]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.sv.po
Updated debtags.pot and merge to .po files
[deb/packages.git] / po / debtags.sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
4 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:13+0200\n"
5 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
6 "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
11 #. Tag: x11::xserver, long desc
12 #: files/debtags/vocabulary
13 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
14 msgstr ""
15
16 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
17 #: files/debtags/vocabulary
18 msgid "!Not yet tagged packages!"
19 msgstr ""
20
21 #. Tag: junior::games-gl, short desc
22 #: files/debtags/vocabulary
23 msgid "3D Games"
24 msgstr ""
25
26 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
27 #: files/debtags/vocabulary
28 msgid "3D Model"
29 msgstr ""
30
31 #. Tag: suite::gforge, long desc
32 #: files/debtags/vocabulary
33 msgid "A collaborative development platform."
34 msgstr ""
35
36 #. Tag: scope::utility, long desc
37 #: files/debtags/vocabulary
38 msgid ""
39 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
40 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
41 "functionality missing from related applications."
42 msgstr ""
43
44 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
45 #: files/debtags/vocabulary
46 msgid "ACPI Power Management"
47 msgstr ""
48
49 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
50 #: files/debtags/vocabulary
51 msgid "APM Power Management"
52 msgstr ""
53
54 #. Tag: protocol::atm, short desc
55 #: files/debtags/vocabulary
56 msgid "ATM"
57 msgstr ""
58
59 #. Facet: accessibility, short desc
60 #: files/debtags/vocabulary
61 msgid "Accessibility Support"
62 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
63
64 #. Tag: admin::accounting, short desc
65 #: files/debtags/vocabulary
66 msgid "Accounting"
67 msgstr "Bokföring"
68
69 #. Tag: field::finance, long desc
70 #: files/debtags/vocabulary
71 msgid "Accounting and financial software"
72 msgstr ""
73
74 #. Tag: game::arcade, short desc
75 #: files/debtags/vocabulary
76 msgid "Action and Arcade"
77 msgstr ""
78
79 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
80 #: files/debtags/vocabulary
81 msgid "Ada"
82 msgstr ""
83
84 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
85 #: files/debtags/vocabulary
86 msgid "Ada Development"
87 msgstr ""
88
89 #. Tag: role::plugin, long desc
90 #: files/debtags/vocabulary
91 msgid ""
92 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
93 "or system."
94 msgstr ""
95
96 #. Tag: game::adventure, short desc
97 #: files/debtags/vocabulary
98 msgid "Adventure"
99 msgstr ""
100
101 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
102 #: files/debtags/vocabulary
103 msgid "Afrikaans"
104 msgstr "Afrikaans"
105
106 #. Tag: use::checking, long desc
107 #: files/debtags/vocabulary
108 msgid ""
109 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
110 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
111 "problems. Verifying."
112 msgstr ""
113
114 #. Tag: use::analysing, short desc
115 #: files/debtags/vocabulary
116 msgid "Analysing"
117 msgstr ""
118
119 #. Tag: security::antivirus, short desc
120 #: files/debtags/vocabulary
121 msgid "Anti-Virus"
122 msgstr ""
123
124 #. Tag: suite::apache, short desc
125 #: files/debtags/vocabulary
126 msgid "Apache"
127 msgstr ""
128
129 #. Tag: x11::applet, short desc
130 #: files/debtags/vocabulary
131 msgid "Applet"
132 msgstr ""
133
134 #. Tag: scope::application, short desc
135 #. Tag: web::application, short desc
136 #. Tag: x11::application, short desc
137 #: files/debtags/vocabulary
138 msgid "Application"
139 msgstr ""
140
141 #. Tag: role::app-data, short desc
142 #: files/debtags/vocabulary
143 msgid "Application Data"
144 msgstr ""
145
146 #. Tag: web::appserver, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
148 msgid "Application Server"
149 msgstr ""
150
151 #. Facet: suite, short desc
152 #: files/debtags/vocabulary
153 msgid "Application Suite"
154 msgstr ""
155
156 #. Facet: junior, long desc
157 #: files/debtags/vocabulary
158 msgid "Applications recommended for younger users"
159 msgstr ""
160
161 #. Tag: accessibility::input, long desc
162 #: files/debtags/vocabulary
163 msgid ""
164 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
165 "systems."
166 msgstr ""
167 "Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella "
168 "inmatningssytem."
169
170 #. Tag: culture::arabic, short desc
171 #: files/debtags/vocabulary
172 msgid "Arabic"
173 msgstr "Arabiska"
174
175 #. Tag: junior::arcade, short desc
176 #: files/debtags/vocabulary
177 msgid "Arcade Games"
178 msgstr ""
179
180 #. Tag: works-with::archive, short desc
181 #: files/debtags/vocabulary
182 msgid "Archive"
183 msgstr ""
184
185 #. Tag: field::arts, short desc
186 #: files/debtags/vocabulary
187 msgid "Arts"
188 msgstr ""
189
190 #. Tag: devel::machinecode, long desc
191 #: files/debtags/vocabulary
192 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
193 msgstr ""
194
195 #. Tag: field::astronomy, short desc
196 #: files/debtags/vocabulary
197 msgid "Astronomy"
198 msgstr ""
199
200 #. Tag: protocol::atm, long desc
201 #: files/debtags/vocabulary
202 msgid ""
203 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
204 "computers in a network.\n"
205 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
206 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
207 "was originally intended.\n"
208 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
209 msgstr ""
210
211 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
212 #: files/debtags/vocabulary
213 msgid "Athena Widgets"
214 msgstr ""
215
216 #. Tag: made-of::audio, short desc
217 #. Tag: works-with::audio, short desc
218 #: files/debtags/vocabulary
219 msgid "Audio"
220 msgstr ""
221
222 #. Tag: security::authentication, short desc
223 #: files/debtags/vocabulary
224 msgid "Authentication"
225 msgstr ""
226
227 #. Tag: admin::automation, long desc
228 #: files/debtags/vocabulary
229 msgid "Automating the execution of software in the system."
230 msgstr "Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
231
232 #. Tag: admin::automation, short desc
233 #: files/debtags/vocabulary
234 #, fuzzy
235 #| msgid "Automation and scheduling"
236 msgid "Automation and Scheduling"
237 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
238
239 #. Tag: field::aviation, short desc
240 #: files/debtags/vocabulary
241 msgid "Aviation"
242 msgstr ""
243
244 #. Tag: suite::bsd, short desc
245 #: files/debtags/vocabulary
246 msgid "BSD"
247 msgstr ""
248
249 #. Tag: admin::backup, short desc
250 #: files/debtags/vocabulary
251 msgid "Backup and Restoration"
252 msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
253
254 #. Tag: culture::basque, short desc
255 #: files/debtags/vocabulary
256 msgid "Basque"
257 msgstr "Baskiska"
258
259 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
260 #: files/debtags/vocabulary
261 msgid "Benchmarking"
262 msgstr "Prestandamätning"
263
264 #. Tag: culture::bengali, short desc
265 #: files/debtags/vocabulary
266 msgid "Bengali"
267 msgstr "Bengali"
268
269 #. Tag: suite::bsd, long desc
270 #: files/debtags/vocabulary
271 msgid ""
272 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
273 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
274 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
275 msgstr ""
276
277 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
278 #: files/debtags/vocabulary
279 msgid "BibTeX"
280 msgstr ""
281
282 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
283 #: files/debtags/vocabulary
284 msgid "BibTeX list of references"
285 msgstr ""
286
287 #. Tag: science::bibliography, short desc
288 #: files/debtags/vocabulary
289 #, fuzzy
290 #| msgid "Biology"
291 msgid "Bibliography"
292 msgstr "Biologi"
293
294 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
295 #: files/debtags/vocabulary
296 msgid "Bioinformatics"
297 msgstr ""
298
299 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
300 #: files/debtags/vocabulary
301 msgid "Biological Sequence"
302 msgstr ""
303
304 #. Facet: biology, short desc
305 #. Tag: field::biology, short desc
306 #: files/debtags/vocabulary
307 msgid "Biology"
308 msgstr "Biologi"
309
310 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
311 #: files/debtags/vocabulary
312 msgid "BitTorrent"
313 msgstr ""
314
315 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
316 #: files/debtags/vocabulary
317 msgid ""
318 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
319 "network.\n"
320 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
321 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
322 "clients that download or provide the same file.\n"
323 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
324 "BitTorrent"
325 msgstr ""
326
327 #. Tag: web::blog, short desc
328 #: files/debtags/vocabulary
329 msgid "Blog Software"
330 msgstr ""
331
332 #. Tag: game::board, short desc
333 #: files/debtags/vocabulary
334 msgid "Board"
335 msgstr ""
336
337 #. Tag: culture::bosnian, short desc
338 #: files/debtags/vocabulary
339 msgid "Bosnian"
340 msgstr "Bosniska"
341
342 #. Tag: culture::brazilian, short desc
343 #: files/debtags/vocabulary
344 msgid "Brazilian"
345 msgstr "Brasiliansk"
346
347 #. Tag: culture::british, short desc
348 #: files/debtags/vocabulary
349 #, fuzzy
350 #| msgid "Irish"
351 msgid "British"
352 msgstr "irländska"
353
354 #. Tag: scope::application, long desc
355 #: files/debtags/vocabulary
356 msgid ""
357 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
358 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
359 "utilities."
360 msgstr ""
361
362 #. Tag: web::browser, short desc
363 #: files/debtags/vocabulary
364 msgid "Browser"
365 msgstr ""
366
367 #. Tag: use::browsing, short desc
368 #: files/debtags/vocabulary
369 #, fuzzy
370 msgid "Browsing"
371 msgstr "bosniska"
372
373 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
374 #: files/debtags/vocabulary
375 msgid "Bug Tracking"
376 msgstr ""
377
378 #. Tag: works-with::bugs, short desc
379 #: files/debtags/vocabulary
380 msgid "Bugs or Issues"
381 msgstr ""
382
383 #. Tag: devel::buildtools, short desc
384 #: files/debtags/vocabulary
385 msgid "Build Tool"
386 msgstr ""
387
388 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
389 #: files/debtags/vocabulary
390 msgid "Bulgarian"
391 msgstr "Bulgariska"
392
393 #. Tag: bbs, short desc
394 #: files/debtags/vocabulary
395 msgid "Bulletin Board Systems"
396 msgstr ""
397
398 #. Tag: implemented-in::c, short desc
399 #: files/debtags/vocabulary
400 msgid "C"
401 msgstr ""
402
403 #. Tag: devel::lang:c, short desc
404 #: files/debtags/vocabulary
405 msgid "C Development"
406 msgstr ""
407
408 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
409 #: files/debtags/vocabulary
410 msgid "C#"
411 msgstr ""
412
413 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
414 #: files/debtags/vocabulary
415 msgid "C# Development"
416 msgstr ""
417
418 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
419 #: files/debtags/vocabulary
420 msgid "C++"
421 msgstr ""
422
423 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
424 #: files/debtags/vocabulary
425 msgid "C++ Development"
426 msgstr ""
427
428 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
429 #: files/debtags/vocabulary
430 msgid "CD"
431 msgstr ""
432
433 #. Tag: web::cgi, short desc
434 #: files/debtags/vocabulary
435 msgid "CGI"
436 msgstr ""
437
438 #. Tag: protocol::corba, short desc
439 #: files/debtags/vocabulary
440 msgid "CORBA"
441 msgstr ""
442
443 #. Tag: use::calculating, short desc
444 #: files/debtags/vocabulary
445 #, fuzzy
446 #| msgid "Clustering"
447 msgid "Calculating"
448 msgstr "Klustring"
449
450 #. Tag: numerical, short desc
451 #: files/debtags/vocabulary
452 msgid "Calculation and Numerical Computation"
453 msgstr ""
454
455 #. Tag: game::card, short desc
456 #: files/debtags/vocabulary
457 msgid "Card"
458 msgstr ""
459
460 #. Tag: culture::catalan, short desc
461 #: files/debtags/vocabulary
462 msgid "Catalan"
463 msgstr "Katalanska"
464
465 #. Tag: use::chatting, short desc
466 #: files/debtags/vocabulary
467 #, fuzzy
468 msgid "Chatting"
469 msgstr "kroatiska"
470
471 #. Tag: use::checking, short desc
472 #: files/debtags/vocabulary
473 msgid "Checking"
474 msgstr ""
475
476 #. Tag: field::chemistry, short desc
477 #: files/debtags/vocabulary
478 msgid "Chemistry"
479 msgstr ""
480
481 #. Tag: game::board:chess, short desc
482 #: files/debtags/vocabulary
483 #, fuzzy
484 msgid "Chess"
485 msgstr "kinesiska"
486
487 #. Tag: culture::chinese, short desc
488 #: files/debtags/vocabulary
489 msgid "Chinese"
490 msgstr "Kinesiska"
491
492 #. Tag: field::electronics, long desc
493 #: files/debtags/vocabulary
494 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
495 msgstr ""
496
497 #. Tag: network::client, short desc
498 #: files/debtags/vocabulary
499 msgid "Client"
500 msgstr ""
501
502 #. Tag: biology::format:aln, short desc
503 #: files/debtags/vocabulary
504 msgid "Clustal/ALN"
505 msgstr ""
506
507 #. Tag: admin::cluster, short desc
508 #: files/debtags/vocabulary
509 msgid "Clustering"
510 msgstr "Klustring"
511
512 #. Tag: devel::code-generator, short desc
513 #: files/debtags/vocabulary
514 msgid "Code Generation"
515 msgstr ""
516
517 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
518 #: files/debtags/vocabulary
519 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
520 msgstr ""
521
522 #. Tag: interface::commandline, short desc
523 #: files/debtags/vocabulary
524 #, fuzzy
525 msgid "Command Line"
526 msgstr "rumänska"
527
528 #. Tag: interface::shell, short desc
529 #: files/debtags/vocabulary
530 msgid "Command Shell"
531 msgstr ""
532
533 #. Tag: protocol::corba, long desc
534 #: files/debtags/vocabulary
535 msgid ""
536 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
537 "between programs written in different languages and running on different "
538 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
539 "distributed computing.\n"
540 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
541 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
542 "orbit2 or omniORB.\n"
543 "Link: http://www.corba.org/"
544 msgstr ""
545
546 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
547 #: files/debtags/vocabulary
548 msgid "Compact Disc"
549 msgstr ""
550
551 #. Tag: use::comparing, short desc
552 #: files/debtags/vocabulary
553 msgid "Comparing"
554 msgstr ""
555
556 #. Tag: devel::compiler, short desc
557 #: files/debtags/vocabulary
558 msgid "Compiler"
559 msgstr ""
560
561 #. Tag: scope::suite, long desc
562 #: files/debtags/vocabulary
563 msgid ""
564 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
565 "environment or base operating system."
566 msgstr ""
567
568 #. Tag: use::compressing, short desc
569 #: files/debtags/vocabulary
570 msgid "Compressing"
571 msgstr ""
572
573 #. Tag: sound::compression, short desc
574 #: files/debtags/vocabulary
575 msgid "Compression"
576 msgstr ""
577
578 #. Tag: use::configuring, short desc
579 #. Tag: network::configuration, short desc
580 #: files/debtags/vocabulary
581 msgid "Configuration"
582 msgstr ""
583
584 #. Tag: admin::configuring, short desc
585 #: files/debtags/vocabulary
586 msgid "Configuration Tool"
587 msgstr "Konfigurationsverktyg"
588
589 #. Tag: interface::svga, short desc
590 #: files/debtags/vocabulary
591 msgid "Console SVGA"
592 msgstr ""
593
594 #. Tag: web::cms, short desc
595 #: files/debtags/vocabulary
596 msgid "Content Management (CMS)"
597 msgstr ""
598
599 #. Tag: admin::filesystem, long desc
600 #: files/debtags/vocabulary
601 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
602 msgstr "Skapa, underhålla och använda filsystem"
603
604 #. Tag: culture::croatian, short desc
605 #: files/debtags/vocabulary
606 msgid "Croatian"
607 msgstr "Kroatiska"
608
609 #. Tag: security::cryptography, long desc
610 #: files/debtags/vocabulary
611 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
612 msgstr ""
613
614 #. Tag: security::cryptography, short desc
615 #: files/debtags/vocabulary
616 msgid "Cryptography"
617 msgstr ""
618
619 #. Facet: culture, short desc
620 #: files/debtags/vocabulary
621 msgid "Culture"
622 msgstr "Kultur"
623
624 #. Tag: culture::czech, short desc
625 #: files/debtags/vocabulary
626 msgid "Czech"
627 msgstr "Tjeckiska"
628
629 #. Tag: protocol::dcc, short desc
630 #: files/debtags/vocabulary
631 msgid "DCC"
632 msgstr ""
633
634 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
635 #: files/debtags/vocabulary
636 msgid "DHCP"
637 msgstr ""
638
639 #. Tag: protocol::dns, short desc
640 #: files/debtags/vocabulary
641 msgid "DNS"
642 msgstr ""
643
644 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
645 #: files/debtags/vocabulary
646 msgid "DVD"
647 msgstr ""
648
649 #. Tag: interface::daemon, short desc
650 #: files/debtags/vocabulary
651 msgid "Daemon"
652 msgstr ""
653
654 #. Tag: culture::danish, short desc
655 #: files/debtags/vocabulary
656 msgid "Danish"
657 msgstr "Danska"
658
659 #. Tag: use::converting, short desc
660 #: files/debtags/vocabulary
661 msgid "Data Conversion"
662 msgstr ""
663
664 #. Tag: data-exchange, short desc
665 #: files/debtags/vocabulary
666 msgid "Data Exchange"
667 msgstr ""
668
669 #. Tag: use::organizing, short desc
670 #: files/debtags/vocabulary
671 msgid "Data Organisation"
672 msgstr ""
673
674 #. Tag: admin::recovery, short desc
675 #: files/debtags/vocabulary
676 #, fuzzy
677 #| msgid "Data recovery"
678 msgid "Data Recovery"
679 msgstr "Dataåterställning"
680
681 #. Tag: use::viewing, short desc
682 #: files/debtags/vocabulary
683 msgid "Data Visualization"
684 msgstr ""
685
686 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
687 #: files/debtags/vocabulary
688 msgid "Data acquisition"
689 msgstr ""
690
691 #. Tag: works-with::db, short desc
692 #: files/debtags/vocabulary
693 msgid "Databases"
694 msgstr ""
695
696 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
697 #: files/debtags/vocabulary
698 msgid ""
699 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
700 msgstr ""
701
702 #. Tag: devel::debian, short desc
703 #. Tag: suite::debian, short desc
704 #: files/debtags/vocabulary
705 #, fuzzy
706 msgid "Debian"
707 msgstr "serbiska"
708
709 #. Tag: devel::debugger, short desc
710 #: files/debtags/vocabulary
711 msgid "Debugging"
712 msgstr ""
713
714 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
715 #: files/debtags/vocabulary
716 msgid "Debugging symbols"
717 msgstr ""
718
719 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
720 #: files/debtags/vocabulary
721 msgid "Debugging symbols."
722 msgstr ""
723
724 #. Tag: game::demos, short desc
725 #: files/debtags/vocabulary
726 msgid "Demo"
727 msgstr ""
728
729 #. Tag: desktop, short desc
730 #: files/debtags/vocabulary
731 msgid "Desktop Environment"
732 msgstr ""
733
734 #. Tag: works-with::dtp, short desc
735 #: files/debtags/vocabulary
736 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
737 msgstr ""
738
739 #. Tag: role::devel-lib, short desc
740 #: files/debtags/vocabulary
741 msgid "Development Library"
742 msgstr ""
743
744 #. Tag: use::dialing, short desc
745 #: files/debtags/vocabulary
746 msgid "Dialup Access"
747 msgstr ""
748
749 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
750 #: files/debtags/vocabulary
751 msgid "Dictionaries"
752 msgstr ""
753
754 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
755 #: files/debtags/vocabulary
756 msgid "Dictionary"
757 msgstr ""
758
759 #. Tag: hardware::camera, short desc
760 #: files/debtags/vocabulary
761 msgid "Digital Camera"
762 msgstr ""
763
764 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
765 #: files/debtags/vocabulary
766 msgid "Digital Versatile Disc"
767 msgstr ""
768
769 #. Tag: protocol::dcc, long desc
770 #: files/debtags/vocabulary
771 msgid ""
772 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
773 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
774 "files or perform non-relayed chats.\n"
775 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
776 msgstr ""
777
778 #. Tag: x11::display-manager, long desc
779 #: files/debtags/vocabulary
780 msgid "Display managers (graphical login screens)"
781 msgstr ""
782
783 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
784 #: files/debtags/vocabulary
785 msgid "DjVu"
786 msgstr ""
787
788 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
789 #: files/debtags/vocabulary
790 msgid "DocBook"
791 msgstr ""
792
793 #. Tag: devel::doc, short desc
794 #. Tag: role::documentation, short desc
795 #: files/debtags/vocabulary
796 msgid "Documentation"
797 msgstr ""
798
799 #. Tag: made-of::info, short desc
800 #. Tag: works-with-format::info, short desc
801 #: files/debtags/vocabulary
802 msgid "Documentation in Info Format"
803 msgstr ""
804
805 #. Tag: protocol::dns, long desc
806 #: files/debtags/vocabulary
807 msgid ""
808 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
809 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
810 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
811 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
812 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
813 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
814 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
815 msgstr ""
816
817 #. Tag: use::downloading, short desc
818 #: files/debtags/vocabulary
819 msgid "Downloading"
820 msgstr ""
821
822 #. Tag: role::dummy, short desc
823 #: files/debtags/vocabulary
824 msgid "Dummy Package"
825 msgstr ""
826
827 #. Tag: culture::dutch, short desc
828 #: files/debtags/vocabulary
829 msgid "Dutch"
830 msgstr "Nederländska"
831
832 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
833 #: files/debtags/vocabulary
834 msgid ""
835 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
836 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
837 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
838 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
839 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
840 msgstr ""
841
842 #. Tag: web::commerce, short desc
843 #: files/debtags/vocabulary
844 msgid "E-commerce"
845 msgstr ""
846
847 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
848 #: files/debtags/vocabulary
849 msgid "ECMA CLI"
850 msgstr ""
851
852 #. Tag: biology::emboss, short desc
853 #: files/debtags/vocabulary
854 msgid "EMBOSS"
855 msgstr "EMBOSS"
856
857 #. Tag: suite::eclipse, short desc
858 #: files/debtags/vocabulary
859 msgid "Eclipse"
860 msgstr ""
861
862 #. Tag: suite::eclipse, long desc
863 #: files/debtags/vocabulary
864 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
865 msgstr ""
866
867 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
868 #: files/debtags/vocabulary
869 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
870 msgstr ""
871
872 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
873 #: files/debtags/vocabulary
874 msgid "Ecmascript/Javascript"
875 msgstr ""
876
877 #. Tag: use::editing, short desc
878 #: files/debtags/vocabulary
879 msgid "Editing"
880 msgstr ""
881
882 #. Facet: mail, short desc
883 #: files/debtags/vocabulary
884 msgid "Electronic Mail"
885 msgstr ""
886
887 #. Tag: field::electronics, short desc
888 #: files/debtags/vocabulary
889 msgid "Electronics"
890 msgstr ""
891
892 #. Tag: suite::emacs, short desc
893 #: files/debtags/vocabulary
894 msgid "Emacs"
895 msgstr ""
896
897 #. Tag: works-with::mail, short desc
898 #: files/debtags/vocabulary
899 #, fuzzy
900 msgid "Email"
901 msgstr "tamil"
902
903 #. Tag: hardware::embedded, short desc
904 #: files/debtags/vocabulary
905 msgid "Embedded"
906 msgstr ""
907
908 #. Tag: hardware::emulation, short desc
909 #: files/debtags/vocabulary
910 msgid "Emulation"
911 msgstr ""
912
913 #. Tag: use::entertaining, short desc
914 #: files/debtags/vocabulary
915 #, fuzzy
916 msgid "Entertaining"
917 msgstr "interlingua"
918
919 #. Tag: culture::esperanto, short desc
920 #: files/debtags/vocabulary
921 msgid "Esperanto"
922 msgstr "Esperanto"
923
924 #. Tag: culture::estonian, short desc
925 #: files/debtags/vocabulary
926 msgid "Estonian"
927 msgstr "Estniska"
928
929 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
930 #: files/debtags/vocabulary
931 msgid "Ethernet"
932 msgstr ""
933
934 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
935 #: files/debtags/vocabulary
936 msgid ""
937 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
938 "networks (LANs).\n"
939 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
940 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
941 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
942 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
943 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
944 msgstr ""
945
946 #. Tag: devel::examples, short desc
947 #. Tag: role::examples, short desc
948 #: files/debtags/vocabulary
949 msgid "Examples"
950 msgstr ""
951
952 #. Tag: role::program, long desc
953 #: files/debtags/vocabulary
954 msgid "Executable computer program."
955 msgstr ""
956
957 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
958 #: files/debtags/vocabulary
959 msgid "FLTK"
960 msgstr ""
961
962 #. Tag: protocol::ftp, short desc
963 #: files/debtags/vocabulary
964 msgid "FTP"
965 msgstr ""
966
967 #. Tag: culture::faroese, short desc
968 #: files/debtags/vocabulary
969 msgid "Faroese"
970 msgstr "Färöiska"
971
972 #. Tag: culture::farsi, short desc
973 #: files/debtags/vocabulary
974 msgid "Farsi"
975 msgstr "Persiska"
976
977 #. Tag: works-with::fax, short desc
978 #: files/debtags/vocabulary
979 #, fuzzy
980 msgid "Faxes"
981 msgstr "färöiska"
982
983 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
984 #: files/debtags/vocabulary
985 msgid "FidoNet"
986 msgstr ""
987
988 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
989 #: files/debtags/vocabulary
990 msgid ""
991 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
992 "1990s.\n"
993 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
994 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
995 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
996 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
997 msgstr ""
998
999 #. Facet: field, short desc
1000 #: files/debtags/vocabulary
1001 msgid "Field"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1005 #: files/debtags/vocabulary
1006 msgid "File Distribution"
1007 msgstr "Fildistribution"
1008
1009 #. Tag: file-formats, short desc
1010 #: files/debtags/vocabulary
1011 msgid "File Formats"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. Tag: security::integrity, short desc
1015 #: files/debtags/vocabulary
1016 msgid "File Integrity"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1020 #: files/debtags/vocabulary
1021 msgid ""
1022 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1023 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1024 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1025 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1026 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1027 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1028 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1029 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1030 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1034 #: files/debtags/vocabulary
1035 msgid ""
1036 "File format to store scanned documents.\n"
1037 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. Tag: works-with::file, short desc
1041 #: files/debtags/vocabulary
1042 msgid "Files"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1046 #: files/debtags/vocabulary
1047 msgid "Filesystem Tool"
1048 msgstr "Filsystemsverktyg"
1049
1050 #. Tag: use::filtering, short desc
1051 #: files/debtags/vocabulary
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Filtering"
1054 msgstr "interlingua"
1055
1056 #. Tag: mail::filters, short desc
1057 #: files/debtags/vocabulary
1058 msgid "Filters"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. Tag: office::finance, short desc
1062 #: files/debtags/vocabulary
1063 msgid "Finance"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. Tag: field::finance, short desc
1067 #: files/debtags/vocabulary
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Financial"
1070 msgstr "finska"
1071
1072 #. Tag: protocol::finger, short desc
1073 #: files/debtags/vocabulary
1074 msgid "Finger"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Tag: culture::finnish, short desc
1078 #: files/debtags/vocabulary
1079 msgid "Finnish"
1080 msgstr "Finska"
1081
1082 #. Tag: security::firewall, short desc
1083 #. Tag: network::firewall, short desc
1084 #: files/debtags/vocabulary
1085 msgid "Firewall"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. Tag: game::fps, short desc
1089 #: files/debtags/vocabulary
1090 msgid "First Person Shooter"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1094 #: files/debtags/vocabulary
1095 msgid "Floppy Disk"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. Tag: made-of::font, short desc
1099 #. Tag: x11::font, short desc
1100 #: files/debtags/vocabulary
1101 msgid "Font"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. Tag: works-with::font, short desc
1105 #: files/debtags/vocabulary
1106 msgid "Fonts"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. Tag: foreignos, short desc
1110 #: files/debtags/vocabulary
1111 msgid "Foreign OS and Hardware"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. Tag: security::forensics, short desc
1115 #: files/debtags/vocabulary
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Forensics"
1118 msgstr "franska"
1119
1120 #. Tag: admin::forensics, short desc
1121 #: files/debtags/vocabulary
1122 msgid "Forensics and Recovery"
1123 msgstr "Undersökningar och återhämtning"
1124
1125 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1126 #: files/debtags/vocabulary
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Fortran"
1129 msgstr "koreanska"
1130
1131 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1132 #: files/debtags/vocabulary
1133 msgid "Fortran Development"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Tag: web::forum, short desc
1137 #: files/debtags/vocabulary
1138 msgid "Forum"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1142 #: files/debtags/vocabulary
1143 msgid "Framebuffer"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. Tag: culture::french, short desc
1147 #: files/debtags/vocabulary
1148 msgid "French"
1149 msgstr "Franska"
1150
1151 #. Tag: suite::gforge, short desc
1152 #: files/debtags/vocabulary
1153 msgid "GForge"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1157 #: files/debtags/vocabulary
1158 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1162 #: files/debtags/vocabulary
1163 msgid "GKrellM Monitors"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1167 #: files/debtags/vocabulary
1168 msgid "GLUT"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. Tag: suite::gnome, short desc
1172 #: files/debtags/vocabulary
1173 msgid "GNOME"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. Tag: suite::gnu, short desc
1177 #: files/debtags/vocabulary
1178 msgid "GNU"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1182 #: files/debtags/vocabulary
1183 msgid "GNU Octave Development"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1187 #: files/debtags/vocabulary
1188 msgid "GNU R"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1192 #: files/debtags/vocabulary
1193 msgid "GNU R Development"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1197 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1198 #: files/debtags/vocabulary
1199 msgid "GNUstep"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1203 #: files/debtags/vocabulary
1204 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. Tag: suite::gpe, short desc
1208 #: files/debtags/vocabulary
1209 msgid "GPE"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. Tag: suite::gpe, long desc
1213 #: files/debtags/vocabulary
1214 msgid "GPE Palmtop Environment"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Tag: hardware::gps, short desc
1218 #: files/debtags/vocabulary
1219 msgid "GPS"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1223 #: files/debtags/vocabulary
1224 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1228 #: files/debtags/vocabulary
1229 msgid "GTK"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1233 #: files/debtags/vocabulary
1234 msgid "Gadu-Gadu"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1238 #: files/debtags/vocabulary
1239 msgid "Game Playing"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. Facet: game, short desc
1243 #: files/debtags/vocabulary
1244 msgid "Games and Amusement"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1248 #: files/debtags/vocabulary
1249 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1250 msgstr ""
1251
1252 #. Tag: field::genealogy, short desc
1253 #: files/debtags/vocabulary
1254 msgid "Genealogy"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. Tag: field::geography, short desc
1258 #: files/debtags/vocabulary
1259 msgid "Geography"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. Tag: field::geology, short desc
1263 #: files/debtags/vocabulary
1264 msgid "Geology"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. Tag: culture::german, short desc
1268 #: files/debtags/vocabulary
1269 msgid "German"
1270 msgstr "Tyska"
1271
1272 #. Tag: hardware::gps, long desc
1273 #: files/debtags/vocabulary
1274 msgid "Global Positioning System"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. Tag: suite::gnu, long desc
1278 #: files/debtags/vocabulary
1279 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. Tag: hardware::video, short desc
1283 #: files/debtags/vocabulary
1284 msgid "Graphics and Video"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. Tag: culture::greek, short desc
1288 #: files/debtags/vocabulary
1289 msgid "Greek"
1290 msgstr "Grekiska"
1291
1292 #. Tag: office::groupware, short desc
1293 #: files/debtags/vocabulary
1294 msgid "Groupware"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. Tag: made-of::html, short desc
1298 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1299 #: files/debtags/vocabulary
1300 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Tag: protocol::http, short desc
1304 #: files/debtags/vocabulary
1305 msgid "HTTP"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1309 #: files/debtags/vocabulary
1310 msgid "Ham Radio"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. Tag: hardware::detection, short desc
1314 #: files/debtags/vocabulary
1315 msgid "Hardware Detection"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. Tag: use::driver, short desc
1319 #: files/debtags/vocabulary
1320 msgid "Hardware Driver"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. Facet: hardware, short desc
1324 #: files/debtags/vocabulary
1325 msgid "Hardware Enablement"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. Tag: admin::hardware, short desc
1329 #: files/debtags/vocabulary
1330 msgid "Hardware Support"
1331 msgstr "Maskinvarustöd"
1332
1333 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1334 #: files/debtags/vocabulary
1335 msgid "Haskell"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1339 #: files/debtags/vocabulary
1340 msgid "Haskell Development"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1344 #: files/debtags/vocabulary
1345 msgid "Hebrew"
1346 msgstr "Hebreiska"
1347
1348 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1349 #: files/debtags/vocabulary
1350 msgid "High Availability"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. Tag: culture::hindi, short desc
1354 #: files/debtags/vocabulary
1355 msgid "Hindi"
1356 msgstr "Hindi"
1357
1358 #. Facet: biology, long desc
1359 #: files/debtags/vocabulary
1360 msgid "How is the package related to the field of biology."
1361 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1362
1363 #. Facet: security, long desc
1364 #: files/debtags/vocabulary
1365 msgid "How the package is related to system security"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. Tag: role::source, long desc
1369 #: files/debtags/vocabulary
1370 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1371 msgstr ""
1372
1373 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1374 #: files/debtags/vocabulary
1375 msgid "Hungarian"
1376 msgstr "Ungerska"
1377
1378 #. Tag: protocol::http, long desc
1379 #: files/debtags/vocabulary
1380 msgid ""
1381 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1382 "World Wide Web.\n"
1383 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1384 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1385 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1386 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1387 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1388 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1389 "rfc2616.txt"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. Tag: devel::ide, short desc
1393 #: files/debtags/vocabulary
1394 msgid "IDE"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. Tag: protocol::imap, short desc
1398 #: files/debtags/vocabulary
1399 msgid "IMAP"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. Tag: mail::imap, short desc
1403 #: files/debtags/vocabulary
1404 msgid "IMAP Protocol"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. Tag: protocol::ip, short desc
1408 #: files/debtags/vocabulary
1409 msgid "IP"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Tag: net, short desc
1413 #: files/debtags/vocabulary
1414 msgid "IP Networking"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. Tag: protocols, short desc
1418 #: files/debtags/vocabulary
1419 msgid "IP protocol support"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1423 #: files/debtags/vocabulary
1424 msgid "IPv6"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. Tag: protocol::irc, short desc
1428 #: files/debtags/vocabulary
1429 msgid "IRC"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1433 #: files/debtags/vocabulary
1434 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1438 #: files/debtags/vocabulary
1439 msgid "Icelandic"
1440 msgstr "Isländska"
1441
1442 #. Tag: made-of::icons, short desc
1443 #: files/debtags/vocabulary
1444 msgid "Icons"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. Tag: protocol::ident, short desc
1448 #: files/debtags/vocabulary
1449 msgid "Ident"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. Tag: works-with::image, short desc
1453 #: files/debtags/vocabulary
1454 msgid "Image"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1458 #: files/debtags/vocabulary
1459 msgid "Image-scanning Hardware"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1463 #: files/debtags/vocabulary
1464 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1468 #: files/debtags/vocabulary
1469 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. Facet: implemented-in, short desc
1473 #: files/debtags/vocabulary
1474 msgid "Implemented in"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. Tag: hardware::input, short desc
1478 #: files/debtags/vocabulary
1479 msgid "Input Devices"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. Tag: accessibility::input, short desc
1483 #: files/debtags/vocabulary
1484 msgid "Input Systems"
1485 msgstr "Inmatningssystem"
1486
1487 #. Tag: works-with::im, short desc
1488 #: files/debtags/vocabulary
1489 msgid "Instant Messages"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. Tag: devel::ide, long desc
1493 #: files/debtags/vocabulary
1494 msgid "Integrated Development Environment"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. Facet: uitoolkit, short desc
1498 #: files/debtags/vocabulary
1499 msgid "Interface Toolkit"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. Tag: devel::i18n, short desc
1503 #: files/debtags/vocabulary
1504 msgid "Internationalization"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. Tag: protocol::imap, long desc
1508 #: files/debtags/vocabulary
1509 msgid ""
1510 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1511 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1512 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1513 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1514 "the local computer, as POP3 does.\n"
1515 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. Tag: protocol::ip, long desc
1519 #: files/debtags/vocabulary
1520 msgid ""
1521 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1522 "the very basis of the Internet.\n"
1523 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1524 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1525 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1526 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1527 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1528 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1529 "txt"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1533 #: files/debtags/vocabulary
1534 msgid ""
1535 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1536 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1537 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1538 "(v4).\n"
1539 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1540 "seldomly used.\n"
1541 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. Tag: protocol::irc, long desc
1545 #: files/debtags/vocabulary
1546 msgid ""
1547 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1548 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1549 "private, one-to-one communication.\n"
1550 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1551 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1552 "servers spread over the whole world.\n"
1553 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1554 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1558 #: files/debtags/vocabulary
1559 msgid "Interpreter"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. Tag: security::ids, short desc
1563 #: files/debtags/vocabulary
1564 msgid "Intrusion Detection"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1568 #: files/debtags/vocabulary
1569 msgid "Invalid tag"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. Tag: culture::irish, short desc
1573 #: files/debtags/vocabulary
1574 msgid "Irish (Gaeilge)"
1575 msgstr "Iriska (gaelige)"
1576
1577 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1578 #: files/debtags/vocabulary
1579 #, fuzzy
1580 #| msgid "Issue tracker"
1581 msgid "Issue Tracker"
1582 msgstr "Problemspårning"
1583
1584 #. Tag: culture::italian, short desc
1585 #: files/debtags/vocabulary
1586 msgid "Italian"
1587 msgstr "Italienska"
1588
1589 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1590 #: files/debtags/vocabulary
1591 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1595 #: files/debtags/vocabulary
1596 msgid "Jabber"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. Tag: culture::japanese, short desc
1600 #: files/debtags/vocabulary
1601 msgid "Japanese"
1602 msgstr "Japanska"
1603
1604 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1605 #: files/debtags/vocabulary
1606 msgid "Java"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1610 #: files/debtags/vocabulary
1611 msgid "Java Development"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1615 #: files/debtags/vocabulary
1616 msgid "Joystick"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1620 #: files/debtags/vocabulary
1621 msgid "Joystick (legacy)"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. Facet: junior, short desc
1625 #: files/debtags/vocabulary
1626 msgid "Junior Applications"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Tag: suite::kde, short desc
1630 #: files/debtags/vocabulary
1631 msgid "KDE"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1635 #: files/debtags/vocabulary
1636 msgid "Kerberos"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1640 #: files/debtags/vocabulary
1641 msgid ""
1642 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1643 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1644 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1645 "client and server.\n"
1646 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1647 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1648 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1649 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1650 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. Tag: role::kernel, short desc
1654 #: files/debtags/vocabulary
1655 #, fuzzy
1656 #| msgid "Kernel or Modules"
1657 msgid "Kernel and Modules"
1658 msgstr "Kärna eller moduler"
1659
1660 #. Tag: admin::kernel, short desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1662 msgid "Kernel or Modules"
1663 msgstr "Kärna eller moduler"
1664
1665 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "Keyboard"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Tag: culture::korean, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1672 msgid "Korean"
1673 msgstr "Koreanska"
1674
1675 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "LDAP"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid "LDIF"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1687 msgid "LPR"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Laptop"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Tag: culture::latvian, short desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1697 msgid "Latvian"
1698 msgstr "lettiska"
1699
1700 #. Tag: use::learning, short desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1702 msgid "Learning"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "Lesstif/Motif"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Tag: devel::library, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Libraries"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Tag: x11::library, short desc
1716 #: files/debtags/vocabulary
1717 msgid "Library"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1721 #: files/debtags/vocabulary
1722 msgid "Library and header files used in software development or building."
1723 msgstr ""
1724
1725 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1726 #: files/debtags/vocabulary
1727 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1731 #: files/debtags/vocabulary
1732 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. Tag: suite::xfce, long desc
1736 #: files/debtags/vocabulary
1737 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1738 msgstr ""
1739
1740 #. Tag: field::linguistics, short desc
1741 #: files/debtags/vocabulary
1742 msgid "Linguistics"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1746 #: files/debtags/vocabulary
1747 msgid "Lisp"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1751 #: files/debtags/vocabulary
1752 msgid "Lisp Development"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1756 #: files/debtags/vocabulary
1757 msgid "Literate Programming"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1761 #: files/debtags/vocabulary
1762 msgid "Load Balancing"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1766 #: files/debtags/vocabulary
1767 msgid "Log Analyzer"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. Tag: admin::logging, short desc
1771 #: files/debtags/vocabulary
1772 msgid "Logging"
1773 msgstr "Loggning"
1774
1775 #. Tag: admin::login, long desc
1776 #: files/debtags/vocabulary
1777 msgid "Logging into the system"
1778 msgstr "Inloggning på systemet"
1779
1780 #. Tag: admin::login, short desc
1781 #. Tag: use::login, short desc
1782 #: files/debtags/vocabulary
1783 msgid "Login"
1784 msgstr "Inloggning"
1785
1786 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1787 #: files/debtags/vocabulary
1788 msgid "Login Manager"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1792 #: files/debtags/vocabulary
1793 msgid "Lua"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1797 #: files/debtags/vocabulary
1798 msgid "Lua Development"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1802 #: files/debtags/vocabulary
1803 msgid "MIDI Sequencing"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. Tag: sound::midi, short desc
1807 #: files/debtags/vocabulary
1808 msgid "MIDI Software"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1812 #: files/debtags/vocabulary
1813 msgid "ML"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1817 #: files/debtags/vocabulary
1818 msgid "ML Development"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1822 #: files/debtags/vocabulary
1823 msgid "MP3 Audio"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1827 #: files/debtags/vocabulary
1828 msgid "MS RIFF Audio"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1832 #: files/debtags/vocabulary
1833 msgid "MSN Messenger"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. Tag: game::mud, long desc
1837 #: files/debtags/vocabulary
1838 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1842 #: files/debtags/vocabulary
1843 msgid "Machine Code"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. Facet: made-of, short desc
1847 #: files/debtags/vocabulary
1848 msgid "Made Of"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1852 #: files/debtags/vocabulary
1853 msgid "Mail Delivery Agent"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1857 #: files/debtags/vocabulary
1858 msgid "Mail Transport Agent"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1862 #: files/debtags/vocabulary
1863 #, fuzzy
1864 #| msgid "User Management"
1865 msgid "Mail User Agent"
1866 msgstr "Användarhanterin"
1867
1868 #. Tag: mail::list, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 msgid "Mailing Lists"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. Tag: works-with-format::man, short desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Manpages"
1877 msgstr "japanska"
1878
1879 #. Tag: made-of::man, short desc
1880 #: files/debtags/vocabulary
1881 msgid "Manuals in Nroff Format"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. Tag: field::mathematics, short desc
1885 #: files/debtags/vocabulary
1886 msgid "Mathematics"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. Tag: use::measuring, short desc
1890 #: files/debtags/vocabulary
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Measuring"
1893 msgstr "serbiska"
1894
1895 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
1896 #: files/debtags/vocabulary
1897 msgid "Medical Imaging"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. Tag: field::medicine, short desc
1901 #: files/debtags/vocabulary
1902 msgid "Medicine"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. Tag: role::metapackage, short desc
1906 #: files/debtags/vocabulary
1907 msgid "Metapackage"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. Tag: junior::meta, short desc
1911 #: files/debtags/vocabulary
1912 msgid "Metapackages"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. Tag: field::meteorology, short desc
1916 #: files/debtags/vocabulary
1917 msgid "Meteorology"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. Tag: sound::mixer, short desc
1921 #: files/debtags/vocabulary
1922 msgid "Mixing"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. Tag: devel::modelling, short desc
1926 #. Tag: science::modelling, short desc
1927 #: files/debtags/vocabulary
1928 msgid "Modelling"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. Tag: hardware::modem, short desc
1932 #: files/debtags/vocabulary
1933 msgid "Modem"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
1937 #: files/debtags/vocabulary
1938 msgid "Molecular Biology"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. Tag: culture::mongolian, short desc
1942 #: files/debtags/vocabulary
1943 msgid "Mongolian"
1944 msgstr "Mongoliska"
1945
1946 #. Tag: admin::monitoring, short desc
1947 #. Tag: use::monitor, short desc
1948 #: files/debtags/vocabulary
1949 msgid "Monitoring"
1950 msgstr "Övervakning"
1951
1952 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
1953 #: files/debtags/vocabulary
1954 msgid "Mouse"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. Tag: suite::mozilla, short desc
1958 #: files/debtags/vocabulary
1959 msgid "Mozilla"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. Tag: suite::mozilla, long desc
1963 #: files/debtags/vocabulary
1964 msgid "Mozilla Browser and extensions"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. Tag: game::mud, short desc
1968 #: files/debtags/vocabulary
1969 msgid "Multiplayer RPG"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
1973 #: files/debtags/vocabulary
1974 msgid "Musepack Audio"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
1978 #: files/debtags/vocabulary
1979 msgid "Music Notation"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
1983 #: files/debtags/vocabulary
1984 msgid "MySQL"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. Tag: protocol::nfs, short desc
1988 #: files/debtags/vocabulary
1989 msgid "NFS"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. Tag: protocol::nntp, short desc
1993 #: files/debtags/vocabulary
1994 msgid "NNTP"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
1998 #: files/debtags/vocabulary
1999 msgid "NO IPv6 support"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2003 #: files/debtags/vocabulary
2004 msgid "Ncurses TUI"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2008 #. Tag: admin::TODO, short desc
2009 #. Tag: culture::TODO, short desc
2010 #. Tag: devel::TODO, short desc
2011 #. Tag: field::TODO, short desc
2012 #. Tag: game::TODO, short desc
2013 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2014 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2015 #. Tag: interface::TODO, short desc
2016 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2017 #. Tag: junior::TODO, short desc
2018 #. Tag: mail::TODO, short desc
2019 #. Tag: office::TODO, short desc
2020 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2021 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2022 #. Tag: scope::TODO, short desc
2023 #. Tag: role::TODO, short desc
2024 #. Tag: security::TODO, short desc
2025 #. Tag: sound::TODO, short desc
2026 #. Tag: special::TODO, short desc
2027 #. Tag: suite::TODO, short desc
2028 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2029 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2030 #. Tag: use::TODO, short desc
2031 #. Tag: web::TODO, short desc
2032 #. Tag: network::TODO, short desc
2033 #. Tag: x11::TODO, short desc
2034 #: files/debtags/vocabulary
2035 msgid "Need an extra tag"
2036 msgstr "Behöver ett märke till"
2037
2038 #. Tag: suite::netscape, short desc
2039 #: files/debtags/vocabulary
2040 msgid "Netscape Navigator"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2044 #: files/debtags/vocabulary
2045 msgid ""
2046 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2047 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2048 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2049 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2050 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2054 #: files/debtags/vocabulary
2055 msgid ""
2056 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2057 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2058 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2059 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2060 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. Facet: protocol, short desc
2064 #: files/debtags/vocabulary
2065 msgid "Network Protocol"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2069 #: files/debtags/vocabulary
2070 msgid "Network Traffic"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. Tag: netcomm, short desc
2074 #: files/debtags/vocabulary
2075 msgid "Network and Communication"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. Facet: network, short desc
2079 #: files/debtags/vocabulary
2080 msgid "Networking"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2084 #: files/debtags/vocabulary
2085 msgid "Nexus"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2089 #: files/debtags/vocabulary
2090 msgid "Norwegian"
2091 msgstr "Norska"
2092
2093 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2094 #: files/debtags/vocabulary
2095 msgid "Norwegian Bokmaal"
2096 msgstr "Bokmål (norska)"
2097
2098 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2099 #: files/debtags/vocabulary
2100 msgid "Norwegian Nynorsk"
2101 msgstr "Nynorska"
2102
2103 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2104 #: files/debtags/vocabulary
2105 msgid "Not yet tagged packages with a"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2109 #: files/debtags/vocabulary
2110 msgid "Not yet tagged packages with b"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2114 #: files/debtags/vocabulary
2115 msgid "Not yet tagged packages with c"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2119 #: files/debtags/vocabulary
2120 msgid "Not yet tagged packages with d"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2124 #: files/debtags/vocabulary
2125 msgid "Not yet tagged packages with e"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2129 #: files/debtags/vocabulary
2130 msgid "Not yet tagged packages with f"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2134 #: files/debtags/vocabulary
2135 msgid "Not yet tagged packages with g"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2139 #: files/debtags/vocabulary
2140 msgid "Not yet tagged packages with h"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2144 #: files/debtags/vocabulary
2145 msgid "Not yet tagged packages with i"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2149 #: files/debtags/vocabulary
2150 msgid "Not yet tagged packages with j"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2154 #: files/debtags/vocabulary
2155 msgid "Not yet tagged packages with k"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2159 #: files/debtags/vocabulary
2160 msgid "Not yet tagged packages with l"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2164 #: files/debtags/vocabulary
2165 msgid "Not yet tagged packages with m"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2169 #: files/debtags/vocabulary
2170 msgid "Not yet tagged packages with n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2174 #: files/debtags/vocabulary
2175 msgid "Not yet tagged packages with o"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2179 #: files/debtags/vocabulary
2180 msgid "Not yet tagged packages with p"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2184 #: files/debtags/vocabulary
2185 msgid "Not yet tagged packages with q"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2189 #: files/debtags/vocabulary
2190 msgid "Not yet tagged packages with r"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2194 #: files/debtags/vocabulary
2195 msgid "Not yet tagged packages with s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2199 #: files/debtags/vocabulary
2200 msgid "Not yet tagged packages with t"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2204 #: files/debtags/vocabulary
2205 msgid "Not yet tagged packages with u"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2209 #: files/debtags/vocabulary
2210 msgid "Not yet tagged packages with v"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2214 #: files/debtags/vocabulary
2215 msgid "Not yet tagged packages with w"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2219 #: files/debtags/vocabulary
2220 msgid "Not yet tagged packages with x"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2224 #: files/debtags/vocabulary
2225 msgid "Not yet tagged packages with y"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2229 #: files/debtags/vocabulary
2230 msgid "Not yet tagged packages with z"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. Tag: mail::notification, short desc
2234 #: files/debtags/vocabulary
2235 msgid "Notification"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2239 #: files/debtags/vocabulary
2240 #, fuzzy
2241 #| msgid "Nucleic acids"
2242 msgid "Nucleic Acids"
2243 msgstr "Nukleärsyror"
2244
2245 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2246 #: files/debtags/vocabulary
2247 #, fuzzy
2248 msgid "OCaml"
2249 msgstr "tamil"
2250
2251 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2252 #: files/debtags/vocabulary
2253 msgid "OCaml Development"
2254 msgstr ""
2255
2256 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2257 #: files/debtags/vocabulary
2258 msgid "ODF, Open Document Format"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2262 #: files/debtags/vocabulary
2263 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2267 #: files/debtags/vocabulary
2268 msgid "Objective C"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2272 #: files/debtags/vocabulary
2273 msgid "Objective-C Development"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. Tag: special::obsolete, short desc
2277 #: files/debtags/vocabulary
2278 msgid "Obsolete Packages"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. Tag: office, short desc
2282 #: files/debtags/vocabulary
2283 msgid "Office Software"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. Facet: office, short desc
2287 #: files/debtags/vocabulary
2288 msgid "Office and business"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2292 #: files/debtags/vocabulary
2293 msgid "Ogg Theora Video"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2297 #: files/debtags/vocabulary
2298 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. Tag: suite::opie, short desc
2302 #: files/debtags/vocabulary
2303 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2307 #: files/debtags/vocabulary
2308 msgid ""
2309 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2310 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2311 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2312 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2313 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2314 "information that has been reverse-engineered.\n"
2315 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2316 "org/oscar/"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2320 #: files/debtags/vocabulary
2321 msgid "OpenOffice.org"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2325 #: files/debtags/vocabulary
2326 msgid "Optical Character Recognition"
2327 msgstr "Optisk teckenigenkänning"
2328
2329 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2330 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2331 #: files/debtags/vocabulary
2332 msgid "PDF Documents"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2336 #: files/debtags/vocabulary
2337 msgid "PHP"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2341 #: files/debtags/vocabulary
2342 msgid "PHP Development"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2346 #: files/debtags/vocabulary
2347 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2351 #: files/debtags/vocabulary
2352 msgid "POP3"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. Tag: mail::pop, short desc
2356 #: files/debtags/vocabulary
2357 msgid "POP3 Protocol"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2361 #: files/debtags/vocabulary
2362 msgid "POSIX shell"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. Tag: admin::package-management, short desc
2366 #: files/debtags/vocabulary
2367 msgid "Package Management"
2368 msgstr "Pakethantering"
2369
2370 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2371 #: files/debtags/vocabulary
2372 msgid "Packaged Software"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. Tag: biology::emboss, long desc
2376 #: files/debtags/vocabulary
2377 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2378 msgstr "Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
2379
2380 #. Tag: special::obsolete, long desc
2381 #: files/debtags/vocabulary
2382 msgid ""
2383 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2384 "purposes (merged / split packages)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. Tag: role::kernel, long desc
2388 #: files/debtags/vocabulary
2389 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2390 msgstr ""
2391
2392 #. Tag: role::metapackage, long desc
2393 #: files/debtags/vocabulary
2394 msgid "Packages that install suites of other packages."
2395 msgstr ""
2396
2397 #. Tag: role::dummy, long desc
2398 #: files/debtags/vocabulary
2399 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2400 msgstr ""
2401
2402 #. Tag: devel::packaging, short desc
2403 #: files/debtags/vocabulary
2404 msgid "Packaging"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2408 #: files/debtags/vocabulary
2409 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2413 #: files/debtags/vocabulary
2414 msgid "Pascal Development"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. Tag: works-with::people, short desc
2418 #: files/debtags/vocabulary
2419 msgid "People"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2423 #: files/debtags/vocabulary
2424 msgid "Perl"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2428 #: files/debtags/vocabulary
2429 msgid "Perl Development"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. Tag: works-with::pim, short desc
2433 #: files/debtags/vocabulary
2434 msgid "Personal Information"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. Tag: field::physics, short desc
2438 #: files/debtags/vocabulary
2439 msgid "Physics"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2443 #: files/debtags/vocabulary
2444 msgid "Pike"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2448 #: files/debtags/vocabulary
2449 msgid "Pike Development"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2453 #: files/debtags/vocabulary
2454 msgid "Plain Text"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. Tag: game::platform, short desc
2458 #: files/debtags/vocabulary
2459 msgid "Platform"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. Tag: sound::player, short desc
2463 #: files/debtags/vocabulary
2464 msgid "Playback"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. Tag: use::playing, short desc
2468 #: files/debtags/vocabulary
2469 msgid "Playing Media"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2473 #: files/debtags/vocabulary
2474 msgid ""
2475 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2476 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2477 msgstr ""
2478
2479 #. Tag: science::plotting, short desc
2480 #: files/debtags/vocabulary
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Plotting"
2483 msgstr "kroatiska"
2484
2485 #. Tag: role::plugin, short desc
2486 #: files/debtags/vocabulary
2487 msgid "Plugin"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. Tag: culture::polish, short desc
2491 #: files/debtags/vocabulary
2492 msgid "Polish"
2493 msgstr "Polska"
2494
2495 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2496 #: files/debtags/vocabulary
2497 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2498 msgstr ""
2499
2500 #. Tag: web::portal, short desc
2501 #: files/debtags/vocabulary
2502 msgid "Portal"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2506 #: files/debtags/vocabulary
2507 msgid "Portuguese"
2508 msgstr "Portugisiska"
2509
2510 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2511 #: files/debtags/vocabulary
2512 msgid ""
2513 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2514 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2515 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2516 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2517 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2518 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2519 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. Tag: security::forensics, long desc
2523 #: files/debtags/vocabulary
2524 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2525 msgstr ""
2526
2527 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2528 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2529 #: files/debtags/vocabulary
2530 msgid "PostScript"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2534 #: files/debtags/vocabulary
2535 msgid "PostgreSQL"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. Tag: admin::power-management, short desc
2539 #. Tag: hardware::power, short desc
2540 #: files/debtags/vocabulary
2541 msgid "Power Management"
2542 msgstr "Strömhantering"
2543
2544 #. Tag: office::presentation, short desc
2545 #: files/debtags/vocabulary
2546 msgid "Presentation"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2550 #: files/debtags/vocabulary
2551 msgid "Prettyprint"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. Tag: hardware::printer, short desc
2555 #: files/debtags/vocabulary
2556 msgid "Printer"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. Tag: use::printing, short desc
2560 #: files/debtags/vocabulary
2561 msgid "Printing"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. Tag: security::privacy, short desc
2565 #: files/debtags/vocabulary
2566 msgid "Privacy"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. Tag: devel::profiler, short desc
2570 #: files/debtags/vocabulary
2571 msgid "Profiling"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. Tag: devel::profiler, long desc
2575 #: files/debtags/vocabulary
2576 msgid "Profiling and optimization tools."
2577 msgstr ""
2578
2579 #. Tag: role::program, short desc
2580 #: files/debtags/vocabulary
2581 msgid "Program"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. Tag: devel::modelling, long desc
2585 #: files/debtags/vocabulary
2586 msgid ""
2587 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2588 "modelling languages like UML or OCL."
2589 msgstr ""
2590
2591 #. Tag: office::project-management, short desc
2592 #: files/debtags/vocabulary
2593 #, fuzzy
2594 #| msgid "Power Management"
2595 msgid "Project Management"
2596 msgstr "Strömhantering"
2597
2598 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2599 #: files/debtags/vocabulary
2600 msgid "Prolog Development"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2604 #: files/debtags/vocabulary
2605 msgid "Proteins"
2606 msgstr "Proteiner"
2607
2608 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2609 #: files/debtags/vocabulary
2610 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2611 msgstr ""
2612
2613 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2614 #: files/debtags/vocabulary
2615 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2616 msgstr ""
2617
2618 #. Tag: use::proxying, short desc
2619 #: files/debtags/vocabulary
2620 msgid "Proxying"
2621 msgstr ""
2622
2623 #. Tag: science::publishing, short desc
2624 #: files/debtags/vocabulary
2625 #, fuzzy
2626 #| msgid "Polish"
2627 msgid "Publishing"
2628 msgstr "Polska"
2629
2630 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2631 #: files/debtags/vocabulary
2632 msgid "Punjabi"
2633 msgstr "Punjabi"
2634
2635 #. Facet: use, short desc
2636 #: files/debtags/vocabulary
2637 msgid "Purpose"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. Tag: game::puzzle, short desc
2641 #: files/debtags/vocabulary
2642 msgid "Puzzle"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2646 #: files/debtags/vocabulary
2647 msgid "Python"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2651 #: files/debtags/vocabulary
2652 msgid "Python Development"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2656 #: files/debtags/vocabulary
2657 msgid "Qt"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. Tag: protocol::radius, short desc
2661 #: files/debtags/vocabulary
2662 msgid "RADIUS"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. Tag: devel::rcs, long desc
2666 #: files/debtags/vocabulary
2667 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. Tag: devel::rpc, short desc
2671 #: files/debtags/vocabulary
2672 msgid "RPC"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2676 #: files/debtags/vocabulary
2677 msgid "RSS Rich Site Summary"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2681 #: files/debtags/vocabulary
2682 msgid "Racing"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2686 #: files/debtags/vocabulary
2687 msgid "Raster Image"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. Tag: sound::recorder, short desc
2691 #: files/debtags/vocabulary
2692 msgid "Recording"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. Tag: admin::forensics, long desc
2696 #: files/debtags/vocabulary
2697 msgid ""
2698 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2699 "and security::forensics."
2700 msgstr ""
2701 "Återskapa förlorad eller skadad data. Märket kommer att delas i admin::"
2702 "recovery och security::forensics."
2703
2704 #. Tag: field::religion, short desc
2705 #: files/debtags/vocabulary
2706 msgid "Religion"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. Tag: protocol::radius, long desc
2710 #: files/debtags/vocabulary
2711 msgid ""
2712 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2713 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2714 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2715 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2716 "rfc2865.txt"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. Tag: devel::rpc, long desc
2720 #: files/debtags/vocabulary
2721 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2725 #: files/debtags/vocabulary
2726 msgid "Requires video hardware acceleration"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. Tag: devel::rcs, short desc
2730 #: files/debtags/vocabulary
2731 msgid "Revision Control"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2735 #: files/debtags/vocabulary
2736 msgid "Rogue-like RPG"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. Facet: role, short desc
2740 #: files/debtags/vocabulary
2741 msgid "Role"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. Tag: game::rpg, short desc
2745 #: files/debtags/vocabulary
2746 msgid "Role-playing"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. Tag: culture::romanian, short desc
2750 #: files/debtags/vocabulary
2751 msgid "Romanian"
2752 msgstr "Rumänska"
2753
2754 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2755 #: files/debtags/vocabulary
2756 msgid ""
2757 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2758 "stream of network packets."
2759 msgstr ""
2760
2761 #. Tag: use::routing, short desc
2762 #. Tag: network::routing, short desc
2763 #: files/debtags/vocabulary
2764 msgid "Routing"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. Tag: suite::roxen, short desc
2768 #: files/debtags/vocabulary
2769 msgid "Roxen"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2773 #: files/debtags/vocabulary
2774 msgid "Ruby"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2778 #: files/debtags/vocabulary
2779 msgid "Ruby Development"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2783 #: files/debtags/vocabulary
2784 msgid "Running Programs"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. Tag: interface::daemon, long desc
2788 #: files/debtags/vocabulary
2789 msgid ""
2790 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2791 "commandline."
2792 msgstr ""
2793
2794 #. Tag: devel::runtime, short desc
2795 #: files/debtags/vocabulary
2796 msgid "Runtime Support"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. Tag: devel::runtime, long desc
2800 #: files/debtags/vocabulary
2801 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2802 msgstr ""
2803
2804 #. Tag: culture::russian, short desc
2805 #: files/debtags/vocabulary
2806 msgid "Russian"
2807 msgstr "Ryska"
2808
2809 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2810 #: files/debtags/vocabulary
2811 msgid "SDL"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2815 #: files/debtags/vocabulary
2816 msgid "SFTP"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. Tag: made-of::sgml, short desc
2820 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2821 #: files/debtags/vocabulary
2822 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. Tag: protocol::smb, short desc
2826 #: files/debtags/vocabulary
2827 msgid "SMB"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2831 #: files/debtags/vocabulary
2832 msgid "SMTP"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. Tag: mail::smtp, short desc
2836 #: files/debtags/vocabulary
2837 msgid "SMTP Protocol"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2841 #: files/debtags/vocabulary
2842 msgid "SNMP"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. Tag: protocol::soap, short desc
2846 #: files/debtags/vocabulary
2847 msgid "SOAP"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2851 #: files/debtags/vocabulary
2852 msgid "SQL"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2856 #: files/debtags/vocabulary
2857 msgid "SSH"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2861 #: files/debtags/vocabulary
2862 msgid ""
2863 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
2864 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
2865 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
2866 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
2867 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
2868 "channel.\n"
2869 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. Tag: protocol::ssl, short desc
2873 #: files/debtags/vocabulary
2874 msgid "SSL/TLS"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. Tag: made-of::svg, short desc
2878 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
2879 #: files/debtags/vocabulary
2880 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2884 #: files/debtags/vocabulary
2885 msgid "SWF, ShockWave Flash"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. Tag: suite::samba, short desc
2889 #: files/debtags/vocabulary
2890 msgid "Samba"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. Tag: use::scanning, short desc
2894 #. Tag: network::scanner, short desc
2895 #: files/debtags/vocabulary
2896 msgid "Scanning"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
2900 #: files/debtags/vocabulary
2901 msgid "Scheme"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
2905 #: files/debtags/vocabulary
2906 msgid "Scheme Development"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. Tag: science, short desc
2910 #. Facet: science, short desc
2911 #: files/debtags/vocabulary
2912 msgid "Science"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. Facet: scope, short desc
2916 #: files/debtags/vocabulary
2917 msgid "Scope"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
2921 #: files/debtags/vocabulary
2922 msgid "Screen Magnification"
2923 msgstr "Skärmförstorning"
2924
2925 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
2926 #: files/debtags/vocabulary
2927 msgid "Screen Reading"
2928 msgstr "Skärmläsare"
2929
2930 #. Tag: x11::screensaver, short desc
2931 #: files/debtags/vocabulary
2932 msgid "Screen Saver"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. Tag: web::scripting, short desc
2936 #: files/debtags/vocabulary
2937 msgid "Scripting"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. Tag: web::search-engine, short desc
2941 #: files/debtags/vocabulary
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Search Engine"
2944 msgstr "serbiska"
2945
2946 #. Tag: use::searching, short desc
2947 #: files/debtags/vocabulary
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Searching"
2950 msgstr "serbiska"
2951
2952 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
2953 #: files/debtags/vocabulary
2954 msgid "Secondary packages users won't install directly"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. Tag: protocol::ssh, long desc
2958 #: files/debtags/vocabulary
2959 msgid ""
2960 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
2961 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
2962 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
2963 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
2964 "servers.\n"
2965 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
2966 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
2967 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. Tag: protocol::ssl, long desc
2971 #: files/debtags/vocabulary
2972 msgid ""
2973 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
2974 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
2975 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
2976 "to secure the communications channel.\n"
2977 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
2978 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
2979 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
2980 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. Facet: security, short desc
2984 #: files/debtags/vocabulary
2985 msgid "Security"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
2989 #: files/debtags/vocabulary
2990 msgid "Sequence analysis software."
2991 msgstr ""
2992
2993 #. Tag: culture::serbian, short desc
2994 #: files/debtags/vocabulary
2995 msgid "Serbian"
2996 msgstr "Serbiska"
2997
2998 #. Tag: web::server, short desc
2999 #. Tag: network::server, short desc
3000 #: files/debtags/vocabulary
3001 msgid "Server"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. Tag: protocol::smb, long desc
3005 #: files/debtags/vocabulary
3006 msgid ""
3007 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3008 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
3009 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3010 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3011 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3012 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3013 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3014 "samba.org/"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. Tag: network::service, short desc
3018 #: files/debtags/vocabulary
3019 msgid "Service"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. Facet: special, short desc
3023 #: files/debtags/vocabulary
3024 msgid "Service tags"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3028 #: files/debtags/vocabulary
3029 msgid "Shared Library"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3034 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3035 msgstr ""
3036
3037 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3039 msgid ""
3040 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3041 "Internet.\n"
3042 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3043 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3044 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3045 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3046 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3050 #: files/debtags/vocabulary
3051 msgid ""
3052 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3053 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3054 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3055 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3056 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. Tag: protocol::soap, long desc
3060 #: files/debtags/vocabulary
3061 msgid ""
3062 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3063 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3064 "usually sent over HTTP.\n"
3065 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3066 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3067 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. Tag: use::simulating, short desc
3071 #: files/debtags/vocabulary
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Simulating"
3074 msgstr "interlingua"
3075
3076 #. Tag: game::simulation, short desc
3077 #: files/debtags/vocabulary
3078 msgid "Simulation"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. Tag: culture::slovak, short desc
3082 #: files/debtags/vocabulary
3083 msgid "Slovak"
3084 msgstr "Slovakiska"
3085
3086 #. Facet: devel, short desc
3087 #: files/debtags/vocabulary
3088 msgid "Software Development"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. Tag: use::analysing, long desc
3092 #: files/debtags/vocabulary
3093 msgid "Software for turning data into knowledge."
3094 msgstr ""
3095
3096 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3097 #: files/debtags/vocabulary
3098 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3099 msgstr ""
3100
3101 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3102 #: files/debtags/vocabulary
3103 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3104 msgstr ""
3105
3106 #. Tag: mail::notification, long desc
3107 #: files/debtags/vocabulary
3108 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3109 msgstr ""
3110
3111 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3112 #: files/debtags/vocabulary
3113 msgid ""
3114 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3115 msgstr ""
3116
3117 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3118 #: files/debtags/vocabulary
3119 msgid ""
3120 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3121 msgstr ""
3122 "Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
3123
3124 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3125 #: files/debtags/vocabulary
3126 msgid ""
3127 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3128 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3129 msgstr ""
3130 "Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: DNA, RNA, men även icke-"
3131 "naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
3132
3133 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3134 #: files/debtags/vocabulary
3135 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3136 msgstr ""
3137
3138 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3139 #: files/debtags/vocabulary
3140 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3141 msgstr ""
3142
3143 #. Facet: sound, short desc
3144 #: files/debtags/vocabulary
3145 msgid "Sound and Music"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3149 #. Tag: role::source, short desc
3150 #: files/debtags/vocabulary
3151 msgid "Source Code"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. Tag: devel::editor, short desc
3155 #: files/debtags/vocabulary
3156 msgid "Source Editor"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. Tag: culture::spanish, short desc
3160 #: files/debtags/vocabulary
3161 msgid "Spanish"
3162 msgstr "Spanska"
3163
3164 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3165 #: files/debtags/vocabulary
3166 msgid "Speech Recognition"
3167 msgstr "Röstigenkänning"
3168
3169 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3170 #. Tag: sound::speech, short desc
3171 #: files/debtags/vocabulary
3172 msgid "Speech Synthesis"
3173 msgstr "Talsyntes"
3174
3175 #. Tag: game::sport, short desc
3176 #: files/debtags/vocabulary
3177 msgid "Sport Games"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3181 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3182 #: files/debtags/vocabulary
3183 msgid "Spreadsheet"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. Tag: role::data, short desc
3187 #: files/debtags/vocabulary
3188 msgid "Standalone Data"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. Tag: field::statistics, short desc
3192 #: files/debtags/vocabulary
3193 msgid "Statistics"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. Tag: hardware::storage, short desc
3197 #: files/debtags/vocabulary
3198 msgid "Storage"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. Tag: use::storing, short desc
3202 #: files/debtags/vocabulary
3203 msgid "Storing"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. Tag: game::strategy, short desc
3207 #: files/debtags/vocabulary
3208 msgid "Strategy"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3212 #: files/debtags/vocabulary
3213 msgid "Structural Biology"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. Tag: scope::suite, short desc
3217 #: files/debtags/vocabulary
3218 msgid "Suite"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. Facet: works-with-format, short desc
3222 #: files/debtags/vocabulary
3223 msgid "Supports Format"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. Tag: culture::swedish, short desc
3227 #: files/debtags/vocabulary
3228 msgid "Swedish"
3229 msgstr "Svenska"
3230
3231 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3232 #: files/debtags/vocabulary
3233 msgid "Synchronisation"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. Facet: admin, short desc
3237 #: files/debtags/vocabulary
3238 msgid "System Administration"
3239 msgstr "Systemadministration"
3240
3241 #. Tag: admin::boot, short desc
3242 #: files/debtags/vocabulary
3243 msgid "System Boot"
3244 msgstr "Systemstart"
3245
3246 #. Tag: admin::install, short desc
3247 #: files/debtags/vocabulary
3248 #, fuzzy
3249 #| msgid "System installation"
3250 msgid "System Installation"
3251 msgstr "Systeminstallation"
3252
3253 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3254 #: files/debtags/vocabulary
3255 msgid "System Logs"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. Tag: system, short desc
3259 #: files/debtags/vocabulary
3260 msgid "System Software and Maintainance"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3264 #: files/debtags/vocabulary
3265 msgid "TCP"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3269 #: files/debtags/vocabulary
3270 msgid ""
3271 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3272 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3276 #: files/debtags/vocabulary
3277 msgid "TFTP"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3281 #: files/debtags/vocabulary
3282 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3286 #: files/debtags/vocabulary
3287 msgid "Taiwanese"
3288 msgstr "Taiwanesiska"
3289
3290 #. Tag: culture::tajik, short desc
3291 #: files/debtags/vocabulary
3292 msgid "Tajik"
3293 msgstr "Tadjikiska"
3294
3295 #. Tag: culture::tamil, short desc
3296 #: files/debtags/vocabulary
3297 msgid "Tamil"
3298 msgstr "Tamil"
3299
3300 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3301 #: files/debtags/vocabulary
3302 msgid "Tar Archives"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3306 #: files/debtags/vocabulary
3307 msgid "Tcl Development"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3311 #: files/debtags/vocabulary
3312 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3316 #: files/debtags/vocabulary
3317 msgid "TeX DVI"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3321 #: files/debtags/vocabulary
3322 msgid "TeX and LaTeX"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. Tag: made-of::tex, short desc
3326 #: files/debtags/vocabulary
3327 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3331 #: files/debtags/vocabulary
3332 msgid "Telnet"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. Tag: x11::terminal, short desc
3336 #: files/debtags/vocabulary
3337 msgid "Terminal Emulator"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3341 #: files/debtags/vocabulary
3342 msgid "Testing and QA"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. Tag: game::tetris, short desc
3346 #: files/debtags/vocabulary
3347 msgid "Tetris-like"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. Tag: works-with::text, short desc
3351 #: files/debtags/vocabulary
3352 msgid "Text"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3356 #: files/debtags/vocabulary
3357 msgid "Text Formatting"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3361 #: files/debtags/vocabulary
3362 msgid "Text Recognition (OCR)"
3363 msgstr "Textigenkänning (OCR)"
3364
3365 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3366 #: files/debtags/vocabulary
3367 msgid "Text-based Interactive"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. Tag: culture::thai, short desc
3371 #: files/debtags/vocabulary
3372 msgid "Thai"
3373 msgstr "Thailändska"
3374
3375 #. Tag: suite::gimp, short desc
3376 #: files/debtags/vocabulary
3377 msgid "The GIMP"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3381 #: files/debtags/vocabulary
3382 msgid ""
3383 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3384 "instant messaging network of the same name.\n"
3385 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. Tag: protocol::ident, long desc
3389 #: files/debtags/vocabulary
3390 msgid ""
3391 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3392 "network connection.\n"
3393 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3397 #: files/debtags/vocabulary
3398 msgid ""
3399 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3400 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3401 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3402 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3403 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3404 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3405 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3406 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3410 #: files/debtags/vocabulary
3411 msgid ""
3412 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3413 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3414 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3415 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3416 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3417 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3421 #: files/debtags/vocabulary
3422 msgid ""
3423 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3424 "instant messaging network.\n"
3425 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3426 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3427 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3428 "engineered information.\n"
3429 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. Tag: protocol::finger, long desc
3433 #: files/debtags/vocabulary
3434 msgid ""
3435 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3436 "public information about users of a computer, such as email address, "
3437 "telephone numbers, full names etc.\n"
3438 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3439 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3440 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3441 "rfc/rfc1288.txt"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3445 #: files/debtags/vocabulary
3446 msgid ""
3447 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3448 "messaging network.\n"
3449 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3450 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3451 "engineered information.\n"
3452 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3453 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. Tag: suite::zope, long desc
3457 #: files/debtags/vocabulary
3458 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3459 msgstr ""
3460
3461 #. Facet: culture, long desc
3462 #: files/debtags/vocabulary
3463 msgid "The culture for which the package provides special support"
3464 msgstr "Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
3465
3466 #. Facet: made-of, long desc
3467 #: files/debtags/vocabulary
3468 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3472 #. Tag: admin::TODO, long desc
3473 #. Tag: culture::TODO, long desc
3474 #. Tag: devel::TODO, long desc
3475 #. Tag: field::TODO, long desc
3476 #. Tag: game::TODO, long desc
3477 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3478 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3479 #. Tag: interface::TODO, long desc
3480 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3481 #. Tag: junior::TODO, long desc
3482 #. Tag: mail::TODO, long desc
3483 #. Tag: office::TODO, long desc
3484 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3485 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3486 #. Tag: scope::TODO, long desc
3487 #. Tag: role::TODO, long desc
3488 #. Tag: security::TODO, long desc
3489 #. Tag: sound::TODO, long desc
3490 #. Tag: special::TODO, long desc
3491 #. Tag: suite::TODO, long desc
3492 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3493 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3494 #. Tag: use::TODO, long desc
3495 #. Tag: web::TODO, long desc
3496 #. Tag: network::TODO, long desc
3497 #. Tag: x11::TODO, long desc
3498 #: files/debtags/vocabulary
3499 msgid ""
3500 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3501 "missing.\n"
3502 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3503 "where the current tag set is lacking."
3504 msgstr ""
3505 "Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det "
3506 "saknas. . Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga "
3507 "för vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
3508
3509 #. Tag: works-with::im, long desc
3510 #: files/debtags/vocabulary
3511 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. Tag: suite::netscape, long desc
3515 #: files/debtags/vocabulary
3516 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. Tag: x11::theme, short desc
3520 #: files/debtags/vocabulary
3521 msgid "Theme"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. Facet: works-with, long desc
3525 #: files/debtags/vocabulary
3526 msgid ""
3527 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3528 "that the package can work with."
3529 msgstr ""
3530
3531 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3532 #: files/debtags/vocabulary
3533 msgid ""
3534 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3535 "create many isolated compartments inside the same system."
3536 msgstr ""
3537 "Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det "
3538 "möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
3539
3540 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3541 #: files/debtags/vocabulary
3542 msgid ""
3543 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3544 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3545 "should never show up."
3546 msgstr ""
3547
3548 #. Tag: interface::3d, short desc
3549 #: files/debtags/vocabulary
3550 msgid "Three-Dimensional"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3554 #: files/debtags/vocabulary
3555 msgid "Time and Clock"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3559 #: files/debtags/vocabulary
3560 msgid "Tk"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. Tag: use::comparing, long desc
3564 #: files/debtags/vocabulary
3565 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3569 #: files/debtags/vocabulary
3570 msgid "Tools and auto-documenters"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3574 #: files/debtags/vocabulary
3575 msgid ""
3576 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3577 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3581 #: files/debtags/vocabulary
3582 msgid "Tools for designing user interfaces."
3583 msgstr ""
3584
3585 #. Tag: devel::packaging, long desc
3586 #: files/debtags/vocabulary
3587 msgid "Tools for packaging software."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3591 #: files/debtags/vocabulary
3592 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3593 msgstr ""
3594
3595 #. Tag: security::integrity, long desc
3596 #: files/debtags/vocabulary
3597 msgid ""
3598 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3599 "tools providing other means to check system integrity."
3600 msgstr ""
3601
3602 #. Tag: devel::debian, long desc
3603 #: files/debtags/vocabulary
3604 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3605 msgstr ""
3606
3607 #. Tag: game::toys, short desc
3608 #: files/debtags/vocabulary
3609 msgid "Toy or Gimmick"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. Tag: use::transmission, short desc
3613 #: files/debtags/vocabulary
3614 msgid "Transmission"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3618 #: files/debtags/vocabulary
3619 msgid ""
3620 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3621 "and used for data transport.\n"
3622 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3623 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3624 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3625 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3629 #: files/debtags/vocabulary
3630 msgid "Trees and Graphs"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3634 #: files/debtags/vocabulary
3635 msgid ""
3636 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3637 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3638 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3639 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3640 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3641 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. Tag: culture::turkish, short desc
3645 #: files/debtags/vocabulary
3646 msgid "Turkish"
3647 msgstr "Turkiska"
3648
3649 #. Tag: use::typesetting, short desc
3650 #: files/debtags/vocabulary
3651 msgid "Typesetting"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. Tag: game::typing, short desc
3655 #: files/debtags/vocabulary
3656 msgid "Typing Tutor"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. Tag: protocol::udp, short desc
3660 #: files/debtags/vocabulary
3661 msgid "UDP"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3665 #: files/debtags/vocabulary
3666 msgid "UPS"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. Tag: hardware::usb, short desc
3670 #: files/debtags/vocabulary
3671 msgid "USB"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3675 #: files/debtags/vocabulary
3676 msgid "Ukrainian"
3677 msgstr "Ukrainska"
3678
3679 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3680 #: files/debtags/vocabulary
3681 msgid "Unicode"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3685 #: files/debtags/vocabulary
3686 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. Tag: hardware::usb, long desc
3690 #: files/debtags/vocabulary
3691 msgid "Universal Serial Bus"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3695 #: files/debtags/vocabulary
3696 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3697 msgstr ""
3698
3699 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3700 #: files/debtags/vocabulary
3701 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3702 msgstr ""
3703
3704 #. Tag: protocol::udp, long desc
3705 #: files/debtags/vocabulary
3706 msgid ""
3707 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3708 "used for data transport.\n"
3709 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3710 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3711 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3712 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3716 #. Facet: interface, short desc
3717 #: files/debtags/vocabulary
3718 msgid "User Interface"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. Tag: admin::user-management, short desc
3722 #: files/debtags/vocabulary
3723 msgid "User Management"
3724 msgstr "Användarhanterin"
3725
3726 #. Tag: scope::utility, short desc
3727 #: files/debtags/vocabulary
3728 msgid "Utility"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3732 #: files/debtags/vocabulary
3733 msgid "Uzbek"
3734 msgstr "Uzbekiska"
3735
3736 #. Tag: vi, short desc
3737 #: files/debtags/vocabulary
3738 msgid "VI Editor"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. Tag: network::vpn, short desc
3742 #: files/debtags/vocabulary
3743 msgid "VPN or Tunneling"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3747 #: files/debtags/vocabulary
3748 msgid "VRML 3D Model"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. Tag: made-of::vrml, short desc
3752 #: files/debtags/vocabulary
3753 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3757 #: files/debtags/vocabulary
3758 msgid "Vector Image"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3762 #: files/debtags/vocabulary
3763 msgid "Version control system"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. Tag: works-with::video, short desc
3767 #: files/debtags/vocabulary
3768 msgid "Video and Animation"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3772 #: files/debtags/vocabulary
3773 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3777 #: files/debtags/vocabulary
3778 msgid "Virtualization"
3779 msgstr "Virtualisering"
3780
3781 #. Tag: protocol::voip, short desc
3782 #: files/debtags/vocabulary
3783 msgid "VoIP"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. Tag: protocol::voip, long desc
3787 #: files/debtags/vocabulary
3788 msgid ""
3789 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3790 "over the Internet.\n"
3791 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3792 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3796 #: files/debtags/vocabulary
3797 msgid "Wave uncompressed audio format"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. Tag: devel::web, short desc
3801 #: files/debtags/vocabulary
3802 msgid "Web"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3806 #: files/debtags/vocabulary
3807 msgid ""
3808 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3809 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3810 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3811 "the local file system.\n"
3812 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3813 "rfc2518.txt"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. Tag: devel::web, long desc
3817 #: files/debtags/vocabulary
3818 msgid ""
3819 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3820 "tools."
3821 msgstr ""
3822
3823 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3824 #: files/debtags/vocabulary
3825 msgid "WebDAV"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. Tag: suite::webmin, short desc
3829 #: files/debtags/vocabulary
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Webmin"
3832 msgstr "serbiska"
3833
3834 #. Tag: culture::welsh, short desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3836 msgid "Welsh"
3837 msgstr "Walesiska"
3838
3839 #. Tag: web::wiki, short desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid "Wiki Software"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. Tag: web::wiki, long desc
3845 #: files/debtags/vocabulary
3846 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3847 msgstr ""
3848
3849 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3850 #: files/debtags/vocabulary
3851 msgid "Window Manager"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. Facet: works-with, short desc
3855 #: files/debtags/vocabulary
3856 msgid "Works with"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. Tag: interface::web, short desc
3860 #. Facet: web, short desc
3861 #: files/debtags/vocabulary
3862 msgid "World Wide Web"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. Tag: x11::xserver, short desc
3866 #: files/debtags/vocabulary
3867 msgid "X Server and Drivers"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. Tag: interface::x11, short desc
3871 #. Facet: x11, short desc
3872 #: files/debtags/vocabulary
3873 msgid "X Window System"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3877 #: files/debtags/vocabulary
3878 msgid "X library"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. Tag: suite::xfce, short desc
3882 #: files/debtags/vocabulary
3883 msgid "XFce"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. Tag: made-of::xml, short desc
3887 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3888 #: files/debtags/vocabulary
3889 msgid "XML"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
3893 #: files/debtags/vocabulary
3894 msgid ""
3895 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
3896 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
3897 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
3898 "from XML-RPC.\n"
3899 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
3903 #: files/debtags/vocabulary
3904 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
3905 msgstr ""
3906
3907 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3908 #: files/debtags/vocabulary
3909 msgid "XML-RPC"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. Tag: suite::xmms, short desc
3913 #: files/debtags/vocabulary
3914 msgid "XMMS"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3918 #: files/debtags/vocabulary
3919 msgid "XMMS 2"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3923 #: files/debtags/vocabulary
3924 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3928 #: files/debtags/vocabulary
3929 msgid "Yahoo! Messenger"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
3933 #: files/debtags/vocabulary
3934 msgid ""
3935 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
3936 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
3937 "servers.\n"
3938 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
3939 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
3940 "* mDNS for name resolution\n"
3941 "* DNS-SD for service discovery\n"
3942 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
3946 #: files/debtags/vocabulary
3947 msgid "Zeroconf"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3951 #: files/debtags/vocabulary
3952 msgid "Zip Archives"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. Tag: suite::zope, short desc
3956 #: files/debtags/vocabulary
3957 msgid "Zope"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. Tag: educational, short desc
3961 #: files/debtags/vocabulary
3962 msgid "[Edu] Educational Software"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3966 #: files/debtags/vocabulary
3967 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3971 #: files/debtags/vocabulary
3972 msgid "wxWidgets"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3976 #: files/debtags/vocabulary
3977 msgid "xDSL Modem"
3978 msgstr ""
3979
3980 #~ msgid "Gallegan"
3981 #~ msgstr "galiciska"
3982
3983 #~ msgid "Zulu"
3984 #~ msgstr "zulu"
3985
3986 #~ msgid "Yiddish"
3987 #~ msgstr "jiddisch"
3988
3989 #~ msgid "Xhosa"
3990 #~ msgstr "xhosa"
3991
3992 #~ msgid "Vietnamese"
3993 #~ msgstr "vietnamesiska"
3994
3995 #~ msgid "Twi"
3996 #~ msgstr "twi"
3997
3998 #~ msgid "Tonga"
3999 #~ msgstr "tonga"
4000
4001 #~ msgid "Slovenian"
4002 #~ msgstr "slovenska"
4003
4004 #~ msgid "Persian"
4005 #~ msgstr "persiska"
4006
4007 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
4008 #~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
4009
4010 #~ msgid "Maori"
4011 #~ msgstr "maori"
4012
4013 #~ msgid "Manx"
4014 #~ msgstr "manx"
4015
4016 #~ msgid "Maltese"
4017 #~ msgstr "maltesiska"
4018
4019 #~ msgid "Malayalam"
4020 #~ msgstr "malayalam"
4021
4022 #~ msgid "Malay"
4023 #~ msgstr "malajiska"
4024
4025 #~ msgid "Macedonian"
4026 #~ msgstr "makedoniska"
4027
4028 #~ msgid "Kurdish"
4029 #~ msgstr "kurdiska"
4030
4031 #~ msgid "Kannada"
4032 #~ msgstr "kanaresiska"
4033
4034 #~ msgid "Kalaallisut"
4035 #~ msgstr "grönländska"
4036
4037 #~ msgid "Galician"
4038 #~ msgstr "galiciska"
4039
4040 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
4041 #~ msgstr "skotska"
4042
4043 #~ msgid "Cornish"
4044 #~ msgstr "corniska"
4045
4046 #~ msgid "Breton"
4047 #~ msgstr "bretonska"
4048
4049 #~ msgid "Belarusian"
4050 #~ msgstr "vitryska"
4051
4052 #~ msgid "Azerbaijani"
4053 #~ msgstr "azerbajdzjanska"
4054
4055 #~ msgid "Amharic"
4056 #~ msgstr "amhariska"
4057
4058 #~ msgid "Albanian"
4059 #~ msgstr "albaniska"
4060
4061 #~ msgid "Slovene"
4062 #~ msgstr "slovenska"
4063
4064 #~ msgid "Lithuanian"
4065 #~ msgstr "litauiska"
4066
4067 #~ msgid "Indonesian"
4068 #~ msgstr "indonesiska"
4069
4070 #~ msgid "Chinese (Simplified)"
4071 #~ msgstr "kinesiska (förenklad)"
4072
4073 #~ msgid "Chinese (Traditional)"
4074 #~ msgstr "kinesiska (traditionell)"
4075
4076 #~ msgid "Chinese (Taiwan)"
4077 #~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
4078
4079 #~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
4080 #~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
4081
4082 #~ msgid "Chinese (China)"
4083 #~ msgstr "kinesiska (Kina)"
4084
4085 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
4086 #~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
4087
4088 #~ msgid "English"
4089 #~ msgstr "engelska"
4090
4091 #~ msgid "Armenian"
4092 #~ msgstr "armeniska"