3477
3478 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3479 #: files/debtags/vocabulary
3480 msgid ""
3481 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3482 "create many isolated compartments inside the same system."
3483 msgstr ""
3484 "Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det "
3485 "möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
3486
3487 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3488 #: files/debtags/vocabulary
3489 msgid ""
3490 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3491 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3492 "should never show up."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. Tag: interface::3d, short desc
3496 #: files/debtags/vocabulary
3497 msgid "Three-Dimensional"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3501 #: files/debtags/vocabulary
3502 msgid "Time and Clock"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3506 #: files/debtags/vocabulary
3507 msgid "Tk"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. Tag: use::comparing, long desc
3511 #: files/debtags/vocabulary
3512 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3513 msgstr ""
3514
3515 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3516 #: files/debtags/vocabulary
3517 msgid "Tools and auto-documenters"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3521 #: files/debtags/vocabulary
3522 msgid ""
3523 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3524 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3525 msgstr ""
3526
3527 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3528 #: files/debtags/vocabulary
3529 msgid "Tools for designing user interfaces."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. Tag: devel::packaging, long desc
3533 #: files/debtags/vocabulary
3534 msgid "Tools for packaging software."
3535 msgstr ""
3536
3537 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3538 #: files/debtags/vocabulary
3539 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3540 msgstr ""
3541
3542 #. Tag: security::integrity, long desc
3543 #: files/debtags/vocabulary
3544 msgid ""
3545 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3546 "tools providing other means to check system integrity."
3547 msgstr ""
3548
3549 #. Tag: devel::debian, long desc
3550 #: files/debtags/vocabulary
3551 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. Tag: game::toys, short desc
3555 #: files/debtags/vocabulary
3556 msgid "Toy or Gimmick"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. Tag: use::transmission, short desc
3560 #: files/debtags/vocabulary
3561 msgid "Transmission"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3565 #: files/debtags/vocabulary
3566 msgid ""
3567 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3568 "and used for data transport.\n"
3569 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3570 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3571 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3572 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3576 #: files/debtags/vocabulary
3577 msgid ""
3578 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3579 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3580 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3581 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3582 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3583 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. Tag: culture::turkish, short desc
3587 #: files/debtags/vocabulary
3588 msgid "Turkish"
3589 msgstr "Turkiska"
3590
3591 #. Tag: use::typesetting, short desc
3592 #: files/debtags/vocabulary
3593 msgid "Typesetting"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. Tag: game::typing, short desc
3597 #: files/debtags/vocabulary
3598 msgid "Typing Tutor"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. Tag: protocol::udp, short desc
3602 #: files/debtags/vocabulary
3603 msgid "UDP"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3607 #: files/debtags/vocabulary
3608 msgid "UPS"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. Tag: hardware::usb, short desc
3612 #: files/debtags/vocabulary
3613 msgid "USB"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3617 #: files/debtags/vocabulary
3618 msgid "Ukrainian"
3619 msgstr "Ukrainska"
3620
3621 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3622 #: files/debtags/vocabulary
3623 msgid "Unicode"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3627 #: files/debtags/vocabulary
3628 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. Tag: hardware::usb, long desc
3632 #: files/debtags/vocabulary
3633 msgid "Universal Serial Bus"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3637 #: files/debtags/vocabulary
3638 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3639 msgstr ""
3640
3641 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3642 #: files/debtags/vocabulary
3643 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. Tag: protocol::udp, long desc
3647 #: files/debtags/vocabulary
3648 msgid ""
3649 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3650 "used for data transport.\n"
3651 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3652 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3653 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3654 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3658 #. Facet: interface, short desc
3659 #: files/debtags/vocabulary
3660 msgid "User Interface"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. Tag: admin::user-management, short desc
3664 #: files/debtags/vocabulary
3665 msgid "User Management"
3666 msgstr "Användarhanterin"
3667
3668 #. Tag: scope::utility, short desc
3669 #: files/debtags/vocabulary
3670 msgid "Utility"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3674 #: files/debtags/vocabulary
3675 msgid "Uzbek"
3676 msgstr "Uzbekiska"
3677
3678 #. Tag: vi, short desc
3679 #: files/debtags/vocabulary
3680 msgid "VI Editor"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. Tag: network::vpn, short desc
3684 #: files/debtags/vocabulary
3685 msgid "VPN or Tunneling"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3689 #: files/debtags/vocabulary
3690 msgid "VRML 3D Model"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3694 #: files/debtags/vocabulary
3695 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3699 #: files/debtags/vocabulary
3700 msgid "Vector Image"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3704 #: files/debtags/vocabulary
3705 msgid "Version control system"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. Tag: works-with::video, short desc
3709 #: files/debtags/vocabulary
3710 msgid "Video and Animation"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3714 #: files/debtags/vocabulary
3715 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3719 #: files/debtags/vocabulary
3720 msgid "Virtualization"
3721 msgstr "Virtualisering"
3722
3723 #. Tag: protocol::voip, short desc
3724 #: files/debtags/vocabulary
3725 msgid "VoIP"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. Tag: protocol::voip, long desc
3729 #: files/debtags/vocabulary
3730 msgid ""
3731 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3732 "over the Internet.\n"
3733 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3734 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3738 #: files/debtags/vocabulary
3739 msgid "Wave uncompressed audio format"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. Tag: devel::web, short desc
3743 #: files/debtags/vocabulary
3744 msgid "Web"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3748 #: files/debtags/vocabulary
3749 msgid ""
3750 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3751 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3752 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3753 "the local file system.\n"
3754 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3755 "rfc2518.txt"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. Tag: devel::web, long desc
3759 #: files/debtags/vocabulary
3760 msgid ""
3761 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3762 "tools."
3763 msgstr ""
3764
3765 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3766 #: files/debtags/vocabulary
3767 msgid "WebDAV"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. Tag: suite::webmin, short desc
3771 #: files/debtags/vocabulary
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Webmin"
3774 msgstr "serbiska"
3775
3776 #. Tag: culture::welsh, short desc
3777 #: files/debtags/vocabulary
3778 msgid "Welsh"
3779 msgstr "Walesiska"
3780
3781 #. Tag: web::wiki, short desc
3782 #: files/debtags/vocabulary
3783 msgid "Wiki Software"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. Tag: web::wiki, long desc
3787 #: files/debtags/vocabulary
3788 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3792 #: files/debtags/vocabulary
3793 msgid "Window Manager"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
3797 #: files/debtags/vocabulary
3798 msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. Facet: works-with, short desc
3802 #: files/debtags/vocabulary
3803 msgid "Works with"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. Tag: interface::web, short desc
3807 #. Facet: web, short desc
3808 #: files/debtags/vocabulary
3809 msgid "World Wide Web"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. Tag: x11::xserver, short desc
3813 #: files/debtags/vocabulary
3814 msgid "X Server"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. Tag: interface::x11, short desc
3818 #. Facet: x11, short desc
3819 #: files/debtags/vocabulary
3820 msgid "X Window System"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3824 #: files/debtags/vocabulary
3825 msgid "X library"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. Tag: suite::xfce, short desc
3829 #: files/debtags/vocabulary
3830 msgid "XFce"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3834 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3836 msgid "XML"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid ""
3842 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
3843 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
3844 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
3845 "from XML-RPC.\n"
3846 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
3850 #: files/debtags/vocabulary
3851 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
3852 msgstr ""
3853
3854 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3855 #: files/debtags/vocabulary
3856 msgid "XML-RPC"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. Tag: suite::xmms, short desc
3860 #: files/debtags/vocabulary
3861 msgid "XMMS"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3865 #: files/debtags/vocabulary
3866 msgid "XMMS 2"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3870 #: files/debtags/vocabulary
3871 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3875 #: files/debtags/vocabulary
3876 msgid "Yahoo! Messenger"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3880 #: files/debtags/vocabulary
3881 msgid "Zip Archives"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. Tag: suite::zope, short desc
3885 #: files/debtags/vocabulary
3886 msgid "Zope"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. Tag: educational, short desc
3890 #: files/debtags/vocabulary
3891 msgid "[Edu] Educational Software"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3895 #: files/debtags/vocabulary
3896 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3900 #: files/debtags/vocabulary
3901 msgid "wxWidgets"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3905 #: files/debtags/vocabulary
3906 msgid "xDSL Modem"
3907 msgstr ""
3908
3909 #~ msgid "Armenian"
3910 #~ msgstr "armeniska"
3911
3912 #~ msgid "English"
3913 #~ msgstr "engelska"
3914
3915 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
3916 #~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
3917
3918 #~ msgid "Chinese (China)"
3919 #~ msgstr "kinesiska (Kina)"
3920
3921 #~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
3922 #~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
3923
3924 #~ msgid "Chinese (Taiwan)"
3925 #~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
3926
3927 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
3928 #~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
3929
3930 #~ msgid "Chinese (Simplified)"
3931 #~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
3932
3933 #~ msgid "Indonesian"
3934 #~ msgstr "indonesiska"
3935
3936 #~ msgid "Lithuanian"
3937 #~ msgstr "litauiska"
3938
3939 #~ msgid "Slovene"
3940 #~ msgstr "slovenska"
3941
3942 #~ msgid "Albanian"
3943 #~ msgstr "albaniska"
3944
3945 #~ msgid "Amharic"
3946 #~ msgstr "amhariska"
3947
3948 #~ msgid "Azerbaijani"
3949 #~ msgstr "azerbajdzjanska"
3950
3951 #~ msgid "Belarusian"
3952 #~ msgstr "vitryska"
3953
3954 #~ msgid "Breton"
3955 #~ msgstr "bretonska"
3956
3957 #~ msgid "Cornish"
3958 #~ msgstr "corniska"
3959
3960 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
3961 #~ msgstr "skotska"
3962
3963 #~ msgid "Galician"
3964 #~ msgstr "galiciska"
3965
3966 #~ msgid "Irish"
3967 #~ msgstr "irländska"
3968
3969 #~ msgid "Kalaallisut"
3970 #~ msgstr "grönländska"
3971
3972 #~ msgid "Kannada"
3973 #~ msgstr "kanaresiska"
3974
3975 #~ msgid "Kurdish"
3976 #~ msgstr "kurdiska"
3977
3978 #~ msgid "Macedonian"
3979 #~ msgstr "makedoniska"
3980
3981 #~ msgid "Malay"
3982 #~ msgstr "malajiska"
3983
3984 #~ msgid "Malayalam"
3985 #~ msgstr "malayalam"
3986
3987 #~ msgid "Maltese"
3988 #~ msgstr "maltesiska"
3989
3990 #~ msgid "Manx"
3991 #~ msgstr "manx"
3992
3993 #~ msgid "Maori"
3994 #~ msgstr "maori"
3995
3996 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
3997 #~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
3998
3999 #~ msgid "Persian"
4000 #~ msgstr "persiska"
4001
4002 #~ msgid "Slovenian"
4003 #~ msgstr "slovenska"
4004
4005 #~ msgid "Tonga"
4006 #~ msgstr "tonga"
4007
4008 #~ msgid "Twi"
4009 #~ msgstr "twi"
4010
4011 #~ msgid "Vietnamese"
4012 #~ msgstr "vietnamesiska"
4013
4014 #~ msgid "Xhosa"
4015 #~ msgstr "xhosa"
4016
4017 #~ msgid "Yiddish"
4018 #~ msgstr "jiddisch"
4019
4020 #~ msgid "Zulu"
4021 #~ msgstr "zulu"
4022
4023 #~ msgid "Gallegan"
4024 #~ msgstr "galiciska"