]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.sv.po
Update debtags vocabulary and regenerate related .po files
[deb/packages.git] / po / debtags.sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
4 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:13+0200\n"
5 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
6 "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
11 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
12 #: files/debtags/vocabulary
13 msgid "!Not yet tagged packages!"
14 msgstr ""
15
16 #. Tag: junior::games-gl, short desc
17 #: files/debtags/vocabulary
18 msgid "3D Games"
19 msgstr ""
20
21 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
22 #: files/debtags/vocabulary
23 msgid "3D Model"
24 msgstr ""
25
26 #. Tag: suite::gforge, long desc
27 #: files/debtags/vocabulary
28 msgid "A collaborative development platform."
29 msgstr ""
30
31 #. Tag: scope::utility, long desc
32 #: files/debtags/vocabulary
33 msgid ""
34 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
35 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
36 "functionality missing from related applications."
37 msgstr ""
38
39 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
40 #: files/debtags/vocabulary
41 msgid "ACPI Power Management"
42 msgstr ""
43
44 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
45 #: files/debtags/vocabulary
46 msgid "APM Power Management"
47 msgstr ""
48
49 #. Tag: protocol::atm, short desc
50 #: files/debtags/vocabulary
51 msgid "ATM"
52 msgstr ""
53
54 #. Facet: accessibility, short desc
55 #: files/debtags/vocabulary
56 msgid "Accessibility Support"
57 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
58
59 #. Tag: admin::accounting, short desc
60 #: files/debtags/vocabulary
61 msgid "Accounting"
62 msgstr "Bokföring"
63
64 #. Tag: field::finance, long desc
65 #: files/debtags/vocabulary
66 msgid "Accounting and financial software"
67 msgstr ""
68
69 #. Tag: game::arcade, short desc
70 #: files/debtags/vocabulary
71 msgid "Action and Arcade"
72 msgstr ""
73
74 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
75 #: files/debtags/vocabulary
76 msgid "Ada"
77 msgstr ""
78
79 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
80 #: files/debtags/vocabulary
81 msgid "Ada Development"
82 msgstr ""
83
84 #. Tag: role::plugin, long desc
85 #: files/debtags/vocabulary
86 msgid ""
87 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
88 "or system."
89 msgstr ""
90
91 #. Tag: game::adventure, short desc
92 #: files/debtags/vocabulary
93 msgid "Adventure"
94 msgstr ""
95
96 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
97 #: files/debtags/vocabulary
98 msgid "Afrikaans"
99 msgstr "Afrikaans"
100
101 #. Tag: use::checking, long desc
102 #: files/debtags/vocabulary
103 msgid ""
104 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
105 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
106 "problems. Verifying."
107 msgstr ""
108
109 #. Tag: use::analysing, short desc
110 #: files/debtags/vocabulary
111 msgid "Analysing"
112 msgstr ""
113
114 #. Tag: security::antivirus, short desc
115 #: files/debtags/vocabulary
116 msgid "Anti-Virus"
117 msgstr ""
118
119 #. Tag: suite::apache, short desc
120 #: files/debtags/vocabulary
121 msgid "Apache"
122 msgstr ""
123
124 #. Tag: x11::applet, short desc
125 #: files/debtags/vocabulary
126 msgid "Applet"
127 msgstr ""
128
129 #. Tag: scope::application, short desc
130 #. Tag: web::application, short desc
131 #. Tag: x11::application, short desc
132 #: files/debtags/vocabulary
133 msgid "Application"
134 msgstr ""
135
136 #. Tag: role::app-data, short desc
137 #: files/debtags/vocabulary
138 msgid "Application Data"
139 msgstr ""
140
141 #. Tag: web::appserver, short desc
142 #: files/debtags/vocabulary
143 msgid "Application Server"
144 msgstr ""
145
146 #. Facet: suite, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
148 msgid "Application Suite"
149 msgstr ""
150
151 #. Facet: junior, long desc
152 #: files/debtags/vocabulary
153 msgid "Applications recommended for younger users"
154 msgstr ""
155
156 #. Tag: accessibility::input, long desc
157 #: files/debtags/vocabulary
158 msgid ""
159 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
160 "systems."
161 msgstr ""
162 "Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella "
163 "inmatningssytem."
164
165 #. Tag: culture::arabic, short desc
166 #: files/debtags/vocabulary
167 msgid "Arabic"
168 msgstr "Arabiska"
169
170 #. Tag: junior::arcade, short desc
171 #: files/debtags/vocabulary
172 msgid "Arcade Games"
173 msgstr ""
174
175 #. Tag: works-with::archive, short desc
176 #: files/debtags/vocabulary
177 msgid "Archive"
178 msgstr ""
179
180 #. Tag: field::arts, short desc
181 #: files/debtags/vocabulary
182 msgid "Arts"
183 msgstr ""
184
185 #. Tag: devel::machinecode, long desc
186 #: files/debtags/vocabulary
187 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
188 msgstr ""
189
190 #. Tag: field::astronomy, short desc
191 #: files/debtags/vocabulary
192 msgid "Astronomy"
193 msgstr ""
194
195 #. Tag: protocol::atm, long desc
196 #: files/debtags/vocabulary
197 msgid ""
198 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
199 "computers in a network.\n"
200 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
201 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
202 "was originally intended.\n"
203 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
204 msgstr ""
205
206 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
207 #: files/debtags/vocabulary
208 msgid "Athena Widgets"
209 msgstr ""
210
211 #. Tag: made-of::data:audio, short desc
212 #. Tag: works-with::audio, short desc
213 #: files/debtags/vocabulary
214 msgid "Audio"
215 msgstr ""
216
217 #. Tag: security::authentication, short desc
218 #: files/debtags/vocabulary
219 msgid "Authentication"
220 msgstr ""
221
222 #. Tag: admin::automation, long desc
223 #: files/debtags/vocabulary
224 msgid "Automating the execution of software in the system."
225 msgstr "Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
226
227 #. Tag: admin::automation, short desc
228 #: files/debtags/vocabulary
229 #, fuzzy
230 #| msgid "Automation and scheduling"
231 msgid "Automation and Scheduling"
232 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
233
234 #. Tag: field::aviation, short desc
235 #: files/debtags/vocabulary
236 msgid "Aviation"
237 msgstr ""
238
239 #. Tag: suite::bsd, short desc
240 #: files/debtags/vocabulary
241 msgid "BSD"
242 msgstr ""
243
244 #. Tag: admin::backup, short desc
245 #: files/debtags/vocabulary
246 msgid "Backup and Restoration"
247 msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
248
249 #. Tag: culture::basque, short desc
250 #: files/debtags/vocabulary
251 msgid "Basque"
252 msgstr "Baskiska"
253
254 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
255 #: files/debtags/vocabulary
256 msgid "Benchmarking"
257 msgstr "Prestandamätning"
258
259 #. Tag: culture::bengali, short desc
260 #: files/debtags/vocabulary
261 msgid "Bengali"
262 msgstr "Bengali"
263
264 #. Tag: suite::bsd, long desc
265 #: files/debtags/vocabulary
266 msgid ""
267 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
268 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
269 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
270 msgstr ""
271
272 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
273 #: files/debtags/vocabulary
274 msgid "BibTeX"
275 msgstr ""
276
277 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
278 #: files/debtags/vocabulary
279 msgid "BibTeX list of references"
280 msgstr ""
281
282 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
283 #: files/debtags/vocabulary
284 msgid "Bioinformatics"
285 msgstr ""
286
287 #. Facet: biology, short desc
288 #. Tag: field::biology, short desc
289 #: files/debtags/vocabulary
290 msgid "Biology"
291 msgstr "Biologi"
292
293 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
294 #: files/debtags/vocabulary
295 msgid "BitTorrent"
296 msgstr ""
297
298 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
299 #: files/debtags/vocabulary
300 msgid ""
301 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
302 "network.\n"
303 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
304 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
305 "clients that download or provide the same file.\n"
306 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
307 "BitTorrent"
308 msgstr ""
309
310 #. Tag: web::blog, short desc
311 #: files/debtags/vocabulary
312 msgid "Blog Software"
313 msgstr ""
314
315 #. Tag: game::board, short desc
316 #: files/debtags/vocabulary
317 msgid "Board"
318 msgstr ""
319
320 #. Tag: culture::bosnian, short desc
321 #: files/debtags/vocabulary
322 msgid "Bosnian"
323 msgstr "Bosniska"
324
325 #. Tag: culture::brazilian, short desc
326 #: files/debtags/vocabulary
327 msgid "Brazilian"
328 msgstr "Brasiliansk"
329
330 #. Tag: scope::application, long desc
331 #: files/debtags/vocabulary
332 msgid ""
333 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
334 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
335 "utilities."
336 msgstr ""
337
338 #. Tag: web::browser, short desc
339 #: files/debtags/vocabulary
340 msgid "Browser"
341 msgstr ""
342
343 #. Tag: use::browsing, short desc
344 #: files/debtags/vocabulary
345 #, fuzzy
346 msgid "Browsing"
347 msgstr "bosniska"
348
349 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
350 #: files/debtags/vocabulary
351 msgid "Bug Tracking"
352 msgstr ""
353
354 #. Tag: works-with::bugs, short desc
355 #: files/debtags/vocabulary
356 msgid "Bugs or Issues"
357 msgstr ""
358
359 #. Tag: devel::buildtools, short desc
360 #: files/debtags/vocabulary
361 msgid "Build Tool"
362 msgstr ""
363
364 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
365 #: files/debtags/vocabulary
366 msgid "Bulgarian"
367 msgstr "Bulgariska"
368
369 #. Tag: bbs, short desc
370 #: files/debtags/vocabulary
371 msgid "Bulletin Board Systems"
372 msgstr ""
373
374 #. Tag: implemented-in::c, short desc
375 #: files/debtags/vocabulary
376 msgid "C"
377 msgstr ""
378
379 #. Tag: devel::lang:c, short desc
380 #: files/debtags/vocabulary
381 msgid "C Development"
382 msgstr ""
383
384 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
385 #: files/debtags/vocabulary
386 msgid "C#"
387 msgstr ""
388
389 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
390 #: files/debtags/vocabulary
391 msgid "C# Development"
392 msgstr ""
393
394 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
395 #: files/debtags/vocabulary
396 msgid "C++"
397 msgstr ""
398
399 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
400 #: files/debtags/vocabulary
401 msgid "C++ Development"
402 msgstr ""
403
404 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
405 #: files/debtags/vocabulary
406 msgid "CD"
407 msgstr ""
408
409 #. Tag: web::cgi, short desc
410 #: files/debtags/vocabulary
411 msgid "CGI"
412 msgstr ""
413
414 #. Tag: protocol::corba, short desc
415 #: files/debtags/vocabulary
416 msgid "CORBA"
417 msgstr ""
418
419 #. Tag: numerical, short desc
420 #: files/debtags/vocabulary
421 msgid "Calculation and Numerical Computation"
422 msgstr ""
423
424 #. Tag: game::card, short desc
425 #: files/debtags/vocabulary
426 msgid "Card"
427 msgstr ""
428
429 #. Tag: culture::catalan, short desc
430 #: files/debtags/vocabulary
431 msgid "Catalan"
432 msgstr "Katalanska"
433
434 #. Tag: use::chatting, short desc
435 #: files/debtags/vocabulary
436 #, fuzzy
437 msgid "Chatting"
438 msgstr "kroatiska"
439
440 #. Tag: use::checking, short desc
441 #: files/debtags/vocabulary
442 msgid "Checking"
443 msgstr ""
444
445 #. Tag: field::chemistry, short desc
446 #: files/debtags/vocabulary
447 msgid "Chemistry"
448 msgstr ""
449
450 #. Tag: game::board:chess, short desc
451 #: files/debtags/vocabulary
452 #, fuzzy
453 msgid "Chess"
454 msgstr "kinesiska"
455
456 #. Tag: culture::chinese, short desc
457 #: files/debtags/vocabulary
458 msgid "Chinese"
459 msgstr "Kinesiska"
460
461 #. Tag: field::electronics, long desc
462 #: files/debtags/vocabulary
463 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
464 msgstr ""
465
466 #. Tag: network::client, short desc
467 #: files/debtags/vocabulary
468 msgid "Client"
469 msgstr ""
470
471 #. Tag: biology::format:aln, short desc
472 #: files/debtags/vocabulary
473 msgid "Clustal/ALN"
474 msgstr ""
475
476 #. Tag: admin::cluster, short desc
477 #: files/debtags/vocabulary
478 msgid "Clustering"
479 msgstr "Klustring"
480
481 #. Tag: devel::code-generator, short desc
482 #: files/debtags/vocabulary
483 msgid "Code Generation"
484 msgstr ""
485
486 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
487 #: files/debtags/vocabulary
488 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
489 msgstr ""
490
491 #. Tag: interface::commandline, short desc
492 #: files/debtags/vocabulary
493 #, fuzzy
494 msgid "Command Line"
495 msgstr "rumänska"
496
497 #. Tag: interface::shell, short desc
498 #: files/debtags/vocabulary
499 msgid "Command Shell"
500 msgstr ""
501
502 #. Tag: protocol::corba, long desc
503 #: files/debtags/vocabulary
504 msgid ""
505 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
506 "between programs written in different languages and running on different "
507 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
508 "distributed computing.\n"
509 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
510 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
511 "orbit2 or omniORB.\n"
512 "Link: http://www.corba.org/"
513 msgstr ""
514
515 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
516 #: files/debtags/vocabulary
517 msgid "Compact Disc"
518 msgstr ""
519
520 #. Tag: use::comparing, short desc
521 #: files/debtags/vocabulary
522 msgid "Comparing"
523 msgstr ""
524
525 #. Tag: devel::compiler, short desc
526 #: files/debtags/vocabulary
527 msgid "Compiler"
528 msgstr ""
529
530 #. Tag: scope::suite, long desc
531 #: files/debtags/vocabulary
532 msgid ""
533 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
534 "environment or base operating system."
535 msgstr ""
536
537 #. Tag: use::compressing, short desc
538 #: files/debtags/vocabulary
539 msgid "Compressing"
540 msgstr ""
541
542 #. Tag: sound::compression, short desc
543 #: files/debtags/vocabulary
544 msgid "Compression"
545 msgstr ""
546
547 #. Tag: use::configuring, short desc
548 #. Tag: network::configuration, short desc
549 #: files/debtags/vocabulary
550 msgid "Configuration"
551 msgstr ""
552
553 #. Tag: admin::configuring, short desc
554 #: files/debtags/vocabulary
555 msgid "Configuration Tool"
556 msgstr "Konfigurationsverktyg"
557
558 #. Tag: interface::svga, short desc
559 #: files/debtags/vocabulary
560 msgid "Console SVGA"
561 msgstr ""
562
563 #. Tag: web::cms, short desc
564 #: files/debtags/vocabulary
565 msgid "Content Management (CMS)"
566 msgstr ""
567
568 #. Tag: admin::filesystem, long desc
569 #: files/debtags/vocabulary
570 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
571 msgstr "Skapa, underhålla och använda filsystem"
572
573 #. Tag: culture::croatian, short desc
574 #: files/debtags/vocabulary
575 msgid "Croatian"
576 msgstr "Kroatiska"
577
578 #. Tag: security::cryptography, long desc
579 #: files/debtags/vocabulary
580 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
581 msgstr ""
582
583 #. Tag: security::cryptography, short desc
584 #: files/debtags/vocabulary
585 msgid "Cryptography"
586 msgstr ""
587
588 #. Facet: culture, short desc
589 #: files/debtags/vocabulary
590 msgid "Culture"
591 msgstr "Kultur"
592
593 #. Tag: culture::czech, short desc
594 #: files/debtags/vocabulary
595 msgid "Czech"
596 msgstr "Tjeckiska"
597
598 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
599 #: files/debtags/vocabulary
600 msgid "DHCP"
601 msgstr ""
602
603 #. Tag: protocol::dns, short desc
604 #: files/debtags/vocabulary
605 msgid "DNS"
606 msgstr ""
607
608 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
609 #: files/debtags/vocabulary
610 msgid "DVD"
611 msgstr ""
612
613 #. Tag: interface::daemon, short desc
614 #: files/debtags/vocabulary
615 msgid "Daemon"
616 msgstr ""
617
618 #. Tag: culture::danish, short desc
619 #: files/debtags/vocabulary
620 msgid "Danish"
621 msgstr "Danska"
622
623 #. Tag: use::converting, short desc
624 #: files/debtags/vocabulary
625 msgid "Data Conversion"
626 msgstr ""
627
628 #. Tag: data-exchange, short desc
629 #: files/debtags/vocabulary
630 msgid "Data Exchange"
631 msgstr ""
632
633 #. Tag: use::organizing, short desc
634 #: files/debtags/vocabulary
635 msgid "Data Organisation"
636 msgstr ""
637
638 #. Tag: admin::recovery, short desc
639 #: files/debtags/vocabulary
640 #, fuzzy
641 #| msgid "Data recovery"
642 msgid "Data Recovery"
643 msgstr "Dataåterställning"
644
645 #. Tag: use::viewing, short desc
646 #: files/debtags/vocabulary
647 msgid "Data Visualization"
648 msgstr ""
649
650 #. Tag: works-with::db, short desc
651 #: files/debtags/vocabulary
652 msgid "Databases"
653 msgstr ""
654
655 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
656 #: files/debtags/vocabulary
657 msgid ""
658 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
659 msgstr ""
660
661 #. Tag: devel::debian, short desc
662 #. Tag: suite::debian, short desc
663 #: files/debtags/vocabulary
664 #, fuzzy
665 msgid "Debian"
666 msgstr "serbiska"
667
668 #. Tag: devel::debugger, short desc
669 #: files/debtags/vocabulary
670 msgid "Debugging"
671 msgstr ""
672
673 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
674 #: files/debtags/vocabulary
675 msgid "Debugging symbols"
676 msgstr ""
677
678 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
679 #: files/debtags/vocabulary
680 msgid "Debugging symbols."
681 msgstr ""
682
683 #. Tag: game::demos, short desc
684 #: files/debtags/vocabulary
685 msgid "Demo"
686 msgstr ""
687
688 #. Tag: desktop, short desc
689 #: files/debtags/vocabulary
690 msgid "Desktop Environment"
691 msgstr ""
692
693 #. Tag: works-with::dtp, short desc
694 #: files/debtags/vocabulary
695 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
696 msgstr ""
697
698 #. Tag: role::devel-lib, short desc
699 #: files/debtags/vocabulary
700 msgid "Development Library"
701 msgstr ""
702
703 #. Tag: use::dialing, short desc
704 #: files/debtags/vocabulary
705 msgid "Dialup Access"
706 msgstr ""
707
708 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
709 #: files/debtags/vocabulary
710 msgid "Dictionaries"
711 msgstr ""
712
713 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
714 #: files/debtags/vocabulary
715 msgid "Dictionary"
716 msgstr ""
717
718 #. Tag: hardware::camera, short desc
719 #: files/debtags/vocabulary
720 msgid "Digital Camera"
721 msgstr ""
722
723 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
724 #: files/debtags/vocabulary
725 msgid "Digital Versatile Disc"
726 msgstr ""
727
728 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
729 #: files/debtags/vocabulary
730 msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
731 msgstr ""
732
733 #. Tag: x11::display-manager, long desc
734 #: files/debtags/vocabulary
735 msgid "Display managers (graphical login screens)"
736 msgstr ""
737
738 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
739 #: files/debtags/vocabulary
740 msgid "DjVu"
741 msgstr ""
742
743 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
744 #: files/debtags/vocabulary
745 msgid "DocBook"
746 msgstr ""
747
748 #. Tag: devel::doc, short desc
749 #. Tag: role::documentation, short desc
750 #: files/debtags/vocabulary
751 msgid "Documentation"
752 msgstr ""
753
754 #. Tag: made-of::data:info, short desc
755 #. Tag: works-with-format::info, short desc
756 #: files/debtags/vocabulary
757 msgid "Documentation in Info Format"
758 msgstr ""
759
760 #. Tag: protocol::dns, long desc
761 #: files/debtags/vocabulary
762 msgid ""
763 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
764 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
765 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
766 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
767 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
768 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
769 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
770 msgstr ""
771
772 #. Tag: use::downloading, short desc
773 #: files/debtags/vocabulary
774 msgid "Downloading"
775 msgstr ""
776
777 #. Tag: role::dummy, short desc
778 #: files/debtags/vocabulary
779 msgid "Dummy Package"
780 msgstr ""
781
782 #. Tag: culture::dutch, short desc
783 #: files/debtags/vocabulary
784 msgid "Dutch"
785 msgstr "Nederländska"
786
787 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
788 #: files/debtags/vocabulary
789 msgid ""
790 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
791 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
792 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
793 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
794 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
795 msgstr ""
796
797 #. Tag: web::commerce, short desc
798 #: files/debtags/vocabulary
799 msgid "E-commerce"
800 msgstr ""
801
802 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
803 #: files/debtags/vocabulary
804 msgid "ECMA CLI"
805 msgstr ""
806
807 #. Tag: biology::emboss, short desc
808 #: files/debtags/vocabulary
809 msgid "EMBOSS"
810 msgstr "EMBOSS"
811
812 #. Tag: suite::eclipse, short desc
813 #: files/debtags/vocabulary
814 msgid "Eclipse"
815 msgstr ""
816
817 #. Tag: suite::eclipse, long desc
818 #: files/debtags/vocabulary
819 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
820 msgstr ""
821
822 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
823 #: files/debtags/vocabulary
824 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
825 msgstr ""
826
827 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
828 #: files/debtags/vocabulary
829 msgid "Ecmascript/Javascript"
830 msgstr ""
831
832 #. Tag: use::editing, short desc
833 #: files/debtags/vocabulary
834 msgid "Editing"
835 msgstr ""
836
837 #. Facet: mail, short desc
838 #: files/debtags/vocabulary
839 msgid "Electronic Mail"
840 msgstr ""
841
842 #. Tag: field::electronics, short desc
843 #: files/debtags/vocabulary
844 msgid "Electronics"
845 msgstr ""
846
847 #. Tag: suite::emacs, short desc
848 #: files/debtags/vocabulary
849 msgid "Emacs"
850 msgstr ""
851
852 #. Tag: works-with::mail, short desc
853 #: files/debtags/vocabulary
854 #, fuzzy
855 msgid "Email"
856 msgstr "tamil"
857
858 #. Tag: hardware::embedded, short desc
859 #: files/debtags/vocabulary
860 msgid "Embedded"
861 msgstr ""
862
863 #. Tag: hardware::emulation, short desc
864 #: files/debtags/vocabulary
865 msgid "Emulation"
866 msgstr ""
867
868 #. Tag: use::entertaining, short desc
869 #: files/debtags/vocabulary
870 #, fuzzy
871 msgid "Entertaining"
872 msgstr "interlingua"
873
874 #. Tag: culture::esperanto, short desc
875 #: files/debtags/vocabulary
876 msgid "Esperanto"
877 msgstr "Esperanto"
878
879 #. Tag: culture::estonian, short desc
880 #: files/debtags/vocabulary
881 msgid "Estonian"
882 msgstr "Estniska"
883
884 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
885 #: files/debtags/vocabulary
886 msgid "Ethernet"
887 msgstr ""
888
889 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
890 #: files/debtags/vocabulary
891 msgid ""
892 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
893 "networks (LANs).\n"
894 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
895 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
896 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
897 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
898 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
899 msgstr ""
900
901 #. Tag: devel::examples, short desc
902 #: files/debtags/vocabulary
903 msgid "Examples"
904 msgstr ""
905
906 #. Tag: role::program, long desc
907 #: files/debtags/vocabulary
908 msgid "Executable computer program."
909 msgstr ""
910
911 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
912 #: files/debtags/vocabulary
913 msgid "FLTK"
914 msgstr ""
915
916 #. Tag: protocol::ftp, short desc
917 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
918 #: files/debtags/vocabulary
919 msgid "FTP"
920 msgstr ""
921
922 #. Tag: culture::faroese, short desc
923 #: files/debtags/vocabulary
924 msgid "Faroese"
925 msgstr "Färöiska"
926
927 #. Tag: culture::farsi, short desc
928 #: files/debtags/vocabulary
929 msgid "Farsi"
930 msgstr "Persiska"
931
932 #. Tag: works-with::fax, short desc
933 #: files/debtags/vocabulary
934 #, fuzzy
935 msgid "Faxes"
936 msgstr "färöiska"
937
938 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
939 #: files/debtags/vocabulary
940 msgid "FidoNet"
941 msgstr ""
942
943 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
944 #: files/debtags/vocabulary
945 msgid ""
946 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
947 "1990s.\n"
948 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
949 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
950 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
951 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
952 msgstr ""
953
954 #. Facet: field, short desc
955 #: files/debtags/vocabulary
956 msgid "Field"
957 msgstr ""
958
959 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
960 #: files/debtags/vocabulary
961 msgid "File Distribution"
962 msgstr "Fildistribution"
963
964 #. Tag: file-formats, short desc
965 #: files/debtags/vocabulary
966 msgid "File Formats"
967 msgstr ""
968
969 #. Tag: security::integrity, short desc
970 #: files/debtags/vocabulary
971 msgid "File Integrity"
972 msgstr ""
973
974 #. Facet: filetransfer, short desc
975 #: files/debtags/vocabulary
976 msgid "File Transfer"
977 msgstr ""
978
979 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
980 #: files/debtags/vocabulary
981 msgid "File Transfer Protocol"
982 msgstr ""
983
984 #. Tag: protocol::ftp, long desc
985 #: files/debtags/vocabulary
986 msgid ""
987 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
988 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
989 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
990 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
991 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
992 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
993 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
994 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
995 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
996 msgstr ""
997
998 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
999 #: files/debtags/vocabulary
1000 msgid ""
1001 "File format to store scanned documents.\n"
1002 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. Tag: works-with::file, short desc
1006 #: files/debtags/vocabulary
1007 msgid "Files"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1011 #: files/debtags/vocabulary
1012 msgid "Filesystem Tool"
1013 msgstr "Filsystemsverktyg"
1014
1015 #. Tag: use::filtering, short desc
1016 #: files/debtags/vocabulary
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Filtering"
1019 msgstr "interlingua"
1020
1021 #. Tag: mail::filters, short desc
1022 #: files/debtags/vocabulary
1023 msgid "Filters"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. Tag: office::finance, short desc
1027 #: files/debtags/vocabulary
1028 msgid "Finance"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. Tag: field::finance, short desc
1032 #: files/debtags/vocabulary
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Financial"
1035 msgstr "finska"
1036
1037 #. Tag: protocol::finger, short desc
1038 #: files/debtags/vocabulary
1039 msgid "Finger"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. Tag: culture::finnish, short desc
1043 #: files/debtags/vocabulary
1044 msgid "Finnish"
1045 msgstr "Finska"
1046
1047 #. Tag: security::firewall, short desc
1048 #. Tag: network::firewall, short desc
1049 #: files/debtags/vocabulary
1050 msgid "Firewall"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. Tag: game::fps, short desc
1054 #: files/debtags/vocabulary
1055 msgid "First Person Shooter"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1059 #: files/debtags/vocabulary
1060 msgid "Floppy Disk"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1064 #. Tag: x11::font, short desc
1065 #: files/debtags/vocabulary
1066 msgid "Font"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. Tag: works-with::font, short desc
1070 #: files/debtags/vocabulary
1071 msgid "Fonts"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. Tag: foreignos, short desc
1075 #: files/debtags/vocabulary
1076 msgid "Foreign OS and Hardware"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. Tag: security::forensics, short desc
1080 #: files/debtags/vocabulary
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Forensics"
1083 msgstr "franska"
1084
1085 #. Tag: admin::forensics, short desc
1086 #: files/debtags/vocabulary
1087 msgid "Forensics and Recovery"
1088 msgstr "Undersökningar och återhämtning"
1089
1090 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1091 #: files/debtags/vocabulary
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Fortran"
1094 msgstr "koreanska"
1095
1096 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1097 #: files/debtags/vocabulary
1098 msgid "Fortran Development"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. Tag: web::forum, short desc
1102 #: files/debtags/vocabulary
1103 msgid "Forum"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1107 #: files/debtags/vocabulary
1108 msgid "Framebuffer"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. Tag: culture::french, short desc
1112 #: files/debtags/vocabulary
1113 msgid "French"
1114 msgstr "Franska"
1115
1116 #. Tag: suite::gforge, short desc
1117 #: files/debtags/vocabulary
1118 msgid "GForge"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1122 #: files/debtags/vocabulary
1123 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1127 #: files/debtags/vocabulary
1128 msgid "GKrellM Monitors"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1132 #: files/debtags/vocabulary
1133 msgid "GLUT"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Tag: suite::gnome, short desc
1137 #: files/debtags/vocabulary
1138 msgid "GNOME"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Tag: suite::gnu, short desc
1142 #: files/debtags/vocabulary
1143 msgid "GNU"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1147 #: files/debtags/vocabulary
1148 msgid "GNU Octave Development"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1152 #: files/debtags/vocabulary
1153 msgid "GNU R"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1157 #: files/debtags/vocabulary
1158 msgid "GNU R Development"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1162 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1163 #: files/debtags/vocabulary
1164 msgid "GNUstep"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1168 #: files/debtags/vocabulary
1169 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. Tag: suite::gpe, short desc
1173 #: files/debtags/vocabulary
1174 msgid "GPE"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. Tag: suite::gpe, long desc
1178 #: files/debtags/vocabulary
1179 msgid "GPE Palmtop Environment"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. Tag: hardware::gps, short desc
1183 #: files/debtags/vocabulary
1184 msgid "GPS"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1188 #: files/debtags/vocabulary
1189 msgid "GTK"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1193 #: files/debtags/vocabulary
1194 msgid "Gadu-Gadu"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1198 #: files/debtags/vocabulary
1199 msgid "Game Playing"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Facet: game, short desc
1203 #: files/debtags/vocabulary
1204 msgid "Games and Amusement"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1208 #: files/debtags/vocabulary
1209 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. Tag: field::genealogy, short desc
1213 #: files/debtags/vocabulary
1214 msgid "Genealogy"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Tag: field::geography, short desc
1218 #: files/debtags/vocabulary
1219 msgid "Geography"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. Tag: field::geology, short desc
1223 #: files/debtags/vocabulary
1224 msgid "Geology"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Tag: culture::german, short desc
1228 #: files/debtags/vocabulary
1229 msgid "German"
1230 msgstr "Tyska"
1231
1232 #. Tag: hardware::gps, long desc
1233 #: files/debtags/vocabulary
1234 msgid "Global Positioning System"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. Tag: suite::gnu, long desc
1238 #: files/debtags/vocabulary
1239 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. Tag: hardware::video, short desc
1243 #: files/debtags/vocabulary
1244 msgid "Graphics and Video"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. Tag: culture::greek, short desc
1248 #: files/debtags/vocabulary
1249 msgid "Greek"
1250 msgstr "Grekiska"
1251
1252 #. Tag: office::groupware, short desc
1253 #: files/debtags/vocabulary
1254 msgid "Groupware"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. Tag: made-of::data:html, short desc
1258 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1259 #: files/debtags/vocabulary
1260 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. Tag: protocol::http, short desc
1264 #. Tag: filetransfer::http, short desc
1265 #: files/debtags/vocabulary
1266 msgid "HTTP"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1270 #: files/debtags/vocabulary
1271 msgid "Ham Radio"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. Tag: hardware::detection, short desc
1275 #: files/debtags/vocabulary
1276 msgid "Hardware Detection"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. Tag: use::driver, short desc
1280 #: files/debtags/vocabulary
1281 msgid "Hardware Driver"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. Facet: hardware, short desc
1285 #: files/debtags/vocabulary
1286 msgid "Hardware Enablement"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. Tag: admin::hardware, short desc
1290 #: files/debtags/vocabulary
1291 msgid "Hardware Support"
1292 msgstr "Maskinvarustöd"
1293
1294 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1295 #: files/debtags/vocabulary
1296 msgid "Haskell"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1300 #: files/debtags/vocabulary
1301 msgid "Haskell Development"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1305 #: files/debtags/vocabulary
1306 msgid "Hebrew"
1307 msgstr "Hebreiska"
1308
1309 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1310 #: files/debtags/vocabulary
1311 msgid "High Availability"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. Tag: culture::hindi, short desc
1315 #: files/debtags/vocabulary
1316 msgid "Hindi"
1317 msgstr "Hindi"
1318
1319 #. Facet: biology, long desc
1320 #: files/debtags/vocabulary
1321 msgid "How is the package related to the field of biology."
1322 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1323
1324 #. Facet: security, long desc
1325 #: files/debtags/vocabulary
1326 msgid "How the package is related to system security"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. Tag: role::source, long desc
1330 #: files/debtags/vocabulary
1331 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1332 msgstr ""
1333
1334 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1335 #: files/debtags/vocabulary
1336 msgid "Hungarian"
1337 msgstr "Ungerska"
1338
1339 #. Tag: filetransfer::http, long desc
1340 #: files/debtags/vocabulary
1341 msgid "HyperText Transfer Protocol"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. Tag: protocol::http, long desc
1345 #: files/debtags/vocabulary
1346 msgid ""
1347 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1348 "World Wide Web.\n"
1349 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1350 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1351 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1352 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1353 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1354 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1355 "rfc2616.txt"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. Tag: devel::ide, short desc
1359 #: files/debtags/vocabulary
1360 msgid "IDE"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. Tag: protocol::imap, short desc
1364 #: files/debtags/vocabulary
1365 msgid "IMAP"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. Tag: mail::imap, short desc
1369 #: files/debtags/vocabulary
1370 msgid "IMAP Protocol"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. Tag: protocol::ip, short desc
1374 #: files/debtags/vocabulary
1375 msgid "IP"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. Tag: net, short desc
1379 #: files/debtags/vocabulary
1380 msgid "IP Networking"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. Tag: protocols, short desc
1384 #: files/debtags/vocabulary
1385 msgid "IP protocol support"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1389 #: files/debtags/vocabulary
1390 msgid "IPv6"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. Tag: protocol::irc, short desc
1394 #: files/debtags/vocabulary
1395 msgid "IRC"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
1399 #: files/debtags/vocabulary
1400 msgid "IRC DCC"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1404 #: files/debtags/vocabulary
1405 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1409 #: files/debtags/vocabulary
1410 msgid "Icelandic"
1411 msgstr "Isländska"
1412
1413 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
1414 #: files/debtags/vocabulary
1415 msgid "Icons"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. Tag: protocol::ident, short desc
1419 #: files/debtags/vocabulary
1420 msgid "Ident"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. Tag: works-with::image, short desc
1424 #: files/debtags/vocabulary
1425 msgid "Image"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1429 #: files/debtags/vocabulary
1430 msgid "Image-scanning Hardware"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1434 #: files/debtags/vocabulary
1435 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1439 #: files/debtags/vocabulary
1440 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. Facet: implemented-in, short desc
1444 #: files/debtags/vocabulary
1445 msgid "Implemented in"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. Tag: hardware::input, short desc
1449 #: files/debtags/vocabulary
1450 msgid "Input Devices"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. Tag: accessibility::input, short desc
1454 #: files/debtags/vocabulary
1455 msgid "Input Systems"
1456 msgstr "Inmatningssystem"
1457
1458 #. Tag: works-with::im, short desc
1459 #: files/debtags/vocabulary
1460 msgid "Instant Messages"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. Tag: devel::ide, long desc
1464 #: files/debtags/vocabulary
1465 msgid "Integrated Development Environment"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. Facet: uitoolkit, short desc
1469 #: files/debtags/vocabulary
1470 msgid "Interface Toolkit"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. Tag: devel::i18n, short desc
1474 #: files/debtags/vocabulary
1475 msgid "Internationalization"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. Tag: protocol::imap, long desc
1479 #: files/debtags/vocabulary
1480 msgid ""
1481 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1482 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1483 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1484 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1485 "the local computer, as POP3 does.\n"
1486 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. Tag: protocol::ip, long desc
1490 #: files/debtags/vocabulary
1491 msgid ""
1492 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1493 "the very basis of the Internet.\n"
1494 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1495 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1496 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1497 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1498 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1499 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1500 "txt"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1504 #: files/debtags/vocabulary
1505 msgid ""
1506 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1507 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1508 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1509 "(v4).\n"
1510 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1511 "seldomly used.\n"
1512 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. Tag: protocol::irc, long desc
1516 #: files/debtags/vocabulary
1517 msgid ""
1518 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1519 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1520 "private, one-to-one communication.\n"
1521 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1522 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1523 "servers spread over the whole world.\n"
1524 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1525 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1529 #: files/debtags/vocabulary
1530 msgid "Interpreter"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. Tag: security::ids, short desc
1534 #: files/debtags/vocabulary
1535 msgid "Intrusion Detection"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1539 #: files/debtags/vocabulary
1540 msgid "Invalid tag"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. Tag: culture::irish, short desc
1544 #: files/debtags/vocabulary
1545 msgid "Irish (Gaeilge)"
1546 msgstr "Iriska (gaelige)"
1547
1548 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1549 #: files/debtags/vocabulary
1550 #, fuzzy
1551 #| msgid "Issue tracker"
1552 msgid "Issue Tracker"
1553 msgstr "Problemspårning"
1554
1555 #. Tag: culture::italian, short desc
1556 #: files/debtags/vocabulary
1557 msgid "Italian"
1558 msgstr "Italienska"
1559
1560 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1561 #: files/debtags/vocabulary
1562 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1566 #: files/debtags/vocabulary
1567 msgid "Jabber"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Tag: culture::japanese, short desc
1571 #: files/debtags/vocabulary
1572 msgid "Japanese"
1573 msgstr "Japanska"
1574
1575 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1576 #: files/debtags/vocabulary
1577 msgid "Java"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1581 #: files/debtags/vocabulary
1582 msgid "Java Development"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1586 #: files/debtags/vocabulary
1587 msgid "Joystick"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1591 #: files/debtags/vocabulary
1592 msgid "Joystick (legacy)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. Facet: junior, short desc
1596 #: files/debtags/vocabulary
1597 msgid "Junior Applications"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Tag: suite::kde, short desc
1601 #: files/debtags/vocabulary
1602 msgid "KDE"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1606 #: files/debtags/vocabulary
1607 msgid "Kerberos"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1611 #: files/debtags/vocabulary
1612 msgid ""
1613 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1614 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1615 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1616 "client and server.\n"
1617 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1618 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1619 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1620 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1621 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. Tag: role::kernel, short desc
1625 #: files/debtags/vocabulary
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Kernel or Modules"
1628 msgid "Kernel and Modules"
1629 msgstr "Kärna eller moduler"
1630
1631 #. Tag: admin::kernel, short desc
1632 #: files/debtags/vocabulary
1633 msgid "Kernel or Modules"
1634 msgstr "Kärna eller moduler"
1635
1636 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1637 #: files/debtags/vocabulary
1638 msgid "Keyboard"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. Tag: culture::korean, short desc
1642 #: files/debtags/vocabulary
1643 msgid "Korean"
1644 msgstr "Koreanska"
1645
1646 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1647 #: files/debtags/vocabulary
1648 msgid "LDAP"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1652 #: files/debtags/vocabulary
1653 msgid "LDIF"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1657 #: files/debtags/vocabulary
1658 msgid "LPR"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1662 #: files/debtags/vocabulary
1663 msgid "Laptop"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. Tag: culture::latvian, short desc
1667 #: files/debtags/vocabulary
1668 msgid "Latvian"
1669 msgstr "lettiska"
1670
1671 #. Tag: use::learning, short desc
1672 #: files/debtags/vocabulary
1673 msgid "Learning"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1677 #: files/debtags/vocabulary
1678 msgid "Lesstif/Motif"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. Tag: devel::library, short desc
1682 #: files/debtags/vocabulary
1683 msgid "Libraries"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. Tag: x11::library, short desc
1687 #: files/debtags/vocabulary
1688 msgid "Library"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1692 #: files/debtags/vocabulary
1693 msgid "Library and header files used in software development or building."
1694 msgstr ""
1695
1696 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1697 #: files/debtags/vocabulary
1698 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1702 #: files/debtags/vocabulary
1703 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. Tag: suite::xfce, long desc
1707 #: files/debtags/vocabulary
1708 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1709 msgstr ""
1710
1711 #. Tag: field::linguistics, short desc
1712 #: files/debtags/vocabulary
1713 msgid "Linguistics"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1718 msgid "Lisp"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1722 #: files/debtags/vocabulary
1723 msgid "Lisp Development"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1727 #: files/debtags/vocabulary
1728 msgid "Literate Programming"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1732 #: files/debtags/vocabulary
1733 msgid "Load Balancing"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1737 #: files/debtags/vocabulary
1738 msgid "Log Analyzer"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. Tag: admin::logging, short desc
1742 #: files/debtags/vocabulary
1743 msgid "Logging"
1744 msgstr "Loggning"
1745
1746 #. Tag: admin::login, long desc
1747 #: files/debtags/vocabulary
1748 msgid "Logging into the system"
1749 msgstr "Inloggning på systemet"
1750
1751 #. Tag: admin::login, short desc
1752 #. Tag: use::login, short desc
1753 #: files/debtags/vocabulary
1754 msgid "Login"
1755 msgstr "Inloggning"
1756
1757 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1758 #: files/debtags/vocabulary
1759 msgid "Login Manager"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1763 #: files/debtags/vocabulary
1764 msgid "Lua"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1768 #: files/debtags/vocabulary
1769 msgid "Lua Development"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1773 #: files/debtags/vocabulary
1774 msgid "MIDI Sequencing"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. Tag: sound::midi, short desc
1778 #: files/debtags/vocabulary
1779 msgid "MIDI Software"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1783 #: files/debtags/vocabulary
1784 msgid "ML"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1788 #: files/debtags/vocabulary
1789 msgid "ML Development"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1793 #: files/debtags/vocabulary
1794 msgid "MP3 Audio"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1798 #: files/debtags/vocabulary
1799 msgid "MS RIFF Audio"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1803 #: files/debtags/vocabulary
1804 msgid "MSN Messenger"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. Tag: game::mud, long desc
1808 #: files/debtags/vocabulary
1809 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1813 #: files/debtags/vocabulary
1814 msgid "Machine Code"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. Facet: made-of, short desc
1818 #: files/debtags/vocabulary
1819 msgid "Made Of"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1823 #: files/debtags/vocabulary
1824 msgid "Mail Delivery Agent"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1828 #: files/debtags/vocabulary
1829 msgid "Mail Transport Agent"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1833 #: files/debtags/vocabulary
1834 #, fuzzy
1835 #| msgid "User Management"
1836 msgid "Mail User Agent"
1837 msgstr "Användarhanterin"
1838
1839 #. Tag: mail::list, short desc
1840 #: files/debtags/vocabulary
1841 msgid "Mailing Lists"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. Tag: works-with-format::man, short desc
1845 #: files/debtags/vocabulary
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Manpages"
1848 msgstr "japanska"
1849
1850 #. Tag: made-of::data:man, short desc
1851 #: files/debtags/vocabulary
1852 msgid "Manuals in Nroff Format"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. Tag: field::mathematics, short desc
1856 #: files/debtags/vocabulary
1857 msgid "Mathematics"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
1861 #: files/debtags/vocabulary
1862 msgid "Medical Imaging"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. Tag: field::medicine, short desc
1866 #: files/debtags/vocabulary
1867 msgid "Medicine"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. Tag: role::metapackage, short desc
1871 #: files/debtags/vocabulary
1872 msgid "Metapackage"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. Tag: junior::meta, short desc
1876 #: files/debtags/vocabulary
1877 msgid "Metapackages"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. Tag: sound::mixer, short desc
1881 #: files/debtags/vocabulary
1882 msgid "Mixing"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. Tag: devel::modelling, short desc
1886 #: files/debtags/vocabulary
1887 msgid "Modelling"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. Tag: hardware::modem, short desc
1891 #: files/debtags/vocabulary
1892 msgid "Modem"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
1896 #: files/debtags/vocabulary
1897 msgid "Molecular Biology"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. Tag: culture::mongolian, short desc
1901 #: files/debtags/vocabulary
1902 msgid "Mongolian"
1903 msgstr "Mongoliska"
1904
1905 #. Tag: admin::monitoring, short desc
1906 #. Tag: use::monitor, short desc
1907 #: files/debtags/vocabulary
1908 msgid "Monitoring"
1909 msgstr "Övervakning"
1910
1911 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
1912 #: files/debtags/vocabulary
1913 msgid "Mouse"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. Tag: suite::mozilla, short desc
1917 #: files/debtags/vocabulary
1918 msgid "Mozilla"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. Tag: suite::mozilla, long desc
1922 #: files/debtags/vocabulary
1923 msgid "Mozilla Browser and extensions"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. Tag: game::mud, short desc
1927 #: files/debtags/vocabulary
1928 msgid "Multiplayer RPG"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
1932 #: files/debtags/vocabulary
1933 msgid "Musepack Audio"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
1937 #: files/debtags/vocabulary
1938 msgid "Music Notation"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
1942 #: files/debtags/vocabulary
1943 msgid "MySQL"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. Tag: protocol::nfs, short desc
1947 #: files/debtags/vocabulary
1948 msgid "NFS"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. Tag: protocol::nntp, short desc
1952 #: files/debtags/vocabulary
1953 msgid "NNTP"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
1957 #: files/debtags/vocabulary
1958 msgid "NO IPv6 support"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
1962 #: files/debtags/vocabulary
1963 msgid "Ncurses TUI"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
1967 #. Tag: admin::TODO, short desc
1968 #. Tag: culture::TODO, short desc
1969 #. Tag: devel::TODO, short desc
1970 #. Tag: field::TODO, short desc
1971 #. Tag: game::TODO, short desc
1972 #. Tag: hardware::TODO, short desc
1973 #. Tag: made-of::TODO, short desc
1974 #. Tag: interface::TODO, short desc
1975 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
1976 #. Tag: junior::TODO, short desc
1977 #. Tag: mail::TODO, short desc
1978 #. Tag: office::TODO, short desc
1979 #. Tag: works-with::TODO, short desc
1980 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
1981 #. Tag: scope::TODO, short desc
1982 #. Tag: role::TODO, short desc
1983 #. Tag: security::TODO, short desc
1984 #. Tag: sound::TODO, short desc
1985 #. Tag: special::TODO, short desc
1986 #. Tag: suite::TODO, short desc
1987 #. Tag: protocol::TODO, short desc
1988 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
1989 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
1990 #. Tag: use::TODO, short desc
1991 #. Tag: web::TODO, short desc
1992 #. Tag: network::TODO, short desc
1993 #. Tag: x11::TODO, short desc
1994 #: files/debtags/vocabulary
1995 msgid "Need an extra tag"
1996 msgstr "Behöver ett märke till"
1997
1998 #. Tag: suite::netscape, short desc
1999 #: files/debtags/vocabulary
2000 msgid "Netscape Navigator"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2004 #: files/debtags/vocabulary
2005 msgid ""
2006 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2007 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2008 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2009 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2010 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2014 #: files/debtags/vocabulary
2015 msgid ""
2016 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2017 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2018 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2019 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2020 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. Facet: protocol, short desc
2024 #: files/debtags/vocabulary
2025 msgid "Network Protocol"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2029 #: files/debtags/vocabulary
2030 msgid "Network Traffic"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. Tag: netcomm, short desc
2034 #: files/debtags/vocabulary
2035 msgid "Network and Communication"
2036 msgstr ""
2037
2038 #. Facet: network, short desc
2039 #: files/debtags/vocabulary
2040 msgid "Networking"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2044 #: files/debtags/vocabulary
2045 msgid "Nexus"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2049 #: files/debtags/vocabulary
2050 msgid "Norwegian"
2051 msgstr "Norska"
2052
2053 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2054 #: files/debtags/vocabulary
2055 msgid "Norwegian Bokmaal"
2056 msgstr "Bokmål (norska)"
2057
2058 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2059 #: files/debtags/vocabulary
2060 msgid "Norwegian Nynorsk"
2061 msgstr "Nynorska"
2062
2063 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2064 #: files/debtags/vocabulary
2065 msgid "Not yet tagged packages with a"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2069 #: files/debtags/vocabulary
2070 msgid "Not yet tagged packages with b"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2074 #: files/debtags/vocabulary
2075 msgid "Not yet tagged packages with c"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2079 #: files/debtags/vocabulary
2080 msgid "Not yet tagged packages with d"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2084 #: files/debtags/vocabulary
2085 msgid "Not yet tagged packages with e"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2089 #: files/debtags/vocabulary
2090 msgid "Not yet tagged packages with f"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2094 #: files/debtags/vocabulary
2095 msgid "Not yet tagged packages with g"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2099 #: files/debtags/vocabulary
2100 msgid "Not yet tagged packages with h"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2104 #: files/debtags/vocabulary
2105 msgid "Not yet tagged packages with i"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2109 #: files/debtags/vocabulary
2110 msgid "Not yet tagged packages with j"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2114 #: files/debtags/vocabulary
2115 msgid "Not yet tagged packages with k"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2119 #: files/debtags/vocabulary
2120 msgid "Not yet tagged packages with l"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2124 #: files/debtags/vocabulary
2125 msgid "Not yet tagged packages with m"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2129 #: files/debtags/vocabulary
2130 msgid "Not yet tagged packages with n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2134 #: files/debtags/vocabulary
2135 msgid "Not yet tagged packages with o"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2139 #: files/debtags/vocabulary
2140 msgid "Not yet tagged packages with p"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2144 #: files/debtags/vocabulary
2145 msgid "Not yet tagged packages with q"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2149 #: files/debtags/vocabulary
2150 msgid "Not yet tagged packages with r"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2154 #: files/debtags/vocabulary
2155 msgid "Not yet tagged packages with s"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2159 #: files/debtags/vocabulary
2160 msgid "Not yet tagged packages with t"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2164 #: files/debtags/vocabulary
2165 msgid "Not yet tagged packages with u"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2169 #: files/debtags/vocabulary
2170 msgid "Not yet tagged packages with v"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2174 #: files/debtags/vocabulary
2175 msgid "Not yet tagged packages with w"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2179 #: files/debtags/vocabulary
2180 msgid "Not yet tagged packages with x"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2184 #: files/debtags/vocabulary
2185 msgid "Not yet tagged packages with y"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2189 #: files/debtags/vocabulary
2190 msgid "Not yet tagged packages with z"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. Tag: mail::notification, short desc
2194 #: files/debtags/vocabulary
2195 msgid "Notification"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2199 #: files/debtags/vocabulary
2200 #, fuzzy
2201 #| msgid "Nucleic acids"
2202 msgid "Nucleic Acids"
2203 msgstr "Nukleärsyror"
2204
2205 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2206 #: files/debtags/vocabulary
2207 #, fuzzy
2208 msgid "OCaml"
2209 msgstr "tamil"
2210
2211 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2212 #: files/debtags/vocabulary
2213 msgid "OCaml Development"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2217 #: files/debtags/vocabulary
2218 msgid "ODF, Open Document Format"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2222 #: files/debtags/vocabulary
2223 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2227 #: files/debtags/vocabulary
2228 msgid "Objective C"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2232 #: files/debtags/vocabulary
2233 msgid "Objective-C Development"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. Tag: special::obsolete, short desc
2237 #: files/debtags/vocabulary
2238 msgid "Obsolete Packages"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. Tag: office, short desc
2242 #: files/debtags/vocabulary
2243 msgid "Office Software"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. Facet: office, short desc
2247 #: files/debtags/vocabulary
2248 msgid "Office and business"
2249 msgstr ""
2250
2251 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2252 #: files/debtags/vocabulary
2253 msgid "Ogg Theora Video"
2254 msgstr ""
2255
2256 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2257 #: files/debtags/vocabulary
2258 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. Tag: suite::opie, short desc
2262 #: files/debtags/vocabulary
2263 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2267 #: files/debtags/vocabulary
2268 msgid ""
2269 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2270 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2271 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2272 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2273 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2274 "information that has been reverse-engineered.\n"
2275 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2276 "org/oscar/"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2280 #: files/debtags/vocabulary
2281 msgid "OpenOffice.org"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2285 #: files/debtags/vocabulary
2286 msgid "Optical Character Recognition"
2287 msgstr "Optisk teckenigenkänning"
2288
2289 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2290 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2291 #: files/debtags/vocabulary
2292 msgid "PDF Documents"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2296 #: files/debtags/vocabulary
2297 msgid "PHP"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2301 #: files/debtags/vocabulary
2302 msgid "PHP Development"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2306 #: files/debtags/vocabulary
2307 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2311 #: files/debtags/vocabulary
2312 msgid "POP3"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. Tag: mail::pop, short desc
2316 #: files/debtags/vocabulary
2317 msgid "POP3 Protocol"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2321 #: files/debtags/vocabulary
2322 msgid "POSIX shell"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. Tag: admin::package-management, short desc
2326 #: files/debtags/vocabulary
2327 msgid "Package Management"
2328 msgstr "Pakethantering"
2329
2330 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2331 #: files/debtags/vocabulary
2332 msgid "Packaged Software"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. Tag: biology::emboss, long desc
2336 #: files/debtags/vocabulary
2337 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2338 msgstr "Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
2339
2340 #. Tag: special::obsolete, long desc
2341 #: files/debtags/vocabulary
2342 msgid ""
2343 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2344 "purposes (merged / split packages)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Tag: role::kernel, long desc
2348 #: files/debtags/vocabulary
2349 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2350 msgstr ""
2351
2352 #. Tag: role::metapackage, long desc
2353 #: files/debtags/vocabulary
2354 msgid "Packages that install suites of other packages."
2355 msgstr ""
2356
2357 #. Tag: role::dummy, long desc
2358 #: files/debtags/vocabulary
2359 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2360 msgstr ""
2361
2362 #. Tag: devel::packaging, short desc
2363 #: files/debtags/vocabulary
2364 msgid "Packaging"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2368 #: files/debtags/vocabulary
2369 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2373 #: files/debtags/vocabulary
2374 msgid "Pascal Development"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. Tag: works-with::people, short desc
2378 #: files/debtags/vocabulary
2379 msgid "People"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2383 #: files/debtags/vocabulary
2384 msgid "Perl"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2388 #: files/debtags/vocabulary
2389 msgid "Perl Development"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. Tag: works-with::pim, short desc
2393 #: files/debtags/vocabulary
2394 msgid "Personal Information"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. Tag: field::physics, short desc
2398 #: files/debtags/vocabulary
2399 msgid "Physics"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2403 #: files/debtags/vocabulary
2404 msgid "Pike"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2408 #: files/debtags/vocabulary
2409 msgid "Pike Development"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2413 #: files/debtags/vocabulary
2414 msgid "Plain Text"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. Tag: game::platform, short desc
2418 #: files/debtags/vocabulary
2419 msgid "Platform"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. Tag: sound::player, short desc
2423 #: files/debtags/vocabulary
2424 msgid "Playback"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. Tag: use::playing, short desc
2428 #: files/debtags/vocabulary
2429 msgid "Playing Media"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2433 #: files/debtags/vocabulary
2434 msgid ""
2435 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2436 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2437 msgstr ""
2438
2439 #. Tag: role::plugin, short desc
2440 #: files/debtags/vocabulary
2441 msgid "Plugin"
2442 msgstr ""
2443
2444 #. Tag: culture::polish, short desc
2445 #: files/debtags/vocabulary
2446 msgid "Polish"
2447 msgstr "Polska"
2448
2449 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2450 #: files/debtags/vocabulary
2451 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2452 msgstr ""
2453
2454 #. Tag: web::portal, short desc
2455 #: files/debtags/vocabulary
2456 msgid "Portal"
2457 msgstr ""
2458
2459 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2460 #: files/debtags/vocabulary
2461 msgid "Portuguese"
2462 msgstr "Portugisiska"
2463
2464 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2465 #: files/debtags/vocabulary
2466 msgid ""
2467 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2468 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2469 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2470 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2471 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2472 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2473 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. Tag: security::forensics, long desc
2477 #: files/debtags/vocabulary
2478 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2479 msgstr ""
2480
2481 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
2482 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2483 #: files/debtags/vocabulary
2484 msgid "PostScript"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2488 #: files/debtags/vocabulary
2489 msgid "PostgreSQL"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. Tag: admin::power-management, short desc
2493 #. Tag: hardware::power, short desc
2494 #: files/debtags/vocabulary
2495 msgid "Power Management"
2496 msgstr "Strömhantering"
2497
2498 #. Tag: office::presentation, short desc
2499 #: files/debtags/vocabulary
2500 msgid "Presentation"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2504 #: files/debtags/vocabulary
2505 msgid "Prettyprint"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. Tag: hardware::printer, short desc
2509 #: files/debtags/vocabulary
2510 msgid "Printer"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. Tag: use::printing, short desc
2514 #: files/debtags/vocabulary
2515 msgid "Printing"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. Tag: security::privacy, short desc
2519 #: files/debtags/vocabulary
2520 msgid "Privacy"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. Tag: devel::profiler, short desc
2524 #: files/debtags/vocabulary
2525 msgid "Profiling"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. Tag: devel::profiler, long desc
2529 #: files/debtags/vocabulary
2530 msgid "Profiling and optimization tools."
2531 msgstr ""
2532
2533 #. Tag: role::program, short desc
2534 #: files/debtags/vocabulary
2535 msgid "Program"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. Tag: devel::modelling, long desc
2539 #: files/debtags/vocabulary
2540 msgid ""
2541 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2542 "modelling languages like UML or OCL."
2543 msgstr ""
2544
2545 #. Tag: office::project-management, short desc
2546 #: files/debtags/vocabulary
2547 #, fuzzy
2548 #| msgid "Power Management"
2549 msgid "Project Management"
2550 msgstr "Strömhantering"
2551
2552 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2553 #: files/debtags/vocabulary
2554 msgid "Prolog Development"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2558 #: files/debtags/vocabulary
2559 msgid "Proteins"
2560 msgstr "Proteiner"
2561
2562 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2563 #: files/debtags/vocabulary
2564 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2565 msgstr ""
2566
2567 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2568 #: files/debtags/vocabulary
2569 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2570 msgstr ""
2571
2572 #. Tag: use::proxying, short desc
2573 #: files/debtags/vocabulary
2574 msgid "Proxying"
2575 msgstr ""
2576
2577 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2578 #: files/debtags/vocabulary
2579 msgid "Punjabi"
2580 msgstr "Punjabi"
2581
2582 #. Facet: use, short desc
2583 #: files/debtags/vocabulary
2584 msgid "Purpose"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. Tag: game::puzzle, short desc
2588 #: files/debtags/vocabulary
2589 msgid "Puzzle"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2593 #: files/debtags/vocabulary
2594 msgid "Python"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2598 #: files/debtags/vocabulary
2599 msgid "Python Development"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2603 #: files/debtags/vocabulary
2604 msgid "Qt"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. Tag: protocol::radius, short desc
2608 #: files/debtags/vocabulary
2609 msgid "RADIUS"
2610 msgstr ""
2611
2612 #. Tag: devel::rcs, long desc
2613 #: files/debtags/vocabulary
2614 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #. Tag: devel::rpc, short desc
2618 #: files/debtags/vocabulary
2619 msgid "RPC"
2620 msgstr ""
2621
2622 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2623 #: files/debtags/vocabulary
2624 msgid "RSS Rich Site Summary"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2628 #: files/debtags/vocabulary
2629 msgid "Racing"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2633 #: files/debtags/vocabulary
2634 msgid "Raster Image"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. Tag: sound::recorder, short desc
2638 #: files/debtags/vocabulary
2639 msgid "Recording"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. Tag: admin::forensics, long desc
2643 #: files/debtags/vocabulary
2644 msgid ""
2645 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2646 "and security::forensics."
2647 msgstr ""
2648 "Återskapa förlorad eller skadad data. Märket kommer att delas i admin::"
2649 "recovery och security::forensics."
2650
2651 #. Tag: field::religion, short desc
2652 #: files/debtags/vocabulary
2653 msgid "Religion"
2654 msgstr ""
2655
2656 #. Tag: protocol::radius, long desc
2657 #: files/debtags/vocabulary
2658 msgid ""
2659 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2660 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2661 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2662 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2663 "rfc2865.txt"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. Tag: devel::rpc, long desc
2667 #: files/debtags/vocabulary
2668 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2672 #: files/debtags/vocabulary
2673 msgid "Requires video hardware acceleration"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. Tag: devel::rcs, short desc
2677 #: files/debtags/vocabulary
2678 msgid "Revision Control"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2682 #: files/debtags/vocabulary
2683 msgid "Rogue-like RPG"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. Facet: role, short desc
2687 #: files/debtags/vocabulary
2688 msgid "Role"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. Tag: game::rpg, short desc
2692 #: files/debtags/vocabulary
2693 msgid "Role-playing"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. Tag: culture::romanian, short desc
2697 #: files/debtags/vocabulary
2698 msgid "Romanian"
2699 msgstr "Rumänska"
2700
2701 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2702 #: files/debtags/vocabulary
2703 msgid ""
2704 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2705 "stream of network packets."
2706 msgstr ""
2707
2708 #. Tag: use::routing, short desc
2709 #. Tag: network::routing, short desc
2710 #: files/debtags/vocabulary
2711 msgid "Routing"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. Tag: suite::roxen, short desc
2715 #: files/debtags/vocabulary
2716 msgid "Roxen"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2720 #: files/debtags/vocabulary
2721 msgid "Ruby"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2725 #: files/debtags/vocabulary
2726 msgid "Ruby Development"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2730 #: files/debtags/vocabulary
2731 msgid "Running Programs"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. Tag: interface::daemon, long desc
2735 #: files/debtags/vocabulary
2736 msgid ""
2737 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2738 "commandline."
2739 msgstr ""
2740
2741 #. Tag: devel::runtime, short desc
2742 #: files/debtags/vocabulary
2743 msgid "Runtime Support"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. Tag: devel::runtime, long desc
2747 #: files/debtags/vocabulary
2748 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2749 msgstr ""
2750
2751 #. Tag: culture::russian, short desc
2752 #: files/debtags/vocabulary
2753 msgid "Russian"
2754 msgstr "Ryska"
2755
2756 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2757 #: files/debtags/vocabulary
2758 msgid "SDL"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2762 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
2763 #: files/debtags/vocabulary
2764 msgid "SFTP"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
2768 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2769 #: files/debtags/vocabulary
2770 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. Tag: protocol::smb, short desc
2774 #: files/debtags/vocabulary
2775 msgid "SMB"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
2779 #: files/debtags/vocabulary
2780 msgid "SMB and CIFS"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2784 #: files/debtags/vocabulary
2785 msgid "SMTP"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. Tag: mail::smtp, short desc
2789 #: files/debtags/vocabulary
2790 msgid "SMTP Protocol"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2794 #: files/debtags/vocabulary
2795 msgid "SNMP"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. Tag: protocol::soap, short desc
2799 #: files/debtags/vocabulary
2800 msgid "SOAP"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2804 #: files/debtags/vocabulary
2805 msgid "SQL"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2809 #: files/debtags/vocabulary
2810 msgid "SSH"
2811 msgstr ""
2812
2813 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2814 #: files/debtags/vocabulary
2815 msgid ""
2816 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
2817 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
2818 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
2819 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
2820 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
2821 "channel.\n"
2822 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. Tag: protocol::ssl, short desc
2826 #: files/debtags/vocabulary
2827 msgid "SSL/TLS"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
2831 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
2832 #: files/debtags/vocabulary
2833 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2837 #: files/debtags/vocabulary
2838 msgid "SWF, ShockWave Flash"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. Tag: suite::samba, short desc
2842 #: files/debtags/vocabulary
2843 msgid "Samba"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. Tag: use::scanning, short desc
2847 #. Tag: network::scanner, short desc
2848 #: files/debtags/vocabulary
2849 msgid "Scanning"
2850 msgstr ""
2851
2852 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
2853 #: files/debtags/vocabulary
2854 msgid "Scheme"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
2858 #: files/debtags/vocabulary
2859 msgid "Scheme Development"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. Tag: science, short desc
2863 #: files/debtags/vocabulary
2864 msgid "Science"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. Facet: scope, short desc
2868 #: files/debtags/vocabulary
2869 msgid "Scope"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
2873 #: files/debtags/vocabulary
2874 msgid "Screen Magnification"
2875 msgstr "Skärmförstorning"
2876
2877 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
2878 #: files/debtags/vocabulary
2879 msgid "Screen Reading"
2880 msgstr "Skärmläsare"
2881
2882 #. Tag: x11::screensaver, short desc
2883 #: files/debtags/vocabulary
2884 msgid "Screen Saver"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. Tag: web::scripting, short desc
2888 #: files/debtags/vocabulary
2889 msgid "Scripting"
2890 msgstr ""
2891
2892 #. Tag: web::search-engine, short desc
2893 #: files/debtags/vocabulary
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Search Engine"
2896 msgstr "serbiska"
2897
2898 #. Tag: use::searching, short desc
2899 #: files/debtags/vocabulary
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Searching"
2902 msgstr "serbiska"
2903
2904 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
2905 #: files/debtags/vocabulary
2906 msgid "Secondary packages users won't install directly"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
2910 #: files/debtags/vocabulary
2911 msgid "Secure File Transfer Protocol"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. Tag: protocol::ssh, long desc
2915 #: files/debtags/vocabulary
2916 msgid ""
2917 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
2918 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
2919 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
2920 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
2921 "servers.\n"
2922 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
2923 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
2924 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. Tag: protocol::ssl, long desc
2928 #: files/debtags/vocabulary
2929 msgid ""
2930 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
2931 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
2932 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
2933 "to secure the communications channel.\n"
2934 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
2935 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
2936 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
2937 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. Facet: security, short desc
2941 #: files/debtags/vocabulary
2942 msgid "Security"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
2946 #: files/debtags/vocabulary
2947 msgid "Sequence analysis software."
2948 msgstr ""
2949
2950 #. Tag: culture::serbian, short desc
2951 #: files/debtags/vocabulary
2952 msgid "Serbian"
2953 msgstr "Serbiska"
2954
2955 #. Tag: web::server, short desc
2956 #. Tag: network::server, short desc
2957 #: files/debtags/vocabulary
2958 msgid "Server"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. Tag: protocol::smb, long desc
2962 #: files/debtags/vocabulary
2963 msgid ""
2964 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
2965 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
2966 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
2967 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
2968 "the protocol and developed both client and server programs for better "
2969 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
2970 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
2971 "samba.org/"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. Tag: network::service, short desc
2975 #: files/debtags/vocabulary
2976 msgid "Service"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. Facet: special, short desc
2980 #: files/debtags/vocabulary
2981 msgid "Service tags"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. Tag: role::shared-lib, short desc
2985 #: files/debtags/vocabulary
2986 msgid "Shared Library"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. Tag: role::shared-lib, long desc
2990 #: files/debtags/vocabulary
2991 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
2992 msgstr ""
2993
2994 #. Tag: protocol::smtp, long desc
2995 #: files/debtags/vocabulary
2996 msgid ""
2997 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
2998 "Internet.\n"
2999 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3000 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3001 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3002 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3003 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3007 #: files/debtags/vocabulary
3008 msgid ""
3009 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3010 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3011 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3012 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3013 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. Tag: protocol::soap, long desc
3017 #: files/debtags/vocabulary
3018 msgid ""
3019 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3020 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3021 "usually sent over HTTP.\n"
3022 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3023 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3024 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. Tag: game::simulation, short desc
3028 #: files/debtags/vocabulary
3029 msgid "Simulation"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. Tag: culture::slovak, short desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3034 msgid "Slovak"
3035 msgstr "Slovakiska"
3036
3037 #. Facet: devel, short desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3039 msgid "Software Development"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. Tag: use::analysing, long desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3044 msgid "Software for turning data into knowledge."
3045 msgstr ""
3046
3047 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3049 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3050 msgstr ""
3051
3052 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3053 #: files/debtags/vocabulary
3054 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3055 msgstr ""
3056
3057 #. Tag: mail::notification, long desc
3058 #: files/debtags/vocabulary
3059 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3060 msgstr ""
3061
3062 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3063 #: files/debtags/vocabulary
3064 msgid ""
3065 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3066 msgstr ""
3067
3068 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3069 #: files/debtags/vocabulary
3070 msgid ""
3071 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3072 msgstr ""
3073 "Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
3074
3075 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3076 #: files/debtags/vocabulary
3077 msgid ""
3078 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3079 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3080 msgstr ""
3081 "Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: DNA, RNA, men även icke-"
3082 "naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
3083
3084 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3085 #: files/debtags/vocabulary
3086 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3087 msgstr ""
3088
3089 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3090 #: files/debtags/vocabulary
3091 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3092 msgstr ""
3093
3094 #. Facet: sound, short desc
3095 #: files/debtags/vocabulary
3096 msgid "Sound and Music"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3100 #. Tag: role::source, short desc
3101 #: files/debtags/vocabulary
3102 msgid "Source Code"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. Tag: devel::editor, short desc
3106 #: files/debtags/vocabulary
3107 msgid "Source Editor"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. Tag: culture::spanish, short desc
3111 #: files/debtags/vocabulary
3112 msgid "Spanish"
3113 msgstr "Spanska"
3114
3115 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3116 #: files/debtags/vocabulary
3117 msgid "Speech Recognition"
3118 msgstr "Röstigenkänning"
3119
3120 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3121 #. Tag: sound::speech, short desc
3122 #: files/debtags/vocabulary
3123 msgid "Speech Synthesis"
3124 msgstr "Talsyntes"
3125
3126 #. Tag: game::sport, short desc
3127 #: files/debtags/vocabulary
3128 msgid "Sport Games"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3132 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3133 #: files/debtags/vocabulary
3134 msgid "Spreadsheet"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. Tag: role::data, short desc
3138 #: files/debtags/vocabulary
3139 msgid "Standalone Data"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. Tag: field::statistics, short desc
3143 #: files/debtags/vocabulary
3144 msgid "Statistics"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. Tag: hardware::storage, short desc
3148 #: files/debtags/vocabulary
3149 msgid "Storage"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. Tag: use::storing, short desc
3153 #: files/debtags/vocabulary
3154 msgid "Storing"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. Tag: game::strategy, short desc
3158 #: files/debtags/vocabulary
3159 msgid "Strategy"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3163 #: files/debtags/vocabulary
3164 msgid "Structural Biology"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. Tag: scope::suite, short desc
3168 #: files/debtags/vocabulary
3169 msgid "Suite"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. Facet: works-with-format, short desc
3173 #: files/debtags/vocabulary
3174 msgid "Supports Format"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. Tag: culture::swedish, short desc
3178 #: files/debtags/vocabulary
3179 msgid "Swedish"
3180 msgstr "Svenska"
3181
3182 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3183 #: files/debtags/vocabulary
3184 msgid "Synchronisation"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. Facet: admin, short desc
3188 #: files/debtags/vocabulary
3189 msgid "System Administration"
3190 msgstr "Systemadministration"
3191
3192 #. Tag: admin::boot, short desc
3193 #: files/debtags/vocabulary
3194 msgid "System Boot"
3195 msgstr "Systemstart"
3196
3197 #. Tag: admin::install, short desc
3198 #: files/debtags/vocabulary
3199 #, fuzzy
3200 #| msgid "System installation"
3201 msgid "System Installation"
3202 msgstr "Systeminstallation"
3203
3204 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3206 msgid "System Logs"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. Tag: system, short desc
3210 #: files/debtags/vocabulary
3211 msgid "System Software and Maintainance"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3215 #: files/debtags/vocabulary
3216 msgid "TCP"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3220 #: files/debtags/vocabulary
3221 msgid ""
3222 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3223 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3227 #: files/debtags/vocabulary
3228 msgid "TFTP"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3232 #: files/debtags/vocabulary
3233 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3237 #: files/debtags/vocabulary
3238 msgid "Taiwanese"
3239 msgstr "Taiwanesiska"
3240
3241 #. Tag: culture::tajik, short desc
3242 #: files/debtags/vocabulary
3243 msgid "Tajik"
3244 msgstr "Tadjikiska"
3245
3246 #. Tag: culture::tamil, short desc
3247 #: files/debtags/vocabulary
3248 msgid "Tamil"
3249 msgstr "Tamil"
3250
3251 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3252 #: files/debtags/vocabulary
3253 msgid "Tar Archives"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3257 #: files/debtags/vocabulary
3258 msgid "Tcl Development"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3262 #: files/debtags/vocabulary
3263 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3267 #: files/debtags/vocabulary
3268 msgid "TeX DVI"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3272 #: files/debtags/vocabulary
3273 msgid "TeX and LaTeX"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3277 #: files/debtags/vocabulary
3278 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3282 #: files/debtags/vocabulary
3283 msgid "Telnet"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. Tag: x11::terminal, short desc
3287 #: files/debtags/vocabulary
3288 msgid "Terminal Emulator"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3292 #: files/debtags/vocabulary
3293 msgid "Testing and QA"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. Tag: game::tetris, short desc
3297 #: files/debtags/vocabulary
3298 msgid "Tetris-like"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. Tag: works-with::text, short desc
3302 #: files/debtags/vocabulary
3303 msgid "Text"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3307 #: files/debtags/vocabulary
3308 msgid "Text Formatting"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3312 #: files/debtags/vocabulary
3313 msgid "Text Recognition (OCR)"
3314 msgstr "Textigenkänning (OCR)"
3315
3316 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3317 #: files/debtags/vocabulary
3318 msgid "Text-based Interactive"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. Tag: culture::thai, short desc
3322 #: files/debtags/vocabulary
3323 msgid "Thai"
3324 msgstr "Thailändska"
3325
3326 #. Tag: suite::gimp, short desc
3327 #: files/debtags/vocabulary
3328 msgid "The GIMP"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3332 #: files/debtags/vocabulary
3333 msgid ""
3334 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3335 "instant messaging network of the same name.\n"
3336 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. Tag: protocol::ident, long desc
3340 #: files/debtags/vocabulary
3341 msgid ""
3342 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3343 "network connection.\n"
3344 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3348 #: files/debtags/vocabulary
3349 msgid ""
3350 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3351 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3352 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3353 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3354 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3355 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3356 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3357 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3361 #: files/debtags/vocabulary
3362 msgid ""
3363 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3364 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3365 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3366 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3367 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3368 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3372 #: files/debtags/vocabulary
3373 msgid ""
3374 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3375 "instant messaging network.\n"
3376 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3377 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3378 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3379 "engineered information.\n"
3380 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. Tag: protocol::finger, long desc
3384 #: files/debtags/vocabulary
3385 msgid ""
3386 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3387 "public information about users of a computer, such as email address, "
3388 "telephone numbers, full names etc.\n"
3389 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3390 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3391 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3392 "rfc/rfc1288.txt"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3396 #: files/debtags/vocabulary
3397 msgid ""
3398 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3399 "messaging network.\n"
3400 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3401 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3402 "engineered information.\n"
3403 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3404 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. Tag: suite::zope, long desc
3408 #: files/debtags/vocabulary
3409 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3410 msgstr ""
3411
3412 #. Facet: culture, long desc
3413 #: files/debtags/vocabulary
3414 msgid "The culture for which the package provides special support"
3415 msgstr "Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
3416
3417 #. Facet: made-of, long desc
3418 #: files/debtags/vocabulary
3419 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3423 #. Tag: admin::TODO, long desc
3424 #. Tag: culture::TODO, long desc
3425 #. Tag: devel::TODO, long desc
3426 #. Tag: field::TODO, long desc
3427 #. Tag: game::TODO, long desc
3428 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3429 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3430 #. Tag: interface::TODO, long desc
3431 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3432 #. Tag: junior::TODO, long desc
3433 #. Tag: mail::TODO, long desc
3434 #. Tag: office::TODO, long desc
3435 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3436 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3437 #. Tag: scope::TODO, long desc
3438 #. Tag: role::TODO, long desc
3439 #. Tag: security::TODO, long desc
3440 #. Tag: sound::TODO, long desc
3441 #. Tag: special::TODO, long desc
3442 #. Tag: suite::TODO, long desc
3443 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3444 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
3445 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3446 #. Tag: use::TODO, long desc
3447 #. Tag: web::TODO, long desc
3448 #. Tag: network::TODO, long desc
3449 #. Tag: x11::TODO, long desc
3450 #: files/debtags/vocabulary
3451 msgid ""
3452 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3453 "missing.\n"
3454 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3455 "where the current tag set is lacking."
3456 msgstr ""
3457 "Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det "
3458 "saknas. . Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga "
3459 "för vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
3460
3461 #. Tag: works-with::im, long desc
3462 #: files/debtags/vocabulary
3463 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3464 msgstr ""
3465
3466 #. Tag: suite::netscape, long desc
3467 #: files/debtags/vocabulary
3468 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. Tag: x11::theme, short desc
3472 #: files/debtags/vocabulary
3473 msgid "Theme"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. Facet: works-with, long desc
3477 #: files/debtags/vocabulary
3478 msgid ""
3479 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3480 "that the package can work with."
3481 msgstr ""
3482
3483 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3484 #: files/debtags/vocabulary
3485 msgid ""
3486 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3487 "create many isolated compartments inside the same system."
3488 msgstr ""
3489 "Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det "
3490 "möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
3491
3492 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3493 #: files/debtags/vocabulary
3494 msgid ""
3495 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3496 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3497 "should never show up."
3498 msgstr ""
3499
3500 #. Tag: interface::3d, short desc
3501 #: files/debtags/vocabulary
3502 msgid "Three-Dimensional"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3506 #: files/debtags/vocabulary
3507 msgid "Time and Clock"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3511 #: files/debtags/vocabulary
3512 msgid "Tk"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. Tag: use::comparing, long desc
3516 #: files/debtags/vocabulary
3517 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3521 #: files/debtags/vocabulary
3522 msgid "Tools and auto-documenters"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3526 #: files/debtags/vocabulary
3527 msgid ""
3528 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3529 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3533 #: files/debtags/vocabulary
3534 msgid "Tools for designing user interfaces."
3535 msgstr ""
3536
3537 #. Tag: devel::packaging, long desc
3538 #: files/debtags/vocabulary
3539 msgid "Tools for packaging software."
3540 msgstr ""
3541
3542 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3543 #: files/debtags/vocabulary
3544 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3545 msgstr ""
3546
3547 #. Tag: security::integrity, long desc
3548 #: files/debtags/vocabulary
3549 msgid ""
3550 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3551 "tools providing other means to check system integrity."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. Tag: devel::debian, long desc
3555 #: files/debtags/vocabulary
3556 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3557 msgstr ""
3558
3559 #. Tag: game::toys, short desc
3560 #: files/debtags/vocabulary
3561 msgid "Toy or Gimmick"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. Tag: use::transmission, short desc
3565 #: files/debtags/vocabulary
3566 msgid "Transmission"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3570 #: files/debtags/vocabulary
3571 msgid ""
3572 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3573 "and used for data transport.\n"
3574 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3575 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3576 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3577 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3581 #: files/debtags/vocabulary
3582 msgid ""
3583 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3584 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3585 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3586 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3587 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3588 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. Tag: culture::turkish, short desc
3592 #: files/debtags/vocabulary
3593 msgid "Turkish"
3594 msgstr "Turkiska"
3595
3596 #. Tag: use::typesetting, short desc
3597 #: files/debtags/vocabulary
3598 msgid "Typesetting"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. Tag: game::typing, short desc
3602 #: files/debtags/vocabulary
3603 msgid "Typing Tutor"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. Tag: protocol::udp, short desc
3607 #: files/debtags/vocabulary
3608 msgid "UDP"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3612 #: files/debtags/vocabulary
3613 msgid "UPS"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. Tag: hardware::usb, short desc
3617 #: files/debtags/vocabulary
3618 msgid "USB"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3622 #: files/debtags/vocabulary
3623 msgid "Ukrainian"
3624 msgstr "Ukrainska"
3625
3626 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3627 #: files/debtags/vocabulary
3628 msgid "Unicode"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3632 #: files/debtags/vocabulary
3633 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. Tag: hardware::usb, long desc
3637 #: files/debtags/vocabulary
3638 msgid "Universal Serial Bus"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3642 #: files/debtags/vocabulary
3643 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3647 #: files/debtags/vocabulary
3648 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3649 msgstr ""
3650
3651 #. Tag: protocol::udp, long desc
3652 #: files/debtags/vocabulary
3653 msgid ""
3654 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3655 "used for data transport.\n"
3656 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3657 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3658 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3659 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3663 #. Facet: interface, short desc
3664 #: files/debtags/vocabulary
3665 msgid "User Interface"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. Tag: admin::user-management, short desc
3669 #: files/debtags/vocabulary
3670 msgid "User Management"
3671 msgstr "Användarhanterin"
3672
3673 #. Tag: scope::utility, short desc
3674 #: files/debtags/vocabulary
3675 msgid "Utility"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3679 #: files/debtags/vocabulary
3680 msgid "Uzbek"
3681 msgstr "Uzbekiska"
3682
3683 #. Tag: vi, short desc
3684 #: files/debtags/vocabulary
3685 msgid "VI Editor"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. Tag: network::vpn, short desc
3689 #: files/debtags/vocabulary
3690 msgid "VPN or Tunneling"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3694 #: files/debtags/vocabulary
3695 msgid "VRML 3D Model"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3699 #: files/debtags/vocabulary
3700 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3704 #: files/debtags/vocabulary
3705 msgid "Vector Image"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3709 #: files/debtags/vocabulary
3710 msgid "Version control system"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. Tag: works-with::video, short desc
3714 #: files/debtags/vocabulary
3715 msgid "Video and Animation"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3719 #: files/debtags/vocabulary
3720 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3724 #: files/debtags/vocabulary
3725 msgid "Virtualization"
3726 msgstr "Virtualisering"
3727
3728 #. Tag: protocol::voip, short desc
3729 #: files/debtags/vocabulary
3730 msgid "VoIP"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. Tag: protocol::voip, long desc
3734 #: files/debtags/vocabulary
3735 msgid ""
3736 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3737 "over the Internet.\n"
3738 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3739 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3743 #: files/debtags/vocabulary
3744 msgid "Wave uncompressed audio format"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. Tag: devel::web, short desc
3748 #: files/debtags/vocabulary
3749 msgid "Web"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3753 #: files/debtags/vocabulary
3754 msgid ""
3755 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3756 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3757 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3758 "the local file system.\n"
3759 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3760 "rfc2518.txt"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. Tag: devel::web, long desc
3764 #: files/debtags/vocabulary
3765 msgid ""
3766 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3767 "tools."
3768 msgstr ""
3769
3770 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3771 #: files/debtags/vocabulary
3772 msgid "WebDAV"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. Tag: suite::webmin, short desc
3776 #: files/debtags/vocabulary
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Webmin"
3779 msgstr "serbiska"
3780
3781 #. Tag: culture::welsh, short desc
3782 #: files/debtags/vocabulary
3783 msgid "Welsh"
3784 msgstr "Walesiska"
3785
3786 #. Tag: web::wiki, short desc
3787 #: files/debtags/vocabulary
3788 msgid "Wiki Software"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. Tag: web::wiki, long desc
3792 #: files/debtags/vocabulary
3793 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3797 #: files/debtags/vocabulary
3798 msgid "Window Manager"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
3802 #: files/debtags/vocabulary
3803 msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. Facet: works-with, short desc
3807 #: files/debtags/vocabulary
3808 msgid "Works with"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. Tag: interface::web, short desc
3812 #. Facet: web, short desc
3813 #: files/debtags/vocabulary
3814 msgid "World Wide Web"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. Tag: x11::xserver, short desc
3818 #: files/debtags/vocabulary
3819 msgid "X Server"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. Tag: interface::x11, short desc
3823 #. Facet: x11, short desc
3824 #: files/debtags/vocabulary
3825 msgid "X Window System"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3829 #: files/debtags/vocabulary
3830 msgid "X library"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. Tag: suite::xfce, short desc
3834 #: files/debtags/vocabulary
3835 msgid "XFce"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3839 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid "XML"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
3845 #: files/debtags/vocabulary
3846 msgid ""
3847 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
3848 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
3849 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
3850 "from XML-RPC.\n"
3851 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
3855 #: files/debtags/vocabulary
3856 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3860 #: files/debtags/vocabulary
3861 msgid "XML-RPC"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. Tag: suite::xmms, short desc
3865 #: files/debtags/vocabulary
3866 msgid "XMMS"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3870 #: files/debtags/vocabulary
3871 msgid "XMMS 2"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3875 #: files/debtags/vocabulary
3876 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3880 #: files/debtags/vocabulary
3881 msgid "Yahoo! Messenger"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3885 #: files/debtags/vocabulary
3886 msgid "Zip Archives"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. Tag: suite::zope, short desc
3890 #: files/debtags/vocabulary
3891 msgid "Zope"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. Tag: educational, short desc
3895 #: files/debtags/vocabulary
3896 msgid "[Edu] Educational Software"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3900 #: files/debtags/vocabulary
3901 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3905 #: files/debtags/vocabulary
3906 msgid "wxWidgets"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3910 #: files/debtags/vocabulary
3911 msgid "xDSL Modem"
3912 msgstr ""
3913
3914 #~ msgid "Gallegan"
3915 #~ msgstr "galiciska"
3916
3917 #~ msgid "Zulu"
3918 #~ msgstr "zulu"
3919
3920 #~ msgid "Yiddish"
3921 #~ msgstr "jiddisch"
3922
3923 #~ msgid "Xhosa"
3924 #~ msgstr "xhosa"
3925
3926 #~ msgid "Vietnamese"
3927 #~ msgstr "vietnamesiska"
3928
3929 #~ msgid "Twi"
3930 #~ msgstr "twi"
3931
3932 #~ msgid "Tonga"
3933 #~ msgstr "tonga"
3934
3935 #~ msgid "Slovenian"
3936 #~ msgstr "slovenska"
3937
3938 #~ msgid "Persian"
3939 #~ msgstr "persiska"
3940
3941 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
3942 #~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
3943
3944 #~ msgid "Maori"
3945 #~ msgstr "maori"
3946
3947 #~ msgid "Manx"
3948 #~ msgstr "manx"
3949
3950 #~ msgid "Maltese"
3951 #~ msgstr "maltesiska"
3952
3953 #~ msgid "Malayalam"
3954 #~ msgstr "malayalam"
3955
3956 #~ msgid "Malay"
3957 #~ msgstr "malajiska"
3958
3959 #~ msgid "Macedonian"
3960 #~ msgstr "makedoniska"
3961
3962 #~ msgid "Kurdish"
3963 #~ msgstr "kurdiska"
3964
3965 #~ msgid "Kannada"
3966 #~ msgstr "kanaresiska"
3967
3968 #~ msgid "Kalaallisut"
3969 #~ msgstr "grönländska"
3970
3971 #~ msgid "Irish"
3972 #~ msgstr "irländska"
3973
3974 #~ msgid "Galician"
3975 #~ msgstr "galiciska"
3976
3977 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
3978 #~ msgstr "skotska"
3979
3980 #~ msgid "Cornish"
3981 #~ msgstr "corniska"
3982
3983 #~ msgid "Breton"
3984 #~ msgstr "bretonska"
3985
3986 #~ msgid "Belarusian"
3987 #~ msgstr "vitryska"
3988
3989 #~ msgid "Azerbaijani"
3990 #~ msgstr "azerbajdzjanska"
3991
3992 #~ msgid "Amharic"
3993 #~ msgstr "amhariska"
3994
3995 #~ msgid "Albanian"
3996 #~ msgstr "albaniska"
3997
3998 #~ msgid "Slovene"
3999 #~ msgstr "slovenska"
4000
4001 #~ msgid "Lithuanian"
4002 #~ msgstr "litauiska"
4003
4004 #~ msgid "Indonesian"
4005 #~ msgstr "indonesiska"
4006
4007 #~ msgid "Chinese (Simplified)"
4008 #~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
4009
4010 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
4011 #~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
4012
4013 #~ msgid "Chinese (Taiwan)"
4014 #~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
4015
4016 #~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
4017 #~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
4018
4019 #~ msgid "Chinese (China)"
4020 #~ msgstr "kinesiska (Kina)"
4021
4022 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
4023 #~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
4024
4025 #~ msgid "English"
4026 #~ msgstr "engelska"
4027
4028 #~ msgid "Armenian"
4029 #~ msgstr "armeniska"