Added Swedish translation.
[deb/packages.git] / po / debtags.sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
4 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:13+0200\n"
5 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
6 "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
11 #. Facet: accessibility, short desc
12 #: files/debtags/vocabulary
13 msgid "Accessibility Support"
14 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
15
16 #. Tag: accessibility::input, short desc
17 #: files/debtags/vocabulary
18 msgid "Input Systems"
19 msgstr "Inmatningssystem"
20
21 #. Tag: accessibility::input, long desc
22 #: files/debtags/vocabulary
23 msgid ""
24 " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
25 " systems."
26 msgstr ""
27 " Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella \n"
28 " inmatningssytem."
29
30 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
31 #: files/debtags/vocabulary
32 msgid "Text Recognition (OCR)"
33 msgstr "Textigenkänning (OCR)"
34
35 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
36 #: files/debtags/vocabulary
37 msgid " Optical Character Recognition"
38 msgstr " Optisk teckenigenkänning"
39
40 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
41 #: files/debtags/vocabulary
42 msgid "Screen Magnification"
43 msgstr "Skärmförstorning"
44
45 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
46 #: files/debtags/vocabulary
47 msgid "Screen Reading"
48 msgstr "Skärmläsare"
49
50 #. Tag: accessibility::speech, short desc
51 #. Tag: sound::speech, short desc
52 #: files/debtags/vocabulary
53 msgid "Speech Synthesis"
54 msgstr "Talsyntes"
55
56 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
57 #: files/debtags/vocabulary
58 msgid "Speech Recognition"
59 msgstr "Röstigenkänning"
60
61 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
62 #. Tag: admin::TODO, short desc
63 #. Tag: culture::TODO, short desc
64 #. Tag: devel::TODO, short desc
65 #. Tag: field::TODO, short desc
66 #. Tag: game::TODO, short desc
67 #. Tag: hardware::TODO, short desc
68 #. Tag: made-of::TODO, short desc
69 #. Tag: interface::TODO, short desc
70 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
71 #. Tag: junior::TODO, short desc
72 #. Tag: mail::TODO, short desc
73 #. Tag: office::TODO, short desc
74 #. Tag: works-with::TODO, short desc
75 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
76 #. Tag: scope::TODO, short desc
77 #. Tag: role::TODO, short desc
78 #. Tag: security::TODO, short desc
79 #. Tag: sound::TODO, short desc
80 #. Tag: special::TODO, short desc
81 #. Tag: suite::TODO, short desc
82 #. Tag: protocol::TODO, short desc
83 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
84 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
85 #. Tag: use::TODO, short desc
86 #. Tag: web::TODO, short desc
87 #. Tag: network::TODO, short desc
88 #. Tag: x11::TODO, short desc
89 #: files/debtags/vocabulary
90 msgid "Need an extra tag"
91 msgstr "Behöver ett märke till"
92
93 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
94 #. Tag: admin::TODO, long desc
95 #. Tag: culture::TODO, long desc
96 #. Tag: devel::TODO, long desc
97 #. Tag: field::TODO, long desc
98 #. Tag: game::TODO, long desc
99 #. Tag: hardware::TODO, long desc
100 #. Tag: made-of::TODO, long desc
101 #. Tag: interface::TODO, long desc
102 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
103 #. Tag: junior::TODO, long desc
104 #. Tag: mail::TODO, long desc
105 #. Tag: office::TODO, long desc
106 #. Tag: works-with::TODO, long desc
107 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
108 #. Tag: scope::TODO, long desc
109 #. Tag: role::TODO, long desc
110 #. Tag: security::TODO, long desc
111 #. Tag: sound::TODO, long desc
112 #. Tag: special::TODO, long desc
113 #. Tag: suite::TODO, long desc
114 #. Tag: protocol::TODO, long desc
115 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
116 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
117 #. Tag: use::TODO, long desc
118 #. Tag: web::TODO, long desc
119 #. Tag: network::TODO, long desc
120 #. Tag: x11::TODO, long desc
121 #: files/debtags/vocabulary
122 msgid ""
123 " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
124 "is\n"
125 " missing.\n"
126 " .\n"
127 " Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
128 " where the current tag set is lacking."
129 msgstr ""
130 " Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det\n"
131 " saknas.\n"
132 " ."
133 " Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga för\n"
134 " vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
135
136 #. Facet: admin, short desc
137 #: files/debtags/vocabulary
138 msgid "System Administration"
139 msgstr "Systemadministration"
140
141 #. Tag: admin::accounting, short desc
142 #: files/debtags/vocabulary
143 msgid "Accounting"
144 msgstr "Bokföring"
145
146 #. Tag: admin::automation, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
148 msgid "Automation and scheduling"
149 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
150
151 #. Tag: admin::automation, long desc
152 #: files/debtags/vocabulary
153 msgid " Automating the execution of software in the system."
154 msgstr " Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
155
156 #. Tag: admin::backup, short desc
157 #: files/debtags/vocabulary
158 msgid "Backup and Restoration"
159 msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
160
161 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
162 #: files/debtags/vocabulary
163 msgid "Benchmarking"
164 msgstr "Prestandamätning"
165
166 #. Tag: admin::boot, short desc
167 #: files/debtags/vocabulary
168 msgid "System Boot"
169 msgstr "Systemstart"
170
171 #. Tag: admin::cluster, short desc
172 #: files/debtags/vocabulary
173 msgid "Clustering"
174 msgstr "Klustring"
175
176 #. Tag: admin::configuring, short desc
177 #: files/debtags/vocabulary
178 msgid "Configuration Tool"
179 msgstr "Konfigurationsverktyg"
180
181 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
182 #: files/debtags/vocabulary
183 msgid "File Distribution"
184 msgstr "Fildistribution"
185
186 #. Tag: admin::filesystem, short desc
187 #: files/debtags/vocabulary
188 msgid "Filesystem Tool"
189 msgstr "Filsystemsverktyg"
190
191 #. Tag: admin::filesystem, long desc
192 #: files/debtags/vocabulary
193 msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
194 msgstr " Skapa, underhålla och använda filsystem"
195
196 #. Tag: admin::forensics, short desc
197 #: files/debtags/vocabulary
198 msgid "Forensics and Recovery"
199 msgstr "Undersökningar och återhämtning"
200
201 #. Tag: admin::forensics, long desc
202 #: files/debtags/vocabulary
203 msgid ""
204 " Recovering lost or damaged data.\n"
205 " This tag will be split into admin::recovery\n"
206 " and security::forensics."
207 msgstr ""
208 " Återskapa förlorad eller skadad data.\n"
209 " Märket kommer att delas i admin::recovery\n"
210 " och security::forensics."
211
212 #. Tag: admin::hardware, short desc
213 #: files/debtags/vocabulary
214 msgid "Hardware Support"
215 msgstr "Maskinvarustöd"
216
217 #. Tag: admin::install, short desc
218 #: files/debtags/vocabulary
219 msgid "System installation"
220 msgstr "Systeminstallation"
221
222 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
223 #: files/debtags/vocabulary
224 msgid "Issue tracker"
225 msgstr "Problemspårning"
226
227 #. Tag: admin::kernel, short desc
228 #: files/debtags/vocabulary
229 msgid "Kernel or Modules"
230 msgstr "Kärna eller moduler"
231
232 #. Tag: admin::logging, short desc
233 #: files/debtags/vocabulary
234 msgid "Logging"
235 msgstr "Loggning"
236
237 #. Tag: admin::login, short desc
238 #. Tag: use::login, short desc
239 #: files/debtags/vocabulary
240 msgid "Login"
241 msgstr "Inloggning"
242
243 #. Tag: admin::login, long desc
244 #: files/debtags/vocabulary
245 msgid " Logging into the system"
246 msgstr " Inloggning på systemet"
247
248 #. Tag: admin::monitoring, short desc
249 #. Tag: use::monitor, short desc
250 #: files/debtags/vocabulary
251 msgid "Monitoring"
252 msgstr "Övervakning"
253
254 #. Tag: admin::package-management, short desc
255 #: files/debtags/vocabulary
256 msgid "Package Management"
257 msgstr "Pakethantering"
258
259 #. Tag: admin::power-management, short desc
260 #. Tag: hardware::power, short desc
261 #: files/debtags/vocabulary
262 msgid "Power Management"
263 msgstr "Strömhantering"
264
265 #. Tag: admin::recovery, short desc
266 #: files/debtags/vocabulary
267 msgid "Data recovery"
268 msgstr "Dataåterställning"
269
270 #. Tag: admin::user-management, short desc
271 #: files/debtags/vocabulary
272 msgid "User Management"
273 msgstr "Användarhanterin"
274
275 #. Tag: admin::virtualization, short desc
276 #: files/debtags/vocabulary
277 msgid "Virtualization"
278 msgstr "Virtualisering"
279
280 #. Tag: admin::virtualization, long desc
281 #: files/debtags/vocabulary
282 msgid ""
283 " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
284 " create many isolated compartments inside the same system."
285 msgstr ""
286 " Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det\n"
287 " möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
288
289 #. Facet: biology, short desc
290 #. Tag: field::biology, short desc
291 #: files/debtags/vocabulary
292 msgid "Biology"
293 msgstr "Biologi"
294
295 #. Facet: biology, long desc
296 #: files/debtags/vocabulary
297 msgid " How is the package related to the field of biology."
298 msgstr " Hur paketet är relaterat till biologifältet."
299
300 #. Tag: biology::emboss, short desc
301 #: files/debtags/vocabulary
302 msgid "EMBOSS"
303 msgstr "EMBOSS"
304
305 #. Tag: biology::emboss, long desc
306 #: files/debtags/vocabulary
307 msgid ""
308 " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
309 msgstr ""
310 " Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
311
312 #. Tag: biology::format:aln, short desc
313 #: files/debtags/vocabulary
314 msgid "Clustal/ALN"
315 msgstr ""
316
317 #. Tag: biology::format:aln, long desc
318 #: files/debtags/vocabulary
319 msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
320 msgstr ""
321
322 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
323 #: files/debtags/vocabulary
324 msgid "Nexus"
325 msgstr ""
326
327 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
328 #: files/debtags/vocabulary
329 msgid " Popular format for phylogenetic trees."
330 msgstr ""
331
332 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
333 #: files/debtags/vocabulary
334 msgid "Nucleic acids"
335 msgstr "Nukleärsyror"
336
337 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
338 #: files/debtags/vocabulary
339 msgid ""
340 " Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
341 " DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
342 msgstr ""
343 " Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: \n"
344 " DNA, RNA, men även icke-naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
345
346 #. Tag: biology::peptidic, short desc
347 #: files/debtags/vocabulary
348 msgid "Proteins"
349 msgstr "Proteiner"
350
351 #. Tag: biology::peptidic, long desc
352 #: files/debtags/vocabulary
353 msgid ""
354 " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
355 msgstr ""
356 " Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
357
358 #. Facet: culture, short desc
359 #: files/debtags/vocabulary
360 msgid "Culture"
361 msgstr "Kultur"
362
363 #. Facet: culture, long desc
364 #: files/debtags/vocabulary
365 msgid " The culture for which the package provides special support"
366 msgstr " Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
367
368 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
369 #: files/debtags/vocabulary
370 msgid "Afrikaans"
371 msgstr "Afrikaans"
372
373 #. Tag: culture::arabic, short desc
374 #: files/debtags/vocabulary
375 msgid "Arabic"
376 msgstr "Arabiska"
377
378 #. Tag: culture::basque, short desc
379 #: files/debtags/vocabulary
380 msgid "Basque"
381 msgstr "Baskiska"
382
383 #. Tag: culture::bengali, short desc
384 #: files/debtags/vocabulary
385 msgid "Bengali"
386 msgstr "Bengali"
387
388 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
389 #: files/debtags/vocabulary
390 msgid "Norwegian Bokmaal"
391 msgstr "Bokmål (norska)"
392
393 #. Tag: culture::bosnian, short desc
394 #: files/debtags/vocabulary
395 msgid "Bosnian"
396 msgstr "Bosniska"
397
398 #. Tag: culture::brazilian, short desc
399 #: files/debtags/vocabulary
400 msgid "Brazilian"
401 msgstr "Brasiliansk"
402
403 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
404 #: files/debtags/vocabulary
405 msgid "Bulgarian"
406 msgstr "Bulgariska"
407
408 #. Tag: culture::catalan, short desc
409 #: files/debtags/vocabulary
410 msgid "Catalan"
411 msgstr "Katalanska"
412
413 #. Tag: culture::chinese, short desc
414 #: files/debtags/vocabulary
415 msgid "Chinese"
416 msgstr "Kinesiska"
417
418 #. Tag: culture::czech, short desc
419 #: files/debtags/vocabulary
420 msgid "Czech"
421 msgstr "Tjeckiska"
422
423 #. Tag: culture::croatian, short desc
424 #: files/debtags/vocabulary
425 msgid "Croatian"
426 msgstr "Kroatiska"
427
428 #. Tag: culture::danish, short desc
429 #: files/debtags/vocabulary
430 msgid "Danish"
431 msgstr "Danska"
432
433 #. Tag: culture::dutch, short desc
434 #: files/debtags/vocabulary
435 msgid "Dutch"
436 msgstr "Nederländska"
437
438 #. Tag: culture::esperanto, short desc
439 #: files/debtags/vocabulary
440 msgid "Esperanto"
441 msgstr "Esperanto"
442
443 #. Tag: culture::estonian, short desc
444 #: files/debtags/vocabulary
445 msgid "Estonian"
446 msgstr "Estniska"
447
448 #. Tag: culture::faroese, short desc
449 #: files/debtags/vocabulary
450 msgid "Faroese"
451 msgstr "Färöiska"
452
453 #. Tag: culture::farsi, short desc
454 #: files/debtags/vocabulary
455 msgid "Farsi"
456 msgstr "Persiska"
457
458 #. Tag: culture::finnish, short desc
459 #: files/debtags/vocabulary
460 msgid "Finnish"
461 msgstr "Finska"
462
463 #. Tag: culture::french, short desc
464 #: files/debtags/vocabulary
465 msgid "French"
466 msgstr "Franska"
467
468 #. Tag: culture::german, short desc
469 #: files/debtags/vocabulary
470 msgid "German"
471 msgstr "Tyska"
472
473 #. Tag: culture::greek, short desc
474 #: files/debtags/vocabulary
475 msgid "Greek"
476 msgstr "Grekiska"
477
478 #. Tag: culture::hebrew, short desc
479 #: files/debtags/vocabulary
480 msgid "Hebrew"
481 msgstr "Hebreiska"
482
483 #. Tag: culture::hindi, short desc
484 #: files/debtags/vocabulary
485 msgid "Hindi"
486 msgstr "Hindi"
487
488 #. Tag: culture::hungarian, short desc
489 #: files/debtags/vocabulary
490 msgid "Hungarian"
491 msgstr "Ungerska"
492
493 #. Tag: culture::icelandic, short desc
494 #: files/debtags/vocabulary
495 msgid "Icelandic"
496 msgstr "Isländska"
497
498 #. Tag: culture::irish, short desc
499 #: files/debtags/vocabulary
500 msgid "Irish (Gaeilge)"
501 msgstr "Iriska (gaelige)"
502
503 #. Tag: culture::italian, short desc
504 #: files/debtags/vocabulary
505 msgid "Italian"
506 msgstr "Italienska"
507
508 #. Tag: culture::japanese, short desc
509 #: files/debtags/vocabulary
510 msgid "Japanese"
511 msgstr "Japanska"
512
513 #. Tag: culture::korean, short desc
514 #: files/debtags/vocabulary
515 msgid "Korean"
516 msgstr "Koreanska"
517
518 #. Tag: culture::mongolian, short desc
519 #: files/debtags/vocabulary
520 msgid "Mongolian"
521 msgstr "Mongoliska"
522
523 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
524 #: files/debtags/vocabulary
525 msgid "Norwegian Nynorsk"
526 msgstr "Nynorska"
527
528 #. Tag: culture::norwegian, short desc
529 #: files/debtags/vocabulary
530 msgid "Norwegian"
531 msgstr "Norska"
532
533 #. Tag: culture::polish, short desc
534 #: files/debtags/vocabulary
535 msgid "Polish"
536 msgstr "Polska"
537
538 #. Tag: culture::portuguese, short desc
539 #: files/debtags/vocabulary
540 msgid "Portuguese"
541 msgstr "Portugisiska"
542
543 #. Tag: culture::punjabi, short desc
544 #: files/debtags/vocabulary
545 msgid "Punjabi"
546 msgstr "Punjabi"
547
548 #. Tag: culture::romanian, short desc
549 #: files/debtags/vocabulary
550 msgid "Romanian"
551 msgstr "Rumänska"
552
553 #. Tag: culture::russian, short desc
554 #: files/debtags/vocabulary
555 msgid "Russian"
556 msgstr "Ryska"
557
558 #. Tag: culture::serbian, short desc
559 #: files/debtags/vocabulary
560 msgid "Serbian"
561 msgstr "Serbiska"
562
563 #. Tag: culture::slovak, short desc
564 #: files/debtags/vocabulary
565 msgid "Slovak"
566 msgstr "Slovakiska"
567
568 #. Tag: culture::spanish, short desc
569 #: files/debtags/vocabulary
570 msgid "Spanish"
571 msgstr "Spanska"
572
573 #. Tag: culture::swedish, short desc
574 #: files/debtags/vocabulary
575 msgid "Swedish"
576 msgstr "Svenska"
577
578 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
579 #: files/debtags/vocabulary
580 msgid "Taiwanese"
581 msgstr "Taiwanesiska"
582
583 #. Tag: culture::tajik, short desc
584 #: files/debtags/vocabulary
585 msgid "Tajik"
586 msgstr "Tadjikiska"
587
588 #. Tag: culture::tamil, short desc
589 #: files/debtags/vocabulary
590 msgid "Tamil"
591 msgstr "Tamil"
592
593 #. Tag: culture::thai, short desc
594 #: files/debtags/vocabulary
595 msgid "Thai"
596 msgstr "Thailändska"
597
598 #. Tag: culture::turkish, short desc
599 #: files/debtags/vocabulary
600 msgid "Turkish"
601 msgstr "Turkiska"
602
603 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
604 #: files/debtags/vocabulary
605 msgid "Ukrainian"
606 msgstr "Ukrainska"
607
608 #. Tag: culture::uzbek, short desc
609 #: files/debtags/vocabulary
610 msgid "Uzbek"
611 msgstr "Uzbekiska"
612
613 #. Tag: culture::welsh, short desc
614 #: files/debtags/vocabulary
615 msgid "Welsh"
616 msgstr "Walesiska"
617
618 #. Facet: devel, short desc
619 #: files/debtags/vocabulary
620 msgid "Software Development"
621 msgstr ""
622
623 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
624 #: files/debtags/vocabulary
625 msgid "Bug Tracking"
626 msgstr ""
627
628 #. Tag: devel::buildtools, short desc
629 #: files/debtags/vocabulary
630 msgid "Build Tool"
631 msgstr ""
632
633 #. Tag: devel::code-generator, short desc
634 #: files/debtags/vocabulary
635 msgid "Code Generation"
636 msgstr ""
637
638 #. Tag: devel::code-generator, long desc
639 #: files/debtags/vocabulary
640 msgid " Parser, lexer and other code generators"
641 msgstr ""
642
643 #. Tag: devel::compiler, short desc
644 #: files/debtags/vocabulary
645 msgid "Compiler"
646 msgstr ""
647
648 #. Tag: devel::debian, short desc
649 #. Tag: suite::debian, short desc
650 #: files/debtags/vocabulary
651 #, fuzzy
652 msgid "Debian"
653 msgstr "serbiska"
654
655 #. Tag: devel::debian, long desc
656 #: files/debtags/vocabulary
657 msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
658 msgstr ""
659
660 #. Tag: devel::debugger, short desc
661 #: files/debtags/vocabulary
662 msgid "Debugging"
663 msgstr ""
664
665 #. Tag: devel::doc, short desc
666 #. Tag: role::documentation, short desc
667 #: files/debtags/vocabulary
668 msgid "Documentation"
669 msgstr ""
670
671 #. Tag: devel::docsystem, short desc
672 #: files/debtags/vocabulary
673 msgid "Literate Programming"
674 msgstr ""
675
676 #. Tag: devel::docsystem, long desc
677 #: files/debtags/vocabulary
678 msgid " Tools and auto-documenters"
679 msgstr ""
680
681 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
682 #: files/debtags/vocabulary
683 msgid "ECMA CLI"
684 msgstr ""
685
686 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
687 #: files/debtags/vocabulary
688 msgid ""
689 " Tools and libraries for development with implementations of \n"
690 " the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
691 " or DotGNU Portable.NET."
692 msgstr ""
693
694 #. Tag: devel::editor, short desc
695 #: files/debtags/vocabulary
696 msgid "Source Editor"
697 msgstr ""
698
699 #. Tag: devel::examples, short desc
700 #: files/debtags/vocabulary
701 msgid "Examples"
702 msgstr ""
703
704 #. Tag: devel::ide, short desc
705 #: files/debtags/vocabulary
706 msgid "IDE"
707 msgstr ""
708
709 #. Tag: devel::ide, long desc
710 #: files/debtags/vocabulary
711 msgid " Integrated Development Environment"
712 msgstr ""
713
714 #. Tag: devel::interpreter, short desc
715 #: files/debtags/vocabulary
716 msgid "Interpreter"
717 msgstr ""
718
719 #. Tag: devel::i18n, short desc
720 #: files/debtags/vocabulary
721 msgid "Internationalization"
722 msgstr ""
723
724 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
725 #: files/debtags/vocabulary
726 msgid "Ada Development"
727 msgstr ""
728
729 #. Tag: devel::lang:c, short desc
730 #: files/debtags/vocabulary
731 msgid "C Development"
732 msgstr ""
733
734 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
735 #: files/debtags/vocabulary
736 msgid "C++ Development"
737 msgstr ""
738
739 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
740 #: files/debtags/vocabulary
741 msgid "C# Development"
742 msgstr ""
743
744 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
745 #: files/debtags/vocabulary
746 msgid "Fortran Development"
747 msgstr ""
748
749 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
750 #: files/debtags/vocabulary
751 msgid "Haskell Development"
752 msgstr ""
753
754 #. Tag: devel::lang:java, short desc
755 #: files/debtags/vocabulary
756 msgid "Java Development"
757 msgstr ""
758
759 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
760 #: files/debtags/vocabulary
761 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
762 msgstr ""
763
764 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
765 #: files/debtags/vocabulary
766 msgid "Lisp Development"
767 msgstr ""
768
769 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
770 #: files/debtags/vocabulary
771 msgid "Lua Development"
772 msgstr ""
773
774 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
775 #: files/debtags/vocabulary
776 msgid "ML Development"
777 msgstr ""
778
779 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
780 #: files/debtags/vocabulary
781 msgid "Objective-C Development"
782 msgstr ""
783
784 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
785 #: files/debtags/vocabulary
786 msgid "OCaml Development"
787 msgstr ""
788
789 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
790 #: files/debtags/vocabulary
791 msgid "GNU Octave Development"
792 msgstr ""
793
794 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
795 #: files/debtags/vocabulary
796 msgid "Pascal Development"
797 msgstr ""
798
799 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
800 #: files/debtags/vocabulary
801 msgid "Perl Development"
802 msgstr ""
803
804 #. Tag: devel::lang:php, short desc
805 #: files/debtags/vocabulary
806 msgid "PHP Development"
807 msgstr ""
808
809 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
810 #: files/debtags/vocabulary
811 msgid "Pike Development"
812 msgstr ""
813
814 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
815 #: files/debtags/vocabulary
816 msgid "Prolog Development"
817 msgstr ""
818
819 #. Tag: devel::lang:python, short desc
820 #: files/debtags/vocabulary
821 msgid "Python Development"
822 msgstr ""
823
824 #. Tag: devel::lang:r, short desc
825 #: files/debtags/vocabulary
826 msgid "GNU R Development"
827 msgstr ""
828
829 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
830 #: files/debtags/vocabulary
831 msgid "Ruby Development"
832 msgstr ""
833
834 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
835 #: files/debtags/vocabulary
836 msgid "Scheme Development"
837 msgstr ""
838
839 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
840 #: files/debtags/vocabulary
841 msgid "SQL"
842 msgstr ""
843
844 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
845 #: files/debtags/vocabulary
846 msgid "Tcl Development"
847 msgstr ""
848
849 #. Tag: devel::library, short desc
850 #: files/debtags/vocabulary
851 msgid "Libraries"
852 msgstr ""
853
854 #. Tag: devel::machinecode, short desc
855 #: files/debtags/vocabulary
856 msgid "Machine Code"
857 msgstr ""
858
859 #. Tag: devel::machinecode, long desc
860 #: files/debtags/vocabulary
861 msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
862 msgstr ""
863
864 #. Tag: devel::modelling, short desc
865 #: files/debtags/vocabulary
866 msgid "Modelling"
867 msgstr ""
868
869 #. Tag: devel::modelling, long desc
870 #: files/debtags/vocabulary
871 msgid ""
872 " Programs and libraries that support creation of software models\n"
873 " with modelling languages like UML or OCL."
874 msgstr ""
875
876 #. Tag: devel::packaging, short desc
877 #: files/debtags/vocabulary
878 msgid "Packaging"
879 msgstr ""
880
881 #. Tag: devel::packaging, long desc
882 #: files/debtags/vocabulary
883 msgid " Tools for packaging software."
884 msgstr ""
885
886 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
887 #: files/debtags/vocabulary
888 msgid "Prettyprint"
889 msgstr ""
890
891 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
892 #: files/debtags/vocabulary
893 msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
894 msgstr ""
895
896 #. Tag: devel::profiler, short desc
897 #: files/debtags/vocabulary
898 msgid "Profiling"
899 msgstr ""
900
901 #. Tag: devel::profiler, long desc
902 #: files/debtags/vocabulary
903 msgid " Profiling and optimization tools."
904 msgstr ""
905
906 #. Tag: devel::rcs, short desc
907 #: files/debtags/vocabulary
908 msgid "Revision Control"
909 msgstr ""
910
911 #. Tag: devel::rcs, long desc
912 #: files/debtags/vocabulary
913 msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
914 msgstr ""
915
916 #. Tag: devel::rpc, short desc
917 #: files/debtags/vocabulary
918 msgid "RPC"
919 msgstr ""
920
921 #. Tag: devel::rpc, long desc
922 #: files/debtags/vocabulary
923 msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
924 msgstr ""
925
926 #. Tag: devel::runtime, short desc
927 #: files/debtags/vocabulary
928 msgid "Runtime Support"
929 msgstr ""
930
931 #. Tag: devel::runtime, long desc
932 #: files/debtags/vocabulary
933 msgid " Runtime environments of various languages and systems."
934 msgstr ""
935
936 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
937 #: files/debtags/vocabulary
938 msgid "Testing and QA"
939 msgstr ""
940
941 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
942 #: files/debtags/vocabulary
943 msgid " Tools for software testing and quality assurance."
944 msgstr ""
945
946 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
947 #. Facet: interface, short desc
948 #: files/debtags/vocabulary
949 msgid "User Interface"
950 msgstr ""
951
952 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
953 #: files/debtags/vocabulary
954 msgid " Tools for designing user interfaces."
955 msgstr ""
956
957 #. Tag: devel::web, short desc
958 #: files/debtags/vocabulary
959 msgid "Web"
960 msgstr ""
961
962 #. Tag: devel::web, long desc
963 #: files/debtags/vocabulary
964 msgid ""
965 " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
966 " tools."
967 msgstr ""
968
969 #. Tag: educational, short desc
970 #: files/debtags/vocabulary
971 msgid "[Edu] Educational Software"
972 msgstr ""
973
974 #. Facet: field, short desc
975 #: files/debtags/vocabulary
976 msgid "Field"
977 msgstr ""
978
979 #. Tag: field::arts, short desc
980 #: files/debtags/vocabulary
981 msgid "Arts"
982 msgstr ""
983
984 #. Tag: field::astronomy, short desc
985 #: files/debtags/vocabulary
986 msgid "Astronomy"
987 msgstr ""
988
989 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
990 #: files/debtags/vocabulary
991 msgid "Bioinformatics"
992 msgstr ""
993
994 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
995 #: files/debtags/vocabulary
996 msgid " Sequence analysis software."
997 msgstr ""
998
999 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
1000 #: files/debtags/vocabulary
1001 msgid "Molecular biology"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
1005 #: files/debtags/vocabulary
1006 msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
1007 msgstr ""
1008
1009 #. Tag: field::biology:structural, short desc
1010 #: files/debtags/vocabulary
1011 msgid "Structural biology"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. Tag: field::biology:structural, long desc
1015 #: files/debtags/vocabulary
1016 msgid " Software useful to model tridimentional structures."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. Tag: field::chemistry, short desc
1020 #: files/debtags/vocabulary
1021 msgid "Chemistry"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. Tag: field::electronics, short desc
1025 #: files/debtags/vocabulary
1026 msgid "Electronics"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. Tag: field::electronics, long desc
1030 #: files/debtags/vocabulary
1031 msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. Tag: field::finance, short desc
1035 #: files/debtags/vocabulary
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Financial"
1038 msgstr "finska"
1039
1040 #. Tag: field::finance, long desc
1041 #: files/debtags/vocabulary
1042 msgid " Accounting and financial software"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. Tag: field::genealogy, short desc
1046 #: files/debtags/vocabulary
1047 msgid "Genealogy"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. Tag: field::geography, short desc
1051 #: files/debtags/vocabulary
1052 msgid "Geography"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. Tag: field::geology, short desc
1056 #: files/debtags/vocabulary
1057 msgid "Geology"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. Tag: field::linguistics, short desc
1061 #: files/debtags/vocabulary
1062 msgid "Linguistics"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. Tag: field::mathematics, short desc
1066 #: files/debtags/vocabulary
1067 msgid "Mathematics"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Tag: field::medicine, short desc
1071 #: files/debtags/vocabulary
1072 msgid "Medicine"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
1076 #: files/debtags/vocabulary
1077 msgid "Medical Imaging"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Tag: field::physics, short desc
1081 #: files/debtags/vocabulary
1082 msgid "Physics"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Tag: field::religion, short desc
1086 #: files/debtags/vocabulary
1087 msgid "Religion"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. Tag: field::statistics, short desc
1091 #: files/debtags/vocabulary
1092 msgid "Statistics"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. Facet: game, short desc
1096 #: files/debtags/vocabulary
1097 msgid "Games and Amusement"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. Tag: game::adventure, short desc
1101 #: files/debtags/vocabulary
1102 msgid "Adventure"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. Tag: game::arcade, short desc
1106 #: files/debtags/vocabulary
1107 msgid "Action and Arcade"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. Tag: game::board, short desc
1111 #: files/debtags/vocabulary
1112 msgid "Board"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. Tag: game::board:chess, short desc
1116 #: files/debtags/vocabulary
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Chess"
1119 msgstr "kinesiska"
1120
1121 #. Tag: game::card, short desc
1122 #: files/debtags/vocabulary
1123 msgid "Card"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Tag: game::demos, short desc
1127 #: files/debtags/vocabulary
1128 msgid "Demo"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Tag: game::fps, short desc
1132 #: files/debtags/vocabulary
1133 msgid "First person shooter"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Tag: game::mud, short desc
1137 #: files/debtags/vocabulary
1138 msgid "Multiplayer RPG"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Tag: game::mud, long desc
1142 #: files/debtags/vocabulary
1143 msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. Tag: game::platform, short desc
1147 #: files/debtags/vocabulary
1148 msgid "Platform"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. Tag: game::puzzle, short desc
1152 #: files/debtags/vocabulary
1153 msgid "Puzzle"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. Tag: game::rpg, short desc
1157 #: files/debtags/vocabulary
1158 msgid "Role-playing"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
1162 #: files/debtags/vocabulary
1163 msgid "Rogue-Like RPG"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1167 #: files/debtags/vocabulary
1168 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
1169 msgstr ""
1170
1171 #. Tag: game::simulation, short desc
1172 #: files/debtags/vocabulary
1173 msgid "Simulation"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Tag: game::sport, short desc
1177 #: files/debtags/vocabulary
1178 msgid "Sport games"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. Tag: game::sport:racing, short desc
1182 #: files/debtags/vocabulary
1183 msgid "Racing"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. Tag: game::strategy, short desc
1187 #: files/debtags/vocabulary
1188 msgid "Strategy"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. Tag: game::tetris, short desc
1192 #: files/debtags/vocabulary
1193 msgid "Tetris-like"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. Tag: game::toys, short desc
1197 #: files/debtags/vocabulary
1198 msgid "Toy or Gimmick"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. Tag: game::typing, short desc
1202 #: files/debtags/vocabulary
1203 msgid "Typing Tutor"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. Facet: hardware, short desc
1207 #: files/debtags/vocabulary
1208 msgid "Hardware Enablement"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. Tag: hardware::camera, short desc
1212 #: files/debtags/vocabulary
1213 msgid "Digital Camera"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. Tag: hardware::detection, short desc
1217 #: files/debtags/vocabulary
1218 msgid "Hardware detection"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. Tag: hardware::embedded, short desc
1222 #: files/debtags/vocabulary
1223 msgid "Embedded"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. Tag: hardware::emulation, short desc
1227 #: files/debtags/vocabulary
1228 msgid "Emulation"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. Tag: hardware::input, short desc
1232 #: files/debtags/vocabulary
1233 msgid "Input Devices"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1237 #: files/debtags/vocabulary
1238 msgid "Joystick"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1242 #: files/debtags/vocabulary
1243 msgid "Keyboard"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
1247 #: files/debtags/vocabulary
1248 msgid "Mouse"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1252 #: files/debtags/vocabulary
1253 msgid "Joystick (legacy)"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1257 #: files/debtags/vocabulary
1258 msgid "Ham Radio"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1262 #: files/debtags/vocabulary
1263 msgid "Laptop"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. Tag: hardware::modem, short desc
1267 #: files/debtags/vocabulary
1268 msgid "Modem"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
1272 #: files/debtags/vocabulary
1273 msgid "xDSL Modem"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. Tag: hardware::opengl, short desc
1277 #: files/debtags/vocabulary
1278 msgid "Requires video hardware acceleration"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
1282 #: files/debtags/vocabulary
1283 msgid "UPS"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
1287 #: files/debtags/vocabulary
1288 msgid " Uninterruptible Power Supply"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
1292 #: files/debtags/vocabulary
1293 msgid "ACPI Power Management"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
1297 #: files/debtags/vocabulary
1298 msgid "APM Power Management"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. Tag: hardware::printer, short desc
1302 #: files/debtags/vocabulary
1303 msgid "Printer"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1307 #: files/debtags/vocabulary
1308 msgid "Image-scanning hardware"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. Tag: hardware::storage, short desc
1312 #: files/debtags/vocabulary
1313 msgid "Storage"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
1317 #: files/debtags/vocabulary
1318 msgid "CD"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
1322 #: files/debtags/vocabulary
1323 msgid " Compact Disc"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
1327 #: files/debtags/vocabulary
1328 msgid "DVD"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
1332 #: files/debtags/vocabulary
1333 msgid " Digital Versatile Disc"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1337 #: files/debtags/vocabulary
1338 msgid "Floppy disk"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. Tag: hardware::usb, short desc
1342 #: files/debtags/vocabulary
1343 msgid "USB"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. Tag: hardware::usb, long desc
1347 #: files/debtags/vocabulary
1348 msgid " Universal Serial Bus"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Tag: hardware::video, short desc
1352 #: files/debtags/vocabulary
1353 msgid "Graphics and Video"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. Facet: made-of, short desc
1357 #: files/debtags/vocabulary
1358 msgid "Made Of"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. Facet: made-of, long desc
1362 #: files/debtags/vocabulary
1363 msgid " The languages or data formats used to make the package"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
1367 #: files/debtags/vocabulary
1368 msgid "Dictionary"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1372 #. Tag: x11::font, short desc
1373 #: files/debtags/vocabulary
1374 msgid "Font"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. Tag: made-of::data:html, short desc
1378 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1379 #: files/debtags/vocabulary
1380 msgid "HTML Hypertext Markup Language"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
1384 #: files/debtags/vocabulary
1385 msgid "Icons"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. Tag: made-of::data:info, short desc
1389 #. Tag: works-with-format::info, short desc
1390 #: files/debtags/vocabulary
1391 msgid "Documentation in Info format"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. Tag: made-of::data:man, short desc
1395 #: files/debtags/vocabulary
1396 msgid "Manuals in nroff format"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
1400 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
1401 #: files/debtags/vocabulary
1402 msgid "PDF Documents"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
1406 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
1407 #: files/debtags/vocabulary
1408 msgid "Postscript"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
1412 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
1413 #: files/debtags/vocabulary
1414 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
1418 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
1419 #: files/debtags/vocabulary
1420 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
1424 #: files/debtags/vocabulary
1425 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
1429 #: files/debtags/vocabulary
1430 msgid "VRML Virtual Reality Markup Language"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
1434 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
1435 #: files/debtags/vocabulary
1436 msgid "XML"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. Tag: interface::3d, short desc
1440 #: files/debtags/vocabulary
1441 msgid "Three-Dimensional"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. Tag: interface::commandline, short desc
1445 #: files/debtags/vocabulary
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Command Line"
1448 msgstr "rumänska"
1449
1450 #. Tag: interface::daemon, short desc
1451 #: files/debtags/vocabulary
1452 msgid "Daemon"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. Tag: interface::daemon, long desc
1456 #: files/debtags/vocabulary
1457 msgid ""
1458 " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
1459 " commandline."
1460 msgstr ""
1461
1462 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1463 #: files/debtags/vocabulary
1464 msgid "Framebuffer"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. Tag: interface::shell, short desc
1468 #: files/debtags/vocabulary
1469 msgid "Command Shell"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. Tag: interface::svga, short desc
1473 #: files/debtags/vocabulary
1474 msgid "Console SVGA"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. Tag: interface::text-mode, short desc
1478 #: files/debtags/vocabulary
1479 msgid "Text-based Interactive"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. Tag: interface::web, short desc
1483 #. Facet: web, short desc
1484 #: files/debtags/vocabulary
1485 msgid "World Wide Web"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. Tag: interface::x11, short desc
1489 #: files/debtags/vocabulary
1490 msgid "X Window System"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. Facet: implemented-in, short desc
1494 #: files/debtags/vocabulary
1495 msgid "Implemented in"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
1499 #: files/debtags/vocabulary
1500 msgid "Ada"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. Tag: implemented-in::c, short desc
1504 #: files/debtags/vocabulary
1505 msgid "C"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
1509 #: files/debtags/vocabulary
1510 msgid "C++"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
1514 #: files/debtags/vocabulary
1515 msgid "C#"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1519 #: files/debtags/vocabulary
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Fortran"
1522 msgstr "koreanska"
1523
1524 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1525 #: files/debtags/vocabulary
1526 msgid "Haskell"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1530 #: files/debtags/vocabulary
1531 msgid "Java"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
1535 #: files/debtags/vocabulary
1536 msgid "Ecmascript/Javascript"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1540 #: files/debtags/vocabulary
1541 msgid "Lisp"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1545 #: files/debtags/vocabulary
1546 msgid "Lua"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1550 #: files/debtags/vocabulary
1551 msgid "ML"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
1555 #: files/debtags/vocabulary
1556 msgid "Objective C"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
1560 #: files/debtags/vocabulary
1561 #, fuzzy
1562 msgid "OCaml"
1563 msgstr "tamil"
1564
1565 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
1566 #: files/debtags/vocabulary
1567 msgid "Perl"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Tag: implemented-in::php, short desc
1571 #: files/debtags/vocabulary
1572 msgid "PHP"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
1576 #: files/debtags/vocabulary
1577 msgid "Pike"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. Tag: implemented-in::python, short desc
1581 #: files/debtags/vocabulary
1582 msgid "Python"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1586 #: files/debtags/vocabulary
1587 msgid "GNU R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
1591 #: files/debtags/vocabulary
1592 msgid "Ruby"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
1596 #: files/debtags/vocabulary
1597 msgid "Scheme"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
1601 #: files/debtags/vocabulary
1602 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
1606 #: files/debtags/vocabulary
1607 msgid "TCL Tool Command Language"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. Facet: junior, short desc
1611 #: files/debtags/vocabulary
1612 msgid "Junior Applications"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. Facet: junior, long desc
1616 #: files/debtags/vocabulary
1617 msgid " Applications recommended for younger users"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. Tag: junior::arcade, short desc
1621 #: files/debtags/vocabulary
1622 msgid "Arcade games"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. Tag: junior::games-gl, short desc
1626 #: files/debtags/vocabulary
1627 msgid "3D games"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. Tag: junior::meta, short desc
1631 #: files/debtags/vocabulary
1632 msgid "Metapackages"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. Facet: mail, short desc
1636 #: files/debtags/vocabulary
1637 msgid "Electronic Mail"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. Tag: mail::filters, short desc
1641 #: files/debtags/vocabulary
1642 msgid "Filters"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. Tag: mail::imap, short desc
1646 #: files/debtags/vocabulary
1647 msgid "IMAP Protocol"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. Tag: mail::list, short desc
1651 #: files/debtags/vocabulary
1652 msgid "Mailing Lists"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. Tag: mail::notification, short desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1657 msgid "Notification"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. Tag: mail::notification, long desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1662 msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
1663 msgstr ""
1664
1665 #. Tag: mail::pop, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "POP3 Protocol"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Tag: mail::smtp, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1672 msgid "SMTP Protocol"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "Mail Delivery Agent"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1687 msgid "Mail Transport Agent"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid ""
1693 " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
1694 msgstr ""
1695
1696 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1697 #: files/debtags/vocabulary
1698 msgid "Mail user agent"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. Tag: mail::user-agent, long desc
1702 #: files/debtags/vocabulary
1703 msgid " Software that allows users to access e-mail."
1704 msgstr ""
1705
1706 #. Facet: office, short desc
1707 #: files/debtags/vocabulary
1708 msgid "Office and business"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. Tag: office::finance, short desc
1712 #: files/debtags/vocabulary
1713 msgid "Finance"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Tag: office::groupware, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1718 msgid "Groupware"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. Tag: office::presentation, short desc
1722 #: files/debtags/vocabulary
1723 msgid "Presentation"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. Tag: office::project-management, short desc
1727 #: files/debtags/vocabulary
1728 msgid "Project management"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
1732 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
1733 #: files/debtags/vocabulary
1734 msgid "Spreadsheet"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. Facet: works-with, short desc
1738 #: files/debtags/vocabulary
1739 msgid "Works with"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. Facet: works-with, long desc
1743 #: files/debtags/vocabulary
1744 msgid ""
1745 " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
1746 "people)\n"
1747 " that the package can work with."
1748 msgstr ""
1749
1750 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
1751 #: files/debtags/vocabulary
1752 msgid "3D Model"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. Tag: works-with::archive, short desc
1756 #: files/debtags/vocabulary
1757 msgid "Archive"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. Tag: works-with::audio, short desc
1761 #: files/debtags/vocabulary
1762 msgid "Audio"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. Tag: works-with::bugs, short desc
1766 #: files/debtags/vocabulary
1767 msgid "Bugs or Issues"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. Tag: works-with::db, short desc
1771 #: files/debtags/vocabulary
1772 msgid "Databases"
1773 msgstr ""
1774
1775 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
1776 #: files/debtags/vocabulary
1777 msgid "Dictionaries"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. Tag: works-with::dtp, short desc
1781 #: files/debtags/vocabulary
1782 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. Tag: works-with::fax, short desc
1786 #: files/debtags/vocabulary
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Faxes"
1789 msgstr "färöiska"
1790
1791 #. Tag: works-with::file, short desc
1792 #: files/debtags/vocabulary
1793 msgid "Files"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. Tag: works-with::font, short desc
1797 #: files/debtags/vocabulary
1798 msgid "Fonts"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. Tag: works-with::im, short desc
1802 #: files/debtags/vocabulary
1803 msgid "Instant Messages"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. Tag: works-with::im, long desc
1807 #: files/debtags/vocabulary
1808 msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
1809 msgstr ""
1810
1811 #. Tag: works-with::logfile, short desc
1812 #: files/debtags/vocabulary
1813 msgid "System Logs"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Tag: works-with::mail, short desc
1817 #: files/debtags/vocabulary
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Email"
1820 msgstr "tamil"
1821
1822 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
1823 #: files/debtags/vocabulary
1824 msgid "Music Notation"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
1828 #: files/debtags/vocabulary
1829 msgid "Network traffic"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
1833 #: files/debtags/vocabulary
1834 msgid ""
1835 " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
1836 " that work with a stream of network packets."
1837 msgstr ""
1838
1839 #. Tag: works-with::people, short desc
1840 #: files/debtags/vocabulary
1841 msgid "People"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. Tag: works-with::pim, short desc
1845 #: files/debtags/vocabulary
1846 msgid "Personal Information"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. Tag: works-with::image, short desc
1850 #: files/debtags/vocabulary
1851 msgid "Image"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
1855 #: files/debtags/vocabulary
1856 msgid "Raster Image"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1860 #: files/debtags/vocabulary
1861 msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
1865 #: files/debtags/vocabulary
1866 msgid "Vector Image"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1870 #: files/debtags/vocabulary
1871 msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. Tag: works-with::software:package, short desc
1875 #: files/debtags/vocabulary
1876 msgid "Packaged software"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. Tag: works-with::software:running, short desc
1880 #: files/debtags/vocabulary
1881 msgid "Running programs"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. Tag: works-with::software:source, short desc
1885 #: files/debtags/vocabulary
1886 msgid "Source code"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. Tag: works-with::text, short desc
1890 #: files/debtags/vocabulary
1891 msgid "Text"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. Tag: works-with::unicode, short desc
1895 #: files/debtags/vocabulary
1896 msgid "Unicode"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. Tag: works-with::unicode, long desc
1900 #: files/debtags/vocabulary
1901 msgid ""
1902 " Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
1903 " doing so would make this tag useless.\n"
1904 " Ultimately all applications should have unicode support."
1905 msgstr ""
1906
1907 #. Tag: works-with::video, short desc
1908 #: files/debtags/vocabulary
1909 msgid "Video and Animation"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. Facet: works-with-format, short desc
1913 #: files/debtags/vocabulary
1914 msgid "Supports Format"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
1918 #: files/debtags/vocabulary
1919 msgid "BibTeX"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
1923 #: files/debtags/vocabulary
1924 msgid " BibTeX list of references"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
1928 #: files/debtags/vocabulary
1929 msgid "TeX DVI"
1930 msgstr ""
1931
1932 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
1933 #: files/debtags/vocabulary
1934 msgid ""
1935 " DeVice Independent page description file, usually generated\n"
1936 " by TeX or LaTeX."
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1940 #: files/debtags/vocabulary
1941 msgid "LDIF"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1945 #: files/debtags/vocabulary
1946 msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1951 msgid "VRML 3D Model"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid " Virtual Reality Markup Language"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1961 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
1965 #: files/debtags/vocabulary
1966 msgid "Tar Archives"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
1970 #: files/debtags/vocabulary
1971 msgid "Zip Archives"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1975 #: files/debtags/vocabulary
1976 msgid "MP3 Audio"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
1980 #: files/debtags/vocabulary
1981 msgid "Musepack Audio"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
1985 #: files/debtags/vocabulary
1986 msgid "Ogg Vorbis Audio"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1991 msgid "MS RIFF Audio"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
1995 #: files/debtags/vocabulary
1996 msgid " Wave uncompressed audio format"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2001 msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
2005 #: files/debtags/vocabulary
2006 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2010 #: files/debtags/vocabulary
2011 msgid "ODF, Open Document Format"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2015 #: files/debtags/vocabulary
2016 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2020 #: files/debtags/vocabulary
2021 msgid "SWF, ShockWave Flash"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
2025 #: files/debtags/vocabulary
2026 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
2030 #: files/debtags/vocabulary
2031 msgid "Docbook"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2035 #: files/debtags/vocabulary
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Manpages"
2038 msgstr "japanska"
2039
2040 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2041 #: files/debtags/vocabulary
2042 msgid "Plain text"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
2046 #: files/debtags/vocabulary
2047 msgid "TeX and LaTeX"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2051 #: files/debtags/vocabulary
2052 msgid "Ogg Theora Video"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2056 #: files/debtags/vocabulary
2057 msgid "RSS Rich Site Summary"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
2061 #: files/debtags/vocabulary
2062 msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
2063 msgstr ""
2064
2065 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
2066 #: files/debtags/vocabulary
2067 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. Facet: scope, short desc
2071 #: files/debtags/vocabulary
2072 msgid "Scope"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. Tag: scope::utility, short desc
2076 #: files/debtags/vocabulary
2077 msgid "Utility"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. Tag: scope::utility, long desc
2081 #: files/debtags/vocabulary
2082 msgid ""
2083 " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
2084 " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
2085 " functionality missing from related applications."
2086 msgstr ""
2087
2088 #. Tag: scope::application, short desc
2089 #. Tag: web::application, short desc
2090 #. Tag: x11::application, short desc
2091 #: files/debtags/vocabulary
2092 msgid "Application"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. Tag: scope::application, long desc
2096 #: files/debtags/vocabulary
2097 msgid ""
2098 " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
2099 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
2100 " found as utilities."
2101 msgstr ""
2102
2103 #. Tag: scope::suite, short desc
2104 #: files/debtags/vocabulary
2105 msgid "Suite"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. Tag: scope::suite, long desc
2109 #: files/debtags/vocabulary
2110 msgid ""
2111 " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
2112 " desktop environment or base operating system."
2113 msgstr ""
2114
2115 #. Facet: role, short desc
2116 #: files/debtags/vocabulary
2117 msgid "Role"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. Tag: role::program, short desc
2121 #: files/debtags/vocabulary
2122 msgid "Program"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. Tag: role::program, long desc
2126 #: files/debtags/vocabulary
2127 msgid " Executable computer program."
2128 msgstr ""
2129
2130 #. Tag: role::shared-lib, short desc
2131 #: files/debtags/vocabulary
2132 msgid "Shared Library"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. Tag: role::shared-lib, long desc
2136 #: files/debtags/vocabulary
2137 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
2138 msgstr ""
2139
2140 #. Tag: role::plugin, short desc
2141 #: files/debtags/vocabulary
2142 msgid "Plugin"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. Tag: role::plugin, long desc
2146 #: files/debtags/vocabulary
2147 msgid ""
2148 " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
2149 " of some program or system."
2150 msgstr ""
2151
2152 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
2153 #: files/debtags/vocabulary
2154 msgid "Debugging symbols"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
2158 #: files/debtags/vocabulary
2159 msgid " Debugging symbols."
2160 msgstr ""
2161
2162 #. Tag: role::devel-lib, short desc
2163 #: files/debtags/vocabulary
2164 msgid "Development Library"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. Tag: role::devel-lib, long desc
2168 #: files/debtags/vocabulary
2169 msgid " Library and header files used in software development or building."
2170 msgstr ""
2171
2172 #. Tag: role::source, short desc
2173 #: files/debtags/vocabulary
2174 msgid "Source Code"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. Tag: role::source, long desc
2178 #: files/debtags/vocabulary
2179 msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
2180 msgstr ""
2181
2182 #. Tag: role::data, short desc
2183 #: files/debtags/vocabulary
2184 msgid "Standalone Data"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. Tag: role::app-data, short desc
2188 #: files/debtags/vocabulary
2189 msgid "Application Data"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. Tag: role::metapackage, short desc
2193 #: files/debtags/vocabulary
2194 msgid "Metapackage"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. Tag: role::metapackage, long desc
2198 #: files/debtags/vocabulary
2199 msgid " Packages that install suites of other packages."
2200 msgstr ""
2201
2202 #. Facet: security, short desc
2203 #: files/debtags/vocabulary
2204 msgid "Security"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. Facet: security, long desc
2208 #: files/debtags/vocabulary
2209 msgid " How the package is related to system security"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. Tag: security::antivirus, short desc
2213 #: files/debtags/vocabulary
2214 msgid "Anti-Virus"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. Tag: security::authentication, short desc
2218 #: files/debtags/vocabulary
2219 msgid "Authentication"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. Tag: security::cryptography, short desc
2223 #: files/debtags/vocabulary
2224 msgid "Cryptography"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. Tag: security::cryptography, long desc
2228 #: files/debtags/vocabulary
2229 msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
2230 msgstr ""
2231
2232 #. Tag: security::firewall, short desc
2233 #. Tag: network::firewall, short desc
2234 #: files/debtags/vocabulary
2235 msgid "Firewall"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. Tag: security::forensics, short desc
2239 #: files/debtags/vocabulary
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Forensics"
2242 msgstr "franska"
2243
2244 #. Tag: security::forensics, long desc
2245 #: files/debtags/vocabulary
2246 msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
2247 msgstr ""
2248
2249 #. Tag: security::ids, short desc
2250 #: files/debtags/vocabulary
2251 msgid "Intrusion Detection"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. Tag: security::integrity, short desc
2255 #: files/debtags/vocabulary
2256 msgid "File Integrity"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. Tag: security::integrity, long desc
2260 #: files/debtags/vocabulary
2261 msgid ""
2262 " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
2263 " or tools providing other means to check system integrity."
2264 msgstr ""
2265
2266 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
2267 #: files/debtags/vocabulary
2268 msgid "Log Analyzer"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. Tag: security::privacy, short desc
2272 #: files/debtags/vocabulary
2273 msgid "Privacy"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. Facet: sound, short desc
2277 #: files/debtags/vocabulary
2278 msgid "Sound and Music"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. Tag: sound::compression, short desc
2282 #: files/debtags/vocabulary
2283 msgid "Compression"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. Tag: sound::midi, short desc
2287 #: files/debtags/vocabulary
2288 msgid "MIDI Software"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. Tag: sound::mixer, short desc
2292 #: files/debtags/vocabulary
2293 msgid "Mixing"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. Tag: sound::player, short desc
2297 #: files/debtags/vocabulary
2298 msgid "Playback"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. Tag: sound::recorder, short desc
2302 #: files/debtags/vocabulary
2303 msgid "Recording"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. Tag: sound::sequencer, short desc
2307 #: files/debtags/vocabulary
2308 msgid "MIDI Sequencing"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. Facet: special, short desc
2312 #: files/debtags/vocabulary
2313 msgid "Service tags"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
2317 #: files/debtags/vocabulary
2318 msgid "Secondary packages users won't install directly"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2322 #: files/debtags/vocabulary
2323 msgid "NO IPv6 support"
2324 msgstr ""
2325
2326 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
2327 #: files/debtags/vocabulary
2328 msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
2329 msgstr ""
2330
2331 #. Tag: special::obsolete, short desc
2332 #: files/debtags/vocabulary
2333 msgid "Obsolete Packages"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. Tag: special::obsolete, long desc
2337 #: files/debtags/vocabulary
2338 msgid ""
2339 " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
2340 " purposes (merged / split packages)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
2344 #: files/debtags/vocabulary
2345 msgid "Invalid tag"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
2349 #: files/debtags/vocabulary
2350 msgid ""
2351 " This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
2352 "in\n"
2353 " the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
2354 "this\n"
2355 " should never show up."
2356 msgstr ""
2357
2358 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
2359 #: files/debtags/vocabulary
2360 msgid "!Not yet tagged packages!"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2364 #: files/debtags/vocabulary
2365 msgid "Not yet tagged packages with a"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2369 #: files/debtags/vocabulary
2370 msgid "Not yet tagged packages with b"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2374 #: files/debtags/vocabulary
2375 msgid "Not yet tagged packages with c"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2379 #: files/debtags/vocabulary
2380 msgid "Not yet tagged packages with d"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2384 #: files/debtags/vocabulary
2385 msgid "Not yet tagged packages with e"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2389 #: files/debtags/vocabulary
2390 msgid "Not yet tagged packages with f"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2394 #: files/debtags/vocabulary
2395 msgid "Not yet tagged packages with g"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2399 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgid "Not yet tagged packages with h"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2404 #: files/debtags/vocabulary
2405 msgid "Not yet tagged packages with i"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2409 #: files/debtags/vocabulary
2410 msgid "Not yet tagged packages with j"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2414 #: files/debtags/vocabulary
2415 msgid "Not yet tagged packages with k"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2419 #: files/debtags/vocabulary
2420 msgid "Not yet tagged packages with l"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2424 #: files/debtags/vocabulary
2425 msgid "Not yet tagged packages with m"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2429 #: files/debtags/vocabulary
2430 msgid "Not yet tagged packages with n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2434 #: files/debtags/vocabulary
2435 msgid "Not yet tagged packages with o"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2439 #: files/debtags/vocabulary
2440 msgid "Not yet tagged packages with p"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2444 #: files/debtags/vocabulary
2445 msgid "Not yet tagged packages with q"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2449 #: files/debtags/vocabulary
2450 msgid "Not yet tagged packages with r"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2454 #: files/debtags/vocabulary
2455 msgid "Not yet tagged packages with s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2459 #: files/debtags/vocabulary
2460 msgid "Not yet tagged packages with t"
2461 msgstr ""
2462
2463 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2464 #: files/debtags/vocabulary
2465 msgid "Not yet tagged packages with u"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2469 #: files/debtags/vocabulary
2470 msgid "Not yet tagged packages with v"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2474 #: files/debtags/vocabulary
2475 msgid "Not yet tagged packages with w"
2476 msgstr ""
2477
2478 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2479 #: files/debtags/vocabulary
2480 msgid "Not yet tagged packages with x"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2484 #: files/debtags/vocabulary
2485 msgid "Not yet tagged packages with y"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2489 #: files/debtags/vocabulary
2490 msgid "Not yet tagged packages with z"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. Facet: suite, short desc
2494 #: files/debtags/vocabulary
2495 msgid "Application Suite"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. Tag: suite::apache, short desc
2499 #: files/debtags/vocabulary
2500 msgid "Apache"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. Tag: suite::eclipse, short desc
2504 #: files/debtags/vocabulary
2505 msgid "Eclipse"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. Tag: suite::eclipse, long desc
2509 #: files/debtags/vocabulary
2510 msgid " Eclipse tool platform and plugins."
2511 msgstr ""
2512
2513 #. Tag: suite::emacs, short desc
2514 #: files/debtags/vocabulary
2515 msgid "Emacs"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. Tag: suite::gforge, short desc
2519 #: files/debtags/vocabulary
2520 msgid "GForge"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. Tag: suite::gforge, long desc
2524 #: files/debtags/vocabulary
2525 msgid " A collaborative development platform."
2526 msgstr ""
2527
2528 #. Tag: suite::gimp, short desc
2529 #: files/debtags/vocabulary
2530 msgid "The GIMP"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
2534 #: files/debtags/vocabulary
2535 msgid "GKrellM Monitors"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. Tag: suite::gnome, short desc
2539 #: files/debtags/vocabulary
2540 msgid "GNOME"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. Tag: suite::gnu, short desc
2544 #: files/debtags/vocabulary
2545 msgid "GNU"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. Tag: suite::gnu, long desc
2549 #: files/debtags/vocabulary
2550 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. Tag: suite::gnustep, short desc
2554 #: files/debtags/vocabulary
2555 msgid "GNUStep"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. Tag: suite::gnustep, long desc
2559 #: files/debtags/vocabulary
2560 msgid "  GNUStep Desktop and WindowMaker"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. Tag: suite::gpe, short desc
2564 #: files/debtags/vocabulary
2565 msgid "GPE"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. Tag: suite::gpe, long desc
2569 #: files/debtags/vocabulary
2570 msgid "  GPE Palmtop Environment"
2571 msgstr ""
2572
2573 #. Tag: suite::kde, short desc
2574 #: files/debtags/vocabulary
2575 msgid "KDE"
2576 msgstr ""
2577
2578 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2579 #: files/debtags/vocabulary
2580 msgid "Mozilla"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. Tag: suite::mozilla, long desc
2584 #: files/debtags/vocabulary
2585 msgid " Mozilla Browser and extensions"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. Tag: suite::netscape, short desc
2589 #: files/debtags/vocabulary
2590 msgid "Netscape Navigator"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. Tag: suite::netscape, long desc
2594 #: files/debtags/vocabulary
2595 msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2599 #: files/debtags/vocabulary
2600 msgid "OpenOffice.org"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. Tag: suite::opie, short desc
2604 #: files/debtags/vocabulary
2605 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. Tag: suite::roxen, short desc
2609 #: files/debtags/vocabulary
2610 msgid "Roxen"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. Tag: suite::samba, short desc
2614 #: files/debtags/vocabulary
2615 msgid "SAMBA"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. Tag: suite::webmin, short desc
2619 #: files/debtags/vocabulary
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Webmin"
2622 msgstr "serbiska"
2623
2624 #. Tag: suite::xfce, short desc
2625 #: files/debtags/vocabulary
2626 msgid "XFce"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. Tag: suite::xfce, long desc
2630 #: files/debtags/vocabulary
2631 msgid " Lightweight desktop environment for X11."
2632 msgstr ""
2633
2634 #. Tag: suite::xmms, short desc
2635 #: files/debtags/vocabulary
2636 msgid "XMMS"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. Tag: suite::xmms2, short desc
2640 #: files/debtags/vocabulary
2641 msgid "XMMS 2"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. Tag: suite::zope, short desc
2645 #: files/debtags/vocabulary
2646 msgid "ZOPE"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. Tag: suite::zope, long desc
2650 #: files/debtags/vocabulary
2651 msgid " The zope (web) publishing platform."
2652 msgstr ""
2653
2654 #. Facet: protocol, short desc
2655 #: files/debtags/vocabulary
2656 msgid "Network Protocol"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2660 #: files/debtags/vocabulary
2661 msgid "MySQL"
2662 msgstr ""
2663
2664 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2665 #: files/debtags/vocabulary
2666 msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
2667 msgstr ""
2668
2669 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2670 #: files/debtags/vocabulary
2671 msgid "PostgreSQL"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2675 #: files/debtags/vocabulary
2676 msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2677 msgstr ""
2678
2679 #. Tag: protocol::ldap, short desc
2680 #: files/debtags/vocabulary
2681 msgid "LDAP"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. Tag: protocol::ldap, long desc
2685 #: files/debtags/vocabulary
2686 msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. Tag: protocol::atm, short desc
2690 #: files/debtags/vocabulary
2691 msgid "ATM"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. Tag: protocol::atm, long desc
2695 #: files/debtags/vocabulary
2696 msgid ""
2697 " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
2698 "between\n"
2699 " computers in a network.\n"
2700 " .\n"
2701 " While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
2702 "widespread\n"
2703 " use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
2704 "was\n"
2705 " originally intended.\n"
2706 " .\n"
2707 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
2711 #: files/debtags/vocabulary
2712 msgid "BitTorrent"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
2716 #: files/debtags/vocabulary
2717 msgid ""
2718 " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
2719 " network.\n"
2720 " .\n"
2721 " Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
2722 " central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
2723 "clients\n"
2724 " that download or provide the same file.\n"
2725 " .\n"
2726 " Link: http://www.bittorrent.com/\n"
2727 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. Tag: protocol::corba, short desc
2731 #: files/debtags/vocabulary
2732 msgid "CORBA"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. Tag: protocol::corba, long desc
2736 #: files/debtags/vocabulary
2737 msgid ""
2738 " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
2739 " between programs written in different languages and running on different \n"
2740 " hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
2741 " distributed computing.\n"
2742 " .\n"
2743 " With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
2744 "written\n"
2745 " in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
2746 "orbit2\n"
2747 " or omniORB.\n"
2748 " .\n"
2749 " Link: http://www.corba.org/"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
2753 #: files/debtags/vocabulary
2754 msgid "DHCP"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
2758 #: files/debtags/vocabulary
2759 msgid ""
2760 " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
2761 " automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
2762 "network,\n"
2763 " rather than giving each computer a static IP address.\n"
2764 " .\n"
2765 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
2766 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. Tag: protocol::dns, short desc
2770 #: files/debtags/vocabulary
2771 msgid "DNS"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. Tag: protocol::dns, long desc
2775 #: files/debtags/vocabulary
2776 msgid ""
2777 " Domain Name System, a protocol to request information associated with "
2778 "domain\n"
2779 " names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
2780 "protocol\n"
2781 " is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
2782 " .\n"
2783 " For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
2784 "the\n"
2785 " addresses of all registered domain names and provide this information to "
2786 "the\n"
2787 " DNS servers of Internet service providers.\n"
2788 " .\n"
2789 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
2793 #: files/debtags/vocabulary
2794 msgid "Ethernet"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
2798 #: files/debtags/vocabulary
2799 msgid ""
2800 " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
2801 " networks (LANs).\n"
2802 " .\n"
2803 " The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
2804 "fibre\n"
2805 " cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
2806 " Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
2807 " widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
2808 " .\n"
2809 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
2813 #: files/debtags/vocabulary
2814 msgid "FidoNet"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
2818 #: files/debtags/vocabulary
2819 msgid ""
2820 " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
2821 " 1990s.\n"
2822 " .\n"
2823 " The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
2824 "carried\n"
2825 " out over the telephone network using modems and could be used for "
2826 "transferring\n"
2827 " messages (comparable to email) and files.\n"
2828 " .\n"
2829 " Link: http://www.fidonet.org/\n"
2830 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. Tag: protocol::finger, short desc
2834 #: files/debtags/vocabulary
2835 msgid "Finger"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. Tag: protocol::finger, long desc
2839 #: files/debtags/vocabulary
2840 msgid ""
2841 " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
2842 "extensive, \n"
2843 " public information about users of a computer, such as email address, "
2844 "telephone\n"
2845 " numbers, full names etc.\n"
2846 " .\n"
2847 " Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
2848 " while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
2849 " .\n"
2850 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
2851 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
2852 msgstr ""
2853
2854 #. Tag: protocol::ftp, short desc
2855 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
2856 #: files/debtags/vocabulary
2857 msgid "FTP"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. Tag: protocol::ftp, long desc
2861 #: files/debtags/vocabulary
2862 msgid ""
2863 " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
2864 "over\n"
2865 " networks and extensively used on the Internet.\n"
2866 " .\n"
2867 " The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
2868 " control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
2869 " authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
2870 " passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
2871 " transfer is carried out over SFTP today.\n"
2872 " .\n"
2873 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
2874 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. Tag: protocol::http, short desc
2878 #. Tag: filetransfer::http, short desc
2879 #: files/debtags/vocabulary
2880 msgid "HTTP"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. Tag: protocol::http, long desc
2884 #: files/debtags/vocabulary
2885 msgid ""
2886 " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
2887 " World Wide Web.\n"
2888 " .\n"
2889 " It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
2890 " clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
2891 "requested\n"
2892 " via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
2893 "file\n"
2894 " transfer from server to client, the protocol supports sending information "
2895 "to\n"
2896 " HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
2897 " .\n"
2898 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
2899 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. Tag: protocol::ident, short desc
2903 #: files/debtags/vocabulary
2904 msgid "Ident"
2905 msgstr ""
2906
2907 #. Tag: protocol::ident, long desc
2908 #: files/debtags/vocabulary
2909 msgid ""
2910 " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
2911 " a network connection.\n"
2912 " .\n"
2913 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. Tag: protocol::imap, short desc
2917 #: files/debtags/vocabulary
2918 msgid "IMAP"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. Tag: protocol::imap, long desc
2922 #: files/debtags/vocabulary
2923 msgid ""
2924 " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
2925 " server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
2926 " .\n"
2927 " When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
2928 " deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
2929 " the local computer, as POP3 does.\n"
2930 " .\n"
2931 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. Tag: protocol::ip, short desc
2935 #: files/debtags/vocabulary
2936 msgid "IP"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. Tag: protocol::ip, long desc
2940 #: files/debtags/vocabulary
2941 msgid ""
2942 " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
2943 " the very basis of the Internet.\n"
2944 " .\n"
2945 " Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
2946 "byte\n"
2947 " number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
2948 " Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
2949 "Assigned\n"
2950 " Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
2951 " accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
2952 " .\n"
2953 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
2954 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
2958 #: files/debtags/vocabulary
2959 msgid "IPv6"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
2963 #: files/debtags/vocabulary
2964 msgid ""
2965 " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
2966 "overcomes\n"
2967 " the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
2968 "to\n"
2969 " form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
2970 " .\n"
2971 " Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
2972 "still\n"
2973 " seldomly used.\n"
2974 " .\n"
2975 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
2976 " Link: http://www.ipv6.org/"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. Tag: protocol::irc, short desc
2980 #: files/debtags/vocabulary
2981 msgid "IRC"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. Tag: protocol::irc, long desc
2985 #: files/debtags/vocabulary
2986 msgid ""
2987 " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
2988 "extensively\n"
2989 " used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
2990 "as\n"
2991 " private, one-to-one communication.\n"
2992 " .\n"
2993 " IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
2994 " geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
2995 "servers\n"
2996 " spread over the whole world.\n"
2997 " .\n"
2998 " The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
2999 " .\n"
3000 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. Tag: protocol::jabber, short desc
3004 #: files/debtags/vocabulary
3005 msgid "Jabber"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3009 #: files/debtags/vocabulary
3010 msgid ""
3011 " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3012 "XMPP\n"
3013 " protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3014 "supports\n"
3015 " chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
3016 " capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3017 " .\n"
3018 " In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3019 "are\n"
3020 " free software and can be used to create a private chat platform or have an "
3021 "own\n"
3022 " server to connect to the Jabber network.\n"
3023 " .\n"
3024 " Link: http://www.jabber.org\n"
3025 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
3029 #: files/debtags/vocabulary
3030 msgid "Kerberos"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
3034 #: files/debtags/vocabulary
3035 msgid ""
3036 " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
3037 " authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
3038 " cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
3039 " client and server.\n"
3040 " . \n"
3041 " The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
3042 "only\n"
3043 " a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
3044 "a\n"
3045 " connection to a server is not intercepted.\n"
3046 " .\n"
3047 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
3048 " Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. Tag: protocol::lpr, short desc
3052 #: files/debtags/vocabulary
3053 msgid "LPR"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3057 #: files/debtags/vocabulary
3058 msgid ""
3059 " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
3060 "providing\n"
3061 " network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3062 " .\n"
3063 " CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
3064 " LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3065 " .\n"
3066 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
3067 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
3071 #: files/debtags/vocabulary
3072 msgid "MSN Messenger"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3076 #: files/debtags/vocabulary
3077 msgid ""
3078 " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
3079 " instant messaging network.\n"
3080 " .\n"
3081 " The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
3082 "draft\n"
3083 " of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3084 "clients\n"
3085 " that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3086 "engineered\n"
3087 " information.\n"
3088 " .\n"
3089 " Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. Tag: protocol::nfs, short desc
3093 #: files/debtags/vocabulary
3094 msgid "NFS"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. Tag: protocol::nfs, long desc
3098 #: files/debtags/vocabulary
3099 msgid ""
3100 " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
3101 "in\n"
3102 " 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
3103 " distributed file system, allows a user on a client computer to access "
3104 "files\n"
3105 " over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
3106 " .\n"
3107 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. Tag: protocol::nntp, short desc
3111 #: files/debtags/vocabulary
3112 msgid "NNTP"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. Tag: protocol::nntp, long desc
3116 #: files/debtags/vocabulary
3117 msgid ""
3118 " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
3119 " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
3120 " among NNTP servers to transfer articles. \n"
3121 " .\n"
3122 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
3123 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. Tag: protocol::oscar, short desc
3127 #: files/debtags/vocabulary
3128 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. Tag: protocol::oscar, long desc
3132 #: files/debtags/vocabulary
3133 msgid ""
3134 " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
3135 " AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
3136 " of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
3137 " .\n"
3138 " OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
3139 "documentation,\n"
3140 " clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
3141 " been reverse-engineered.\n"
3142 " .\n"
3143 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
3144 " Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. Tag: protocol::pop3, short desc
3148 #: files/debtags/vocabulary
3149 msgid "POP3"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. Tag: protocol::pop3, long desc
3153 #: files/debtags/vocabulary
3154 msgid ""
3155 " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
3156 " designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
3157 " .\n"
3158 " In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
3159 " supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
3160 " multiple mailboxes for one account on the server.\n"
3161 " .\n"
3162 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
3163 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. Tag: protocol::radius, short desc
3167 #: files/debtags/vocabulary
3168 msgid "RADIUS"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. Tag: protocol::radius, long desc
3172 #: files/debtags/vocabulary
3173 msgid ""
3174 " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
3175 " authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
3176 " service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
3177 " .\n"
3178 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
3179 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. Tag: protocol::sftp, short desc
3183 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
3184 #: files/debtags/vocabulary
3185 msgid "SFTP"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. Tag: protocol::sftp, long desc
3189 #: files/debtags/vocabulary
3190 msgid ""
3191 " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
3192 "exchange\n"
3193 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
3194 " .\n"
3195 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
3196 " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
3197 "the\n"
3198 " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
3199 " SSH channel.\n"
3200 " .\n"
3201 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. Tag: protocol::smb, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3206 msgid "SMB"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. Tag: protocol::smb, long desc
3210 #: files/debtags/vocabulary
3211 msgid ""
3212 " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3213 "sharing\n"
3214 " over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
3215 "File\n"
3216 " System) is a synonym for SMB\n"
3217 " .\n"
3218 " Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
3219 "engineered\n"
3220 " the protocol and developed both client and server programs for better\n"
3221 " interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3222 " .\n"
3223 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
3224 " Link: http://www.samba.org/"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. Tag: protocol::smtp, short desc
3228 #: files/debtags/vocabulary
3229 msgid "SMTP"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3233 #: files/debtags/vocabulary
3234 msgid ""
3235 " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
3236 "the\n"
3237 " Internet.\n"
3238 " .\n"
3239 " Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
3240 " until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3241 "retrieved\n"
3242 " via POP3 or IMAP \n"
3243 " .\n"
3244 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
3245 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3249 #: files/debtags/vocabulary
3250 msgid "SNMP"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3254 #: files/debtags/vocabulary
3255 msgid ""
3256 " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
3257 "suite\n"
3258 " and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3259 " .\n"
3260 " SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3261 " .\n"
3262 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
3263 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. Tag: protocol::soap, short desc
3267 #: files/debtags/vocabulary
3268 msgid "SOAP"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. Tag: protocol::soap, long desc
3272 #: files/debtags/vocabulary
3273 msgid ""
3274 " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
3275 " different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3276 "usually\n"
3277 " sent over HTTP.\n"
3278 " .\n"
3279 " SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
3280 " utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3281 " .\n"
3282 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
3283 " Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3287 #: files/debtags/vocabulary
3288 msgid "SSH"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. Tag: protocol::ssh, long desc
3292 #: files/debtags/vocabulary
3293 msgid ""
3294 " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
3295 "can\n"
3296 " be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
3297 "secure\n"
3298 " otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
3299 "the\n"
3300 " name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
3301 "servers.\n"
3302 " .\n"
3303 " SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
3304 " mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
3305 " .\n"
3306 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3310 #: files/debtags/vocabulary
3311 msgid "SSL/TLS"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. Tag: protocol::ssl, long desc
3315 #: files/debtags/vocabulary
3316 msgid ""
3317 " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
3318 " secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
3319 " the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
3320 " to secure the communications channel.\n"
3321 " .\n"
3322 " Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
3323 " transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
3324 " \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
3325 " .\n"
3326 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3330 #: files/debtags/vocabulary
3331 msgid "TCP"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3335 #: files/debtags/vocabulary
3336 msgid ""
3337 " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
3338 " and used for data transport.\n"
3339 " .\n"
3340 " TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
3341 " such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3342 " .\n"
3343 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
3344 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. Tag: protocol::udp, short desc
3348 #: files/debtags/vocabulary
3349 msgid "UDP"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. Tag: protocol::udp, long desc
3353 #: files/debtags/vocabulary
3354 msgid ""
3355 " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
3356 " and used for data transport.\n"
3357 " .\n"
3358 " UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
3359 " time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3360 " .\n"
3361 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
3362 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. Tag: protocol::voip, short desc
3366 #: files/debtags/vocabulary
3367 msgid "VoIP"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. Tag: protocol::voip, long desc
3371 #: files/debtags/vocabulary
3372 msgid ""
3373 " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
3374 " over the Internet.\n"
3375 " .\n"
3376 " Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3377 " .\n"
3378 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3382 #: files/debtags/vocabulary
3383 msgid "WebDAV"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3387 #: files/debtags/vocabulary
3388 msgid ""
3389 " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
3390 " protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
3391 "Thus,\n"
3392 " the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3393 "the\n"
3394 " local file system.\n"
3395 " .\n"
3396 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
3397 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3401 #: files/debtags/vocabulary
3402 msgid "XML-RPC"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
3406 #: files/debtags/vocabulary
3407 msgid ""
3408 " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
3409 "that\n"
3410 " uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
3411 " .\n"
3412 " SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
3413 "from\n"
3414 " XML-RPC.\n"
3415 " .\n"
3416 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
3417 " Link: http://www.xmlrpc.com/"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3421 #: files/debtags/vocabulary
3422 msgid "Yahoo! Messenger"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3426 #: files/debtags/vocabulary
3427 msgid ""
3428 " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3429 "messaging\n"
3430 " network.\n"
3431 " .\n"
3432 " This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3433 "Clients\n"
3434 " that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3435 "engineered\n"
3436 " information.\n"
3437 " .\n"
3438 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
3439 " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. Facet: filetransfer, short desc
3443 #: files/debtags/vocabulary
3444 msgid "File Transfer"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
3448 #: files/debtags/vocabulary
3449 msgid " File Transfer Protocol"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. Tag: filetransfer::http, long desc
3453 #: files/debtags/vocabulary
3454 msgid " HyperText Transfer Protocol"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
3458 #: files/debtags/vocabulary
3459 msgid " Secure File Transfer Protocol"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
3463 #: files/debtags/vocabulary
3464 msgid "SMB and CIFS"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
3468 #: files/debtags/vocabulary
3469 msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
3473 #: files/debtags/vocabulary
3474 msgid "IRC DCC"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
3478 #: files/debtags/vocabulary
3479 msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
3480 msgstr ""
3481
3482 #. Facet: uitoolkit, short desc
3483 #: files/debtags/vocabulary
3484 msgid "Interface Toolkit"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
3488 #: files/debtags/vocabulary
3489 msgid "Athena Widgets"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
3493 #: files/debtags/vocabulary
3494 msgid "FLTK"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
3498 #: files/debtags/vocabulary
3499 msgid "GLUT"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
3503 #: files/debtags/vocabulary
3504 msgid "GNUstep"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
3508 #: files/debtags/vocabulary
3509 msgid "GTK"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
3513 #: files/debtags/vocabulary
3514 msgid "Lesstif/Motif"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
3518 #: files/debtags/vocabulary
3519 msgid "Ncurses TUI"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
3523 #: files/debtags/vocabulary
3524 msgid "QT"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
3528 #: files/debtags/vocabulary
3529 msgid "SDL"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3533 #: files/debtags/vocabulary
3534 msgid "TK"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3538 #: files/debtags/vocabulary
3539 msgid "wxWidgets"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3543 #: files/debtags/vocabulary
3544 msgid "X library"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. Facet: use, short desc
3548 #: files/debtags/vocabulary
3549 msgid "Purpose"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. Tag: use::analysing, short desc
3553 #: files/debtags/vocabulary
3554 msgid "Analysing"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. Tag: use::analysing, long desc
3558 #: files/debtags/vocabulary
3559 msgid " Software for turning data into knowledge."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. Tag: use::browsing, short desc
3563 #: files/debtags/vocabulary
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Browsing"
3566 msgstr "bosniska"
3567
3568 #. Tag: use::chatting, short desc
3569 #: files/debtags/vocabulary
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Chatting"
3572 msgstr "kroatiska"
3573
3574 #. Tag: use::checking, short desc
3575 #: files/debtags/vocabulary
3576 msgid "Checking"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. Tag: use::checking, long desc
3580 #: files/debtags/vocabulary
3581 msgid ""
3582 " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
3583 " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
3584 " routing problems. Verifying."
3585 msgstr ""
3586
3587 #. Tag: use::comparing, short desc
3588 #: files/debtags/vocabulary
3589 msgid "Comparing"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. Tag: use::comparing, long desc
3593 #: files/debtags/vocabulary
3594 msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. Tag: use::compressing, short desc
3598 #: files/debtags/vocabulary
3599 msgid "Compressing"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. Tag: use::configuring, short desc
3603 #. Tag: network::configuration, short desc
3604 #: files/debtags/vocabulary
3605 msgid "Configuration"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. Tag: use::converting, short desc
3609 #: files/debtags/vocabulary
3610 msgid "Data Conversion"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. Tag: use::dialing, short desc
3614 #: files/debtags/vocabulary
3615 msgid "Dialup Access"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. Tag: use::downloading, short desc
3619 #: files/debtags/vocabulary
3620 msgid "Downloading"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. Tag: use::driver, short desc
3624 #: files/debtags/vocabulary
3625 msgid "Hardware Driver"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. Tag: use::editing, short desc
3629 #: files/debtags/vocabulary
3630 msgid "Editing"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. Tag: use::entertaining, short desc
3634 #: files/debtags/vocabulary
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Entertaining"
3637 msgstr "interlingua"
3638
3639 #. Tag: use::filtering, short desc
3640 #: files/debtags/vocabulary
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Filtering"
3643 msgstr "interlingua"
3644
3645 #. Tag: use::gameplaying, short desc
3646 #: files/debtags/vocabulary
3647 msgid "Game Playing"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. Tag: use::learning, short desc
3651 #: files/debtags/vocabulary
3652 msgid "Learning"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. Tag: use::organizing, short desc
3656 #: files/debtags/vocabulary
3657 msgid "Data Organisation"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. Tag: use::playing, short desc
3661 #: files/debtags/vocabulary
3662 msgid "Playing Media"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. Tag: use::printing, short desc
3666 #: files/debtags/vocabulary
3667 msgid "Printing"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. Tag: use::proxying, short desc
3671 #: files/debtags/vocabulary
3672 msgid "Proxying"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. Tag: use::routing, short desc
3676 #. Tag: network::routing, short desc
3677 #: files/debtags/vocabulary
3678 msgid "Routing"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. Tag: use::searching, short desc
3682 #: files/debtags/vocabulary
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Searching"
3685 msgstr "serbiska"
3686
3687 #. Tag: use::scanning, short desc
3688 #. Tag: network::scanner, short desc
3689 #: files/debtags/vocabulary
3690 msgid "Scanning"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. Tag: use::storing, short desc
3694 #: files/debtags/vocabulary
3695 msgid "Storing"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3699 #: files/debtags/vocabulary
3700 msgid "Synchronisation"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3704 #: files/debtags/vocabulary
3705 msgid "Time and Clock"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. Tag: use::transmission, short desc
3709 #: files/debtags/vocabulary
3710 msgid "Transmission"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. Tag: use::typesetting, short desc
3714 #: files/debtags/vocabulary
3715 msgid "Typesetting"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. Tag: use::viewing, short desc
3719 #: files/debtags/vocabulary
3720 msgid "Data Visualization"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3724 #: files/debtags/vocabulary
3725 msgid "Text Formatting"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. Tag: web::appserver, short desc
3729 #: files/debtags/vocabulary
3730 msgid "Application Server"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. Tag: web::blog, short desc
3734 #: files/debtags/vocabulary
3735 msgid "Blog Software"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. Tag: web::browser, short desc
3739 #: files/debtags/vocabulary
3740 msgid "Browser"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. Tag: web::cms, short desc
3744 #: files/debtags/vocabulary
3745 msgid "Content Management (CMS)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. Tag: web::cgi, short desc
3749 #: files/debtags/vocabulary
3750 msgid "CGI"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. Tag: web::commerce, short desc
3754 #: files/debtags/vocabulary
3755 msgid "E-commerce"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. Tag: web::forum, short desc
3759 #: files/debtags/vocabulary
3760 msgid "Forum"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. Tag: web::portal, short desc
3764 #: files/debtags/vocabulary
3765 msgid "Portal"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. Tag: web::scripting, short desc
3769 #: files/debtags/vocabulary
3770 msgid "Scripting"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. Tag: web::search-engine, short desc
3774 #: files/debtags/vocabulary
3775 msgid "Search engine"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. Tag: web::server, short desc
3779 #. Tag: network::server, short desc
3780 #: files/debtags/vocabulary
3781 msgid "Server"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. Tag: web::wiki, short desc
3785 #: files/debtags/vocabulary
3786 msgid "Wiki Software"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. Tag: web::wiki, long desc
3790 #: files/debtags/vocabulary
3791 msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. Facet: network, short desc
3795 #: files/debtags/vocabulary
3796 msgid "Networking"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. Tag: network::client, short desc
3800 #: files/debtags/vocabulary
3801 msgid "Client"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. Tag: network::hiavailability, short desc
3805 #: files/debtags/vocabulary
3806 msgid "High Availability"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. Tag: network::load-balancing, short desc
3810 #: files/debtags/vocabulary
3811 msgid "Load Balancing"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. Tag: network::service, short desc
3815 #: files/debtags/vocabulary
3816 msgid "Service"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. Tag: network::vpn, short desc
3820 #: files/debtags/vocabulary
3821 msgid "VPN or Tunneling"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. Facet: x11, short desc
3825 #: files/debtags/vocabulary
3826 msgid "X Windowing System"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. Tag: x11::applet, short desc
3830 #: files/debtags/vocabulary
3831 msgid "Applet"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. Tag: x11::display-manager, short desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3836 msgid "Login Manager"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. Tag: x11::display-manager, long desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid " Display managers (graphical login screens)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. Tag: x11::library, short desc
3845 #: files/debtags/vocabulary
3846 msgid "Library"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3850 #: files/debtags/vocabulary
3851 msgid "Screen Saver"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. Tag: x11::terminal, short desc
3855 #: files/debtags/vocabulary
3856 msgid "Terminal Emulator"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. Tag: x11::theme, short desc
3860 #: files/debtags/vocabulary
3861 msgid "Theme"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3865 #: files/debtags/vocabulary
3866 msgid "Window Manager"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. Tag: x11::xserver, short desc
3870 #: files/debtags/vocabulary
3871 msgid "X Server"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. Tag: bbs, short desc
3875 #: files/debtags/vocabulary
3876 msgid "Bulletin Board Systems"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. Tag: data-exchange, short desc
3880 #: files/debtags/vocabulary
3881 msgid "Data Exchange"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. Tag: desktop, short desc
3885 #: files/debtags/vocabulary
3886 msgid "Desktop Environment"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. Tag: file-formats, short desc
3890 #: files/debtags/vocabulary
3891 msgid "File formats"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. Tag: foreignos, short desc
3895 #: files/debtags/vocabulary
3896 msgid "Foreign OS and Hardware"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. Tag: net, short desc
3900 #: files/debtags/vocabulary
3901 msgid "IP Networking"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. Tag: netcomm, short desc
3905 #: files/debtags/vocabulary
3906 msgid "Network and Communication"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. Tag: numerical, short desc
3910 #: files/debtags/vocabulary
3911 msgid "Calculation and numerical computation"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. Tag: office, short desc
3915 #: files/debtags/vocabulary
3916 msgid "Office software"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. Tag: protocols, short desc
3920 #: files/debtags/vocabulary
3921 msgid "IP protocol support"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. Tag: science, short desc
3925 #: files/debtags/vocabulary
3926 msgid "Science"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. Tag: system, short desc
3930 #: files/debtags/vocabulary
3931 msgid "System software and maintainance"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. Tag: vi, short desc
3935 #: files/debtags/vocabulary
3936 msgid "VI editor"
3937 msgstr ""
3938
3939 #~ msgid "Armenian"
3940 #~ msgstr "armeniska"
3941
3942 #~ msgid "English"
3943 #~ msgstr "engelska"
3944
3945 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
3946 #~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
3947
3948 #~ msgid "Chinese (China)"
3949 #~ msgstr "kinesiska (Kina)"
3950
3951 #~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
3952 #~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
3953
3954 #~ msgid "Chinese (Taiwan)"
3955 #~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
3956
3957 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
3958 #~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
3959
3960 #~ msgid "Chinese (Simplified)"
3961 #~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
3962
3963 #~ msgid "Indonesian"
3964 #~ msgstr "indonesiska"
3965
3966 #~ msgid "Lithuanian"
3967 #~ msgstr "litauiska"
3968
3969 #~ msgid "Slovene"
3970 #~ msgstr "slovenska"
3971
3972 #~ msgid "Albanian"
3973 #~ msgstr "albaniska"
3974
3975 #~ msgid "Amharic"
3976 #~ msgstr "amhariska"
3977
3978 #~ msgid "Azerbaijani"
3979 #~ msgstr "azerbajdzjanska"
3980
3981 #~ msgid "Belarusian"
3982 #~ msgstr "vitryska"
3983
3984 #~ msgid "Breton"
3985 #~ msgstr "bretonska"
3986
3987 #~ msgid "Cornish"
3988 #~ msgstr "corniska"
3989
3990 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
3991 #~ msgstr "skotska"
3992
3993 #~ msgid "Galician"
3994 #~ msgstr "galiciska"
3995
3996 #~ msgid "Irish"
3997 #~ msgstr "irländska"
3998
3999 #~ msgid "Kalaallisut"
4000 #~ msgstr "grönländska"
4001
4002 #~ msgid "Kannada"
4003 #~ msgstr "kanaresiska"
4004
4005 #~ msgid "Kurdish"
4006 #~ msgstr "kurdiska"
4007
4008 #~ msgid "Latvian"
4009 #~ msgstr "lettiska"
4010
4011 #~ msgid "Macedonian"
4012 #~ msgstr "makedoniska"
4013
4014 #~ msgid "Malay"
4015 #~ msgstr "malajiska"
4016
4017 #~ msgid "Malayalam"
4018 #~ msgstr "malayalam"
4019
4020 #~ msgid "Maltese"
4021 #~ msgstr "maltesiska"
4022
4023 #~ msgid "Manx"
4024 #~ msgstr "manx"
4025
4026 #~ msgid "Maori"
4027 #~ msgstr "maori"
4028
4029 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
4030 #~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
4031
4032 #~ msgid "Persian"
4033 #~ msgstr "persiska"
4034
4035 #~ msgid "Slovenian"
4036 #~ msgstr "slovenska"
4037
4038 #~ msgid "Tonga"
4039 #~ msgstr "tonga"
4040
4041 #~ msgid "Twi"
4042 #~ msgstr "twi"
4043
4044 #~ msgid "Vietnamese"
4045 #~ msgstr "vietnamesiska"
4046
4047 #~ msgid "Xhosa"
4048 #~ msgstr "xhosa"
4049
4050 #~ msgid "Yiddish"
4051 #~ msgstr "jiddisch"
4052
4053 #~ msgid "Zulu"
4054 #~ msgstr "zulu"
4055
4056 #~ msgid "Gallegan"
4057 #~ msgstr "galiciska"