]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.sv.po
Enable zh-tw
[deb/packages.git] / po / debtags.sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
4 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:13+0200\n"
5 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
6 "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
11 #. Tag: x11::xserver, long desc
12 #: files/debtags/vocabulary
13 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
14 msgstr ""
15
16 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
17 #: files/debtags/vocabulary
18 msgid "!Not yet tagged packages!"
19 msgstr ""
20
21 #. Tag: junior::games-gl, short desc
22 #: files/debtags/vocabulary
23 msgid "3D Games"
24 msgstr ""
25
26 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
27 #: files/debtags/vocabulary
28 msgid "3D Model"
29 msgstr ""
30
31 #. Tag: suite::gforge, long desc
32 #: files/debtags/vocabulary
33 msgid "A collaborative development platform."
34 msgstr ""
35
36 #. Tag: scope::utility, long desc
37 #: files/debtags/vocabulary
38 msgid ""
39 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
40 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
41 "functionality missing from related applications."
42 msgstr ""
43
44 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
45 #: files/debtags/vocabulary
46 msgid "ACPI Power Management"
47 msgstr ""
48
49 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
50 #: files/debtags/vocabulary
51 msgid "APM Power Management"
52 msgstr ""
53
54 #. Tag: protocol::atm, short desc
55 #: files/debtags/vocabulary
56 msgid "ATM"
57 msgstr ""
58
59 #. Facet: accessibility, short desc
60 #: files/debtags/vocabulary
61 msgid "Accessibility Support"
62 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
63
64 #. Tag: admin::accounting, short desc
65 #: files/debtags/vocabulary
66 msgid "Accounting"
67 msgstr "Bokföring"
68
69 #. Tag: field::finance, long desc
70 #: files/debtags/vocabulary
71 msgid "Accounting and financial software"
72 msgstr ""
73
74 #. Tag: game::arcade, short desc
75 #: files/debtags/vocabulary
76 msgid "Action and Arcade"
77 msgstr ""
78
79 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
80 #: files/debtags/vocabulary
81 msgid "Ada"
82 msgstr ""
83
84 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
85 #: files/debtags/vocabulary
86 msgid "Ada Development"
87 msgstr ""
88
89 #. Tag: role::plugin, long desc
90 #: files/debtags/vocabulary
91 msgid ""
92 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
93 "or system."
94 msgstr ""
95
96 #. Tag: game::adventure, short desc
97 #: files/debtags/vocabulary
98 msgid "Adventure"
99 msgstr ""
100
101 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
102 #: files/debtags/vocabulary
103 msgid "Afrikaans"
104 msgstr "Afrikaans"
105
106 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
107 #: files/debtags/vocabulary
108 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
109 msgstr ""
110
111 #. Tag: iso15924::kore, long desc
112 #: files/debtags/vocabulary
113 msgid "Alias for Hangul + Han"
114 msgstr ""
115
116 #. Tag: use::checking, long desc
117 #: files/debtags/vocabulary
118 msgid ""
119 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
120 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
121 "problems. Verifying."
122 msgstr ""
123
124 #. Tag: use::analysing, short desc
125 #: files/debtags/vocabulary
126 msgid "Analysing"
127 msgstr ""
128
129 #. Tag: security::antivirus, short desc
130 #: files/debtags/vocabulary
131 msgid "Anti-Virus"
132 msgstr ""
133
134 #. Tag: suite::apache, short desc
135 #: files/debtags/vocabulary
136 msgid "Apache"
137 msgstr ""
138
139 #. Tag: x11::applet, short desc
140 #: files/debtags/vocabulary
141 msgid "Applet"
142 msgstr ""
143
144 #. Tag: scope::application, short desc
145 #. Tag: web::application, short desc
146 #. Tag: x11::application, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
148 msgid "Application"
149 msgstr ""
150
151 #. Tag: role::app-data, short desc
152 #: files/debtags/vocabulary
153 msgid "Application Data"
154 msgstr ""
155
156 #. Tag: web::appserver, short desc
157 #: files/debtags/vocabulary
158 msgid "Application Server"
159 msgstr ""
160
161 #. Facet: suite, short desc
162 #: files/debtags/vocabulary
163 msgid "Application Suite"
164 msgstr ""
165
166 #. Facet: junior, long desc
167 #: files/debtags/vocabulary
168 msgid "Applications recommended for younger users"
169 msgstr ""
170
171 #. Tag: accessibility::input, long desc
172 #: files/debtags/vocabulary
173 msgid ""
174 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
175 "systems."
176 msgstr ""
177 "Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella "
178 "inmatningssytem."
179
180 #. Tag: culture::arabic, short desc
181 #. Tag: iso15924::arab, short desc
182 #: files/debtags/vocabulary
183 msgid "Arabic"
184 msgstr "Arabiska"
185
186 #. Tag: junior::arcade, short desc
187 #: files/debtags/vocabulary
188 msgid "Arcade Games"
189 msgstr ""
190
191 #. Tag: works-with::archive, short desc
192 #: files/debtags/vocabulary
193 msgid "Archive"
194 msgstr ""
195
196 #. Tag: iso15924::armn, short desc
197 #: files/debtags/vocabulary
198 msgid "Armenian"
199 msgstr "armeniska"
200
201 #. Tag: field::arts, short desc
202 #: files/debtags/vocabulary
203 msgid "Arts"
204 msgstr ""
205
206 #. Tag: devel::machinecode, long desc
207 #: files/debtags/vocabulary
208 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
209 msgstr ""
210
211 #. Tag: field::astronomy, short desc
212 #: files/debtags/vocabulary
213 msgid "Astronomy"
214 msgstr ""
215
216 #. Tag: protocol::atm, long desc
217 #: files/debtags/vocabulary
218 msgid ""
219 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
220 "computers in a network.\n"
221 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
222 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
223 "was originally intended.\n"
224 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
225 msgstr ""
226
227 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
228 #: files/debtags/vocabulary
229 msgid "Athena Widgets"
230 msgstr ""
231
232 #. Tag: made-of::audio, short desc
233 #. Tag: works-with::audio, short desc
234 #: files/debtags/vocabulary
235 msgid "Audio"
236 msgstr ""
237
238 #. Tag: security::authentication, short desc
239 #: files/debtags/vocabulary
240 msgid "Authentication"
241 msgstr ""
242
243 #. Tag: admin::automation, long desc
244 #: files/debtags/vocabulary
245 msgid "Automating the execution of software in the system."
246 msgstr "Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
247
248 #. Tag: admin::automation, short desc
249 #: files/debtags/vocabulary
250 #, fuzzy
251 #| msgid "Automation and scheduling"
252 msgid "Automation and Scheduling"
253 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
254
255 #. Tag: field::aviation, short desc
256 #: files/debtags/vocabulary
257 msgid "Aviation"
258 msgstr ""
259
260 #. Tag: suite::bsd, short desc
261 #: files/debtags/vocabulary
262 msgid "BSD"
263 msgstr ""
264
265 #. Tag: admin::backup, short desc
266 #: files/debtags/vocabulary
267 msgid "Backup and Restoration"
268 msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
269
270 #. Tag: culture::basque, short desc
271 #: files/debtags/vocabulary
272 msgid "Basque"
273 msgstr "Baskiska"
274
275 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
276 #: files/debtags/vocabulary
277 msgid "Benchmarking"
278 msgstr "Prestandamätning"
279
280 #. Tag: culture::bengali, short desc
281 #. Tag: iso15924::beng, short desc
282 #: files/debtags/vocabulary
283 msgid "Bengali"
284 msgstr "Bengali"
285
286 #. Tag: suite::bsd, long desc
287 #: files/debtags/vocabulary
288 msgid ""
289 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
290 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
291 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
292 msgstr ""
293
294 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
295 #: files/debtags/vocabulary
296 msgid "BibTeX"
297 msgstr ""
298
299 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
300 #: files/debtags/vocabulary
301 msgid "BibTeX list of references"
302 msgstr ""
303
304 #. Tag: science::bibliography, short desc
305 #: files/debtags/vocabulary
306 #, fuzzy
307 #| msgid "Biology"
308 msgid "Bibliography"
309 msgstr "Biologi"
310
311 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
312 #: files/debtags/vocabulary
313 msgid "Bioinformatics"
314 msgstr ""
315
316 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
317 #: files/debtags/vocabulary
318 msgid "Biological Sequence"
319 msgstr ""
320
321 #. Facet: biology, short desc
322 #. Tag: field::biology, short desc
323 #: files/debtags/vocabulary
324 msgid "Biology"
325 msgstr "Biologi"
326
327 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
328 #: files/debtags/vocabulary
329 msgid "BitTorrent"
330 msgstr ""
331
332 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
333 #: files/debtags/vocabulary
334 msgid ""
335 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
336 "network.\n"
337 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
338 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
339 "clients that download or provide the same file.\n"
340 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
341 "BitTorrent"
342 msgstr ""
343
344 #. Tag: web::blog, short desc
345 #: files/debtags/vocabulary
346 msgid "Blog Software"
347 msgstr ""
348
349 #. Tag: game::board, short desc
350 #: files/debtags/vocabulary
351 msgid "Board"
352 msgstr ""
353
354 #. Tag: iso15924::bopo, short desc
355 #: files/debtags/vocabulary
356 msgid "Bopomofo"
357 msgstr ""
358
359 #. Tag: culture::bosnian, short desc
360 #: files/debtags/vocabulary
361 msgid "Bosnian"
362 msgstr "Bosniska"
363
364 #. Tag: iso15924::brai, short desc
365 #: files/debtags/vocabulary
366 #, fuzzy
367 #| msgid "Brazilian"
368 msgid "Braille"
369 msgstr "Brasiliansk"
370
371 #. Tag: culture::brazilian, short desc
372 #: files/debtags/vocabulary
373 msgid "Brazilian"
374 msgstr "Brasiliansk"
375
376 #. Tag: culture::british, short desc
377 #: files/debtags/vocabulary
378 #, fuzzy
379 #| msgid "Irish"
380 msgid "British"
381 msgstr "irländska"
382
383 #. Tag: scope::application, long desc
384 #: files/debtags/vocabulary
385 msgid ""
386 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
387 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
388 "utilities."
389 msgstr ""
390
391 #. Tag: web::browser, short desc
392 #: files/debtags/vocabulary
393 msgid "Browser"
394 msgstr ""
395
396 #. Tag: use::browsing, short desc
397 #: files/debtags/vocabulary
398 #, fuzzy
399 msgid "Browsing"
400 msgstr "bosniska"
401
402 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
403 #: files/debtags/vocabulary
404 msgid "Bug Tracking"
405 msgstr ""
406
407 #. Tag: works-with::bugs, short desc
408 #: files/debtags/vocabulary
409 msgid "Bugs or Issues"
410 msgstr ""
411
412 #. Tag: devel::buildtools, short desc
413 #: files/debtags/vocabulary
414 msgid "Build Tool"
415 msgstr ""
416
417 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
418 #: files/debtags/vocabulary
419 msgid "Bulgarian"
420 msgstr "Bulgariska"
421
422 #. Tag: bbs, short desc
423 #: files/debtags/vocabulary
424 msgid "Bulletin Board Systems"
425 msgstr ""
426
427 #. Tag: implemented-in::c, short desc
428 #: files/debtags/vocabulary
429 msgid "C"
430 msgstr ""
431
432 #. Tag: devel::lang:c, short desc
433 #: files/debtags/vocabulary
434 msgid "C Development"
435 msgstr ""
436
437 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
438 #: files/debtags/vocabulary
439 msgid "C#"
440 msgstr ""
441
442 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
443 #: files/debtags/vocabulary
444 msgid "C# Development"
445 msgstr ""
446
447 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
448 #: files/debtags/vocabulary
449 msgid "C++"
450 msgstr ""
451
452 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
453 #: files/debtags/vocabulary
454 msgid "C++ Development"
455 msgstr ""
456
457 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
458 #: files/debtags/vocabulary
459 msgid "CD"
460 msgstr ""
461
462 #. Tag: web::cgi, short desc
463 #: files/debtags/vocabulary
464 msgid "CGI"
465 msgstr ""
466
467 #. Tag: protocol::corba, short desc
468 #: files/debtags/vocabulary
469 msgid "CORBA"
470 msgstr ""
471
472 #. Tag: use::calculating, short desc
473 #: files/debtags/vocabulary
474 #, fuzzy
475 #| msgid "Clustering"
476 msgid "Calculating"
477 msgstr "Klustring"
478
479 #. Tag: science::calculation, short desc
480 #: files/debtags/vocabulary
481 #, fuzzy
482 #| msgid "Clustering"
483 msgid "Calculation"
484 msgstr "Klustring"
485
486 #. Tag: numerical, short desc
487 #: files/debtags/vocabulary
488 msgid "Calculation and Numerical Computation"
489 msgstr ""
490
491 #. Tag: game::card, short desc
492 #: files/debtags/vocabulary
493 msgid "Card"
494 msgstr ""
495
496 #. Tag: culture::catalan, short desc
497 #: files/debtags/vocabulary
498 msgid "Catalan"
499 msgstr "Katalanska"
500
501 #. Tag: use::chatting, short desc
502 #: files/debtags/vocabulary
503 #, fuzzy
504 msgid "Chatting"
505 msgstr "kroatiska"
506
507 #. Tag: use::checking, short desc
508 #: files/debtags/vocabulary
509 msgid "Checking"
510 msgstr ""
511
512 #. Tag: field::chemistry, short desc
513 #: files/debtags/vocabulary
514 msgid "Chemistry"
515 msgstr ""
516
517 #. Tag: game::board:chess, short desc
518 #: files/debtags/vocabulary
519 #, fuzzy
520 msgid "Chess"
521 msgstr "kinesiska"
522
523 #. Tag: culture::chinese, short desc
524 #: files/debtags/vocabulary
525 msgid "Chinese"
526 msgstr "Kinesiska"
527
528 #. Tag: field::electronics, long desc
529 #: files/debtags/vocabulary
530 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
531 msgstr ""
532
533 #. Tag: network::client, short desc
534 #: files/debtags/vocabulary
535 msgid "Client"
536 msgstr ""
537
538 #. Tag: biology::format:aln, short desc
539 #: files/debtags/vocabulary
540 msgid "Clustal/ALN"
541 msgstr ""
542
543 #. Tag: admin::cluster, short desc
544 #: files/debtags/vocabulary
545 msgid "Clustering"
546 msgstr "Klustring"
547
548 #. Tag: devel::code-generator, short desc
549 #: files/debtags/vocabulary
550 msgid "Code Generation"
551 msgstr ""
552
553 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
554 #: files/debtags/vocabulary
555 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
556 msgstr ""
557
558 #. Tag: interface::commandline, short desc
559 #: files/debtags/vocabulary
560 #, fuzzy
561 msgid "Command Line"
562 msgstr "rumänska"
563
564 #. Tag: interface::shell, short desc
565 #: files/debtags/vocabulary
566 msgid "Command Shell"
567 msgstr ""
568
569 #. Tag: protocol::corba, long desc
570 #: files/debtags/vocabulary
571 msgid ""
572 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
573 "between programs written in different languages and running on different "
574 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
575 "distributed computing.\n"
576 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
577 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
578 "orbit2 or omniORB.\n"
579 "Link: http://www.corba.org/"
580 msgstr ""
581
582 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
583 #: files/debtags/vocabulary
584 msgid "Compact Disc"
585 msgstr ""
586
587 #. Tag: use::comparing, short desc
588 #: files/debtags/vocabulary
589 msgid "Comparing"
590 msgstr ""
591
592 #. Tag: devel::compiler, short desc
593 #: files/debtags/vocabulary
594 msgid "Compiler"
595 msgstr ""
596
597 #. Tag: scope::suite, long desc
598 #: files/debtags/vocabulary
599 msgid ""
600 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
601 "environment or base operating system."
602 msgstr ""
603
604 #. Tag: use::compressing, short desc
605 #: files/debtags/vocabulary
606 msgid "Compressing"
607 msgstr ""
608
609 #. Tag: sound::compression, short desc
610 #: files/debtags/vocabulary
611 msgid "Compression"
612 msgstr ""
613
614 #. Tag: use::configuring, short desc
615 #. Tag: network::configuration, short desc
616 #: files/debtags/vocabulary
617 msgid "Configuration"
618 msgstr ""
619
620 #. Tag: admin::configuring, short desc
621 #: files/debtags/vocabulary
622 msgid "Configuration Tool"
623 msgstr "Konfigurationsverktyg"
624
625 #. Tag: interface::svga, short desc
626 #: files/debtags/vocabulary
627 msgid "Console SVGA"
628 msgstr ""
629
630 #. Tag: web::cms, short desc
631 #: files/debtags/vocabulary
632 msgid "Content Management (CMS)"
633 msgstr ""
634
635 #. Tag: admin::filesystem, long desc
636 #: files/debtags/vocabulary
637 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
638 msgstr "Skapa, underhålla och använda filsystem"
639
640 #. Tag: culture::croatian, short desc
641 #: files/debtags/vocabulary
642 msgid "Croatian"
643 msgstr "Kroatiska"
644
645 #. Tag: security::cryptography, long desc
646 #: files/debtags/vocabulary
647 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
648 msgstr ""
649
650 #. Tag: security::cryptography, short desc
651 #: files/debtags/vocabulary
652 msgid "Cryptography"
653 msgstr ""
654
655 #. Facet: culture, short desc
656 #: files/debtags/vocabulary
657 msgid "Culture"
658 msgstr "Kultur"
659
660 #. Tag: iso15924::cyrl, short desc
661 #: files/debtags/vocabulary
662 msgid "Cyrillic"
663 msgstr ""
664
665 #. Tag: culture::czech, short desc
666 #: files/debtags/vocabulary
667 msgid "Czech"
668 msgstr "Tjeckiska"
669
670 #. Tag: protocol::dcc, short desc
671 #: files/debtags/vocabulary
672 msgid "DCC"
673 msgstr ""
674
675 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
676 #: files/debtags/vocabulary
677 msgid "DHCP"
678 msgstr ""
679
680 #. Tag: protocol::dns, short desc
681 #: files/debtags/vocabulary
682 msgid "DNS"
683 msgstr ""
684
685 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
686 #: files/debtags/vocabulary
687 msgid "DVD"
688 msgstr ""
689
690 #. Tag: interface::daemon, short desc
691 #: files/debtags/vocabulary
692 msgid "Daemon"
693 msgstr ""
694
695 #. Tag: culture::danish, short desc
696 #: files/debtags/vocabulary
697 msgid "Danish"
698 msgstr "Danska"
699
700 #. Tag: use::converting, short desc
701 #: files/debtags/vocabulary
702 msgid "Data Conversion"
703 msgstr ""
704
705 #. Tag: data-exchange, short desc
706 #: files/debtags/vocabulary
707 msgid "Data Exchange"
708 msgstr ""
709
710 #. Tag: use::organizing, short desc
711 #: files/debtags/vocabulary
712 msgid "Data Organisation"
713 msgstr ""
714
715 #. Tag: admin::recovery, short desc
716 #: files/debtags/vocabulary
717 #, fuzzy
718 #| msgid "Data recovery"
719 msgid "Data Recovery"
720 msgstr "Dataåterställning"
721
722 #. Tag: use::viewing, short desc
723 #: files/debtags/vocabulary
724 msgid "Data Visualization"
725 msgstr ""
726
727 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
728 #: files/debtags/vocabulary
729 msgid "Data acquisition"
730 msgstr ""
731
732 #. Tag: works-with::db, short desc
733 #: files/debtags/vocabulary
734 msgid "Databases"
735 msgstr ""
736
737 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
738 #: files/debtags/vocabulary
739 msgid ""
740 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
741 msgstr ""
742
743 #. Tag: devel::debian, short desc
744 #. Tag: suite::debian, short desc
745 #: files/debtags/vocabulary
746 #, fuzzy
747 msgid "Debian"
748 msgstr "serbiska"
749
750 #. Tag: devel::debugger, short desc
751 #: files/debtags/vocabulary
752 msgid "Debugging"
753 msgstr ""
754
755 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
756 #: files/debtags/vocabulary
757 msgid "Debugging symbols"
758 msgstr ""
759
760 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
761 #: files/debtags/vocabulary
762 msgid "Debugging symbols."
763 msgstr ""
764
765 #. Tag: game::demos, short desc
766 #: files/debtags/vocabulary
767 msgid "Demo"
768 msgstr ""
769
770 #. Tag: desktop, short desc
771 #: files/debtags/vocabulary
772 msgid "Desktop Environment"
773 msgstr ""
774
775 #. Tag: works-with::dtp, short desc
776 #: files/debtags/vocabulary
777 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
778 msgstr ""
779
780 #. Tag: iso15924::deva, short desc
781 #: files/debtags/vocabulary
782 msgid "Devanagari (Nagari)"
783 msgstr ""
784
785 #. Tag: role::devel-lib, short desc
786 #: files/debtags/vocabulary
787 msgid "Development Library"
788 msgstr ""
789
790 #. Tag: use::dialing, short desc
791 #: files/debtags/vocabulary
792 msgid "Dialup Access"
793 msgstr ""
794
795 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
796 #: files/debtags/vocabulary
797 msgid "Dictionaries"
798 msgstr ""
799
800 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
801 #: files/debtags/vocabulary
802 msgid "Dictionary"
803 msgstr ""
804
805 #. Tag: hardware::camera, short desc
806 #: files/debtags/vocabulary
807 msgid "Digital Camera"
808 msgstr ""
809
810 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
811 #: files/debtags/vocabulary
812 msgid "Digital Versatile Disc"
813 msgstr ""
814
815 #. Tag: protocol::dcc, long desc
816 #: files/debtags/vocabulary
817 msgid ""
818 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
819 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
820 "files or perform non-relayed chats.\n"
821 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
822 msgstr ""
823
824 #. Tag: x11::display-manager, long desc
825 #: files/debtags/vocabulary
826 msgid "Display managers (graphical login screens)"
827 msgstr ""
828
829 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
830 #: files/debtags/vocabulary
831 msgid "DjVu"
832 msgstr ""
833
834 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
835 #: files/debtags/vocabulary
836 msgid "DocBook"
837 msgstr ""
838
839 #. Tag: devel::doc, short desc
840 #. Tag: role::documentation, short desc
841 #: files/debtags/vocabulary
842 msgid "Documentation"
843 msgstr ""
844
845 #. Tag: made-of::info, short desc
846 #. Tag: works-with-format::info, short desc
847 #: files/debtags/vocabulary
848 msgid "Documentation in Info Format"
849 msgstr ""
850
851 #. Tag: protocol::dns, long desc
852 #: files/debtags/vocabulary
853 msgid ""
854 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
855 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
856 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
857 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
858 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
859 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
860 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
861 msgstr ""
862
863 #. Tag: use::downloading, short desc
864 #: files/debtags/vocabulary
865 msgid "Downloading"
866 msgstr ""
867
868 #. Tag: role::dummy, short desc
869 #: files/debtags/vocabulary
870 msgid "Dummy Package"
871 msgstr ""
872
873 #. Tag: culture::dutch, short desc
874 #: files/debtags/vocabulary
875 msgid "Dutch"
876 msgstr "Nederländska"
877
878 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
879 #: files/debtags/vocabulary
880 msgid ""
881 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
882 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
883 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
884 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
885 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
886 msgstr ""
887
888 #. Tag: web::commerce, short desc
889 #: files/debtags/vocabulary
890 msgid "E-commerce"
891 msgstr ""
892
893 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
894 #: files/debtags/vocabulary
895 msgid "ECMA CLI"
896 msgstr ""
897
898 #. Tag: biology::emboss, short desc
899 #: files/debtags/vocabulary
900 msgid "EMBOSS"
901 msgstr "EMBOSS"
902
903 #. Tag: suite::eclipse, short desc
904 #: files/debtags/vocabulary
905 msgid "Eclipse"
906 msgstr ""
907
908 #. Tag: suite::eclipse, long desc
909 #: files/debtags/vocabulary
910 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
911 msgstr ""
912
913 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
914 #: files/debtags/vocabulary
915 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
916 msgstr ""
917
918 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
919 #: files/debtags/vocabulary
920 msgid "Ecmascript/Javascript"
921 msgstr ""
922
923 #. Tag: use::editing, short desc
924 #: files/debtags/vocabulary
925 msgid "Editing"
926 msgstr ""
927
928 #. Facet: mail, short desc
929 #: files/debtags/vocabulary
930 msgid "Electronic Mail"
931 msgstr ""
932
933 #. Tag: field::electronics, short desc
934 #: files/debtags/vocabulary
935 msgid "Electronics"
936 msgstr ""
937
938 #. Tag: suite::emacs, short desc
939 #: files/debtags/vocabulary
940 msgid "Emacs"
941 msgstr ""
942
943 #. Tag: works-with::mail, short desc
944 #: files/debtags/vocabulary
945 #, fuzzy
946 msgid "Email"
947 msgstr "tamil"
948
949 #. Tag: hardware::embedded, short desc
950 #: files/debtags/vocabulary
951 msgid "Embedded"
952 msgstr ""
953
954 #. Tag: hardware::emulation, short desc
955 #: files/debtags/vocabulary
956 msgid "Emulation"
957 msgstr ""
958
959 #. Tag: use::entertaining, short desc
960 #: files/debtags/vocabulary
961 #, fuzzy
962 msgid "Entertaining"
963 msgstr "interlingua"
964
965 #. Tag: culture::esperanto, short desc
966 #: files/debtags/vocabulary
967 msgid "Esperanto"
968 msgstr "Esperanto"
969
970 #. Tag: culture::estonian, short desc
971 #: files/debtags/vocabulary
972 msgid "Estonian"
973 msgstr "Estniska"
974
975 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
976 #: files/debtags/vocabulary
977 msgid "Ethernet"
978 msgstr ""
979
980 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
981 #: files/debtags/vocabulary
982 msgid ""
983 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
984 "networks (LANs).\n"
985 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
986 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
987 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
988 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
989 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
990 msgstr ""
991
992 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
993 #: files/debtags/vocabulary
994 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
995 msgstr ""
996
997 #. Tag: devel::examples, short desc
998 #. Tag: role::examples, short desc
999 #: files/debtags/vocabulary
1000 msgid "Examples"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. Tag: role::program, long desc
1004 #: files/debtags/vocabulary
1005 msgid "Executable computer program."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1009 #: files/debtags/vocabulary
1010 msgid "FLTK"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1014 #: files/debtags/vocabulary
1015 msgid "FTP"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. Tag: culture::faroese, short desc
1019 #: files/debtags/vocabulary
1020 msgid "Faroese"
1021 msgstr "Färöiska"
1022
1023 #. Tag: culture::farsi, short desc
1024 #: files/debtags/vocabulary
1025 msgid "Farsi"
1026 msgstr "Persiska"
1027
1028 #. Tag: works-with::fax, short desc
1029 #: files/debtags/vocabulary
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Faxes"
1032 msgstr "färöiska"
1033
1034 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1035 #: files/debtags/vocabulary
1036 msgid "FidoNet"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
1040 #: files/debtags/vocabulary
1041 msgid ""
1042 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
1043 "1990s.\n"
1044 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
1045 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
1046 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
1047 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. Facet: field, short desc
1051 #: files/debtags/vocabulary
1052 msgid "Field"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1056 #: files/debtags/vocabulary
1057 msgid "File Distribution"
1058 msgstr "Fildistribution"
1059
1060 #. Tag: file-formats, short desc
1061 #: files/debtags/vocabulary
1062 msgid "File Formats"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. Tag: security::integrity, short desc
1066 #: files/debtags/vocabulary
1067 msgid "File Integrity"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1071 #: files/debtags/vocabulary
1072 msgid ""
1073 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1074 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1075 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1076 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1077 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1078 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1079 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1080 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1081 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1085 #: files/debtags/vocabulary
1086 msgid ""
1087 "File format to store scanned documents.\n"
1088 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. Tag: works-with::file, short desc
1092 #: files/debtags/vocabulary
1093 msgid "Files"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1097 #: files/debtags/vocabulary
1098 msgid "Filesystem Tool"
1099 msgstr "Filsystemsverktyg"
1100
1101 #. Tag: use::filtering, short desc
1102 #: files/debtags/vocabulary
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Filtering"
1105 msgstr "interlingua"
1106
1107 #. Tag: mail::filters, short desc
1108 #: files/debtags/vocabulary
1109 msgid "Filters"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. Tag: office::finance, short desc
1113 #: files/debtags/vocabulary
1114 msgid "Finance"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. Tag: field::finance, short desc
1118 #: files/debtags/vocabulary
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Financial"
1121 msgstr "finska"
1122
1123 #. Tag: protocol::finger, short desc
1124 #: files/debtags/vocabulary
1125 msgid "Finger"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Tag: culture::finnish, short desc
1129 #: files/debtags/vocabulary
1130 msgid "Finnish"
1131 msgstr "Finska"
1132
1133 #. Tag: security::firewall, short desc
1134 #. Tag: network::firewall, short desc
1135 #: files/debtags/vocabulary
1136 msgid "Firewall"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. Tag: game::fps, short desc
1140 #: files/debtags/vocabulary
1141 msgid "First Person Shooter"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1145 #: files/debtags/vocabulary
1146 msgid "Floppy Disk"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. Tag: made-of::font, short desc
1150 #. Tag: x11::font, short desc
1151 #: files/debtags/vocabulary
1152 msgid "Font"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. Tag: works-with::font, short desc
1156 #: files/debtags/vocabulary
1157 msgid "Fonts"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. Tag: foreignos, short desc
1161 #: files/debtags/vocabulary
1162 msgid "Foreign OS and Hardware"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. Tag: security::forensics, short desc
1166 #: files/debtags/vocabulary
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Forensics"
1169 msgstr "franska"
1170
1171 #. Tag: admin::forensics, short desc
1172 #: files/debtags/vocabulary
1173 msgid "Forensics and Recovery"
1174 msgstr "Undersökningar och återhämtning"
1175
1176 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1177 #: files/debtags/vocabulary
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Fortran"
1180 msgstr "koreanska"
1181
1182 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1183 #: files/debtags/vocabulary
1184 msgid "Fortran Development"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. Tag: web::forum, short desc
1188 #: files/debtags/vocabulary
1189 msgid "Forum"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1193 #: files/debtags/vocabulary
1194 msgid "Framebuffer"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. Tag: culture::french, short desc
1198 #: files/debtags/vocabulary
1199 msgid "French"
1200 msgstr "Franska"
1201
1202 #. Tag: suite::gforge, short desc
1203 #: files/debtags/vocabulary
1204 msgid "GForge"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1208 #: files/debtags/vocabulary
1209 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1213 #: files/debtags/vocabulary
1214 msgid "GKrellM Monitors"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1218 #: files/debtags/vocabulary
1219 msgid "GLUT"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. Tag: suite::gnome, short desc
1223 #: files/debtags/vocabulary
1224 msgid "GNOME"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Tag: suite::gnu, short desc
1228 #: files/debtags/vocabulary
1229 msgid "GNU"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1233 #: files/debtags/vocabulary
1234 msgid "GNU Octave Development"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1238 #: files/debtags/vocabulary
1239 msgid "GNU R"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1243 #: files/debtags/vocabulary
1244 msgid "GNU R Development"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1248 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1249 #: files/debtags/vocabulary
1250 msgid "GNUstep"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1254 #: files/debtags/vocabulary
1255 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. Tag: suite::gpe, short desc
1259 #: files/debtags/vocabulary
1260 msgid "GPE"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. Tag: suite::gpe, long desc
1264 #: files/debtags/vocabulary
1265 msgid "GPE Palmtop Environment"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. Tag: hardware::gps, short desc
1269 #: files/debtags/vocabulary
1270 msgid "GPS"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1274 #: files/debtags/vocabulary
1275 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1279 #: files/debtags/vocabulary
1280 msgid "GTK"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1284 #: files/debtags/vocabulary
1285 msgid "Gadu-Gadu"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1289 #: files/debtags/vocabulary
1290 msgid "Game Playing"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. Facet: game, short desc
1294 #: files/debtags/vocabulary
1295 msgid "Games and Amusement"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1299 #: files/debtags/vocabulary
1300 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Tag: field::genealogy, short desc
1304 #: files/debtags/vocabulary
1305 msgid "Genealogy"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. Tag: field::geography, short desc
1309 #: files/debtags/vocabulary
1310 msgid "Geography"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. Tag: field::geology, short desc
1314 #: files/debtags/vocabulary
1315 msgid "Geology"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. Tag: iso15924::geor, short desc
1319 #: files/debtags/vocabulary
1320 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. Tag: culture::german, short desc
1324 #: files/debtags/vocabulary
1325 msgid "German"
1326 msgstr "Tyska"
1327
1328 #. Tag: hardware::gps, long desc
1329 #: files/debtags/vocabulary
1330 msgid "Global Positioning System"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. Tag: suite::gnu, long desc
1334 #: files/debtags/vocabulary
1335 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. Tag: hardware::video, short desc
1339 #: files/debtags/vocabulary
1340 msgid "Graphics and Video"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. Tag: culture::greek, short desc
1344 #. Tag: iso15924::grek, short desc
1345 #: files/debtags/vocabulary
1346 msgid "Greek"
1347 msgstr "Grekiska"
1348
1349 #. Tag: office::groupware, short desc
1350 #: files/debtags/vocabulary
1351 msgid "Groupware"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
1355 #: files/debtags/vocabulary
1356 msgid "Gujarati"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. Tag: iso15924::guru, short desc
1360 #: files/debtags/vocabulary
1361 msgid "Gurmukhi"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. Tag: made-of::html, short desc
1365 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1366 #: files/debtags/vocabulary
1367 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. Tag: protocol::http, short desc
1371 #: files/debtags/vocabulary
1372 msgid "HTTP"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1376 #: files/debtags/vocabulary
1377 msgid "Ham Radio"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. Tag: iso15924::hani, short desc
1381 #: files/debtags/vocabulary
1382 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. Tag: iso15924::hans, short desc
1386 #: files/debtags/vocabulary
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Chinese (Simplified)"
1389 msgid "Han (Simplified variant)"
1390 msgstr "kinesiska (förenklad)"
1391
1392 #. Tag: iso15924::hant, short desc
1393 #: files/debtags/vocabulary
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "Chinese (Traditional)"
1396 msgid "Han (Traditional variant)"
1397 msgstr "kinesiska (traditionell)"
1398
1399 #. Tag: iso15924::hang, short desc
1400 #: files/debtags/vocabulary
1401 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. Tag: hardware::detection, short desc
1405 #: files/debtags/vocabulary
1406 msgid "Hardware Detection"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. Tag: use::driver, short desc
1410 #: files/debtags/vocabulary
1411 msgid "Hardware Driver"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. Facet: hardware, short desc
1415 #: files/debtags/vocabulary
1416 msgid "Hardware Enablement"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. Tag: admin::hardware, short desc
1420 #: files/debtags/vocabulary
1421 msgid "Hardware Support"
1422 msgstr "Maskinvarustöd"
1423
1424 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1425 #: files/debtags/vocabulary
1426 msgid "Haskell"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1430 #: files/debtags/vocabulary
1431 msgid "Haskell Development"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1435 #. Tag: iso15924::hebr, short desc
1436 #: files/debtags/vocabulary
1437 msgid "Hebrew"
1438 msgstr "Hebreiska"
1439
1440 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1441 #: files/debtags/vocabulary
1442 msgid "High Availability"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. Tag: culture::hindi, short desc
1446 #: files/debtags/vocabulary
1447 msgid "Hindi"
1448 msgstr "Hindi"
1449
1450 #. Tag: iso15924::hira, short desc
1451 #: files/debtags/vocabulary
1452 msgid "Hiragana"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. Facet: biology, long desc
1456 #: files/debtags/vocabulary
1457 msgid "How is the package related to the field of biology."
1458 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1459
1460 #. Facet: security, long desc
1461 #: files/debtags/vocabulary
1462 msgid "How the package is related to system security"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. Tag: role::source, long desc
1466 #: files/debtags/vocabulary
1467 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1468 msgstr ""
1469
1470 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1471 #: files/debtags/vocabulary
1472 msgid "Hungarian"
1473 msgstr "Ungerska"
1474
1475 #. Tag: protocol::http, long desc
1476 #: files/debtags/vocabulary
1477 msgid ""
1478 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1479 "World Wide Web.\n"
1480 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1481 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1482 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1483 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1484 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1485 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1486 "rfc2616.txt"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. Tag: devel::ide, short desc
1490 #: files/debtags/vocabulary
1491 msgid "IDE"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. Tag: protocol::imap, short desc
1495 #: files/debtags/vocabulary
1496 msgid "IMAP"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. Tag: mail::imap, short desc
1500 #: files/debtags/vocabulary
1501 msgid "IMAP Protocol"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. Tag: protocol::ip, short desc
1505 #: files/debtags/vocabulary
1506 msgid "IP"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. Tag: net, short desc
1510 #: files/debtags/vocabulary
1511 msgid "IP Networking"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. Tag: protocols, short desc
1515 #: files/debtags/vocabulary
1516 msgid "IP protocol support"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1520 #: files/debtags/vocabulary
1521 msgid "IPv6"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. Tag: protocol::irc, short desc
1525 #: files/debtags/vocabulary
1526 msgid "IRC"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1530 #: files/debtags/vocabulary
1531 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1535 #: files/debtags/vocabulary
1536 msgid "Icelandic"
1537 msgstr "Isländska"
1538
1539 #. Tag: made-of::icons, short desc
1540 #: files/debtags/vocabulary
1541 msgid "Icons"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. Tag: protocol::ident, short desc
1545 #: files/debtags/vocabulary
1546 msgid "Ident"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. Tag: works-with::image, short desc
1550 #: files/debtags/vocabulary
1551 msgid "Image"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1555 #: files/debtags/vocabulary
1556 msgid "Image-scanning Hardware"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1560 #: files/debtags/vocabulary
1561 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1565 #: files/debtags/vocabulary
1566 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. Facet: implemented-in, short desc
1570 #: files/debtags/vocabulary
1571 msgid "Implemented in"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. Tag: hardware::input, short desc
1575 #: files/debtags/vocabulary
1576 msgid "Input Devices"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Tag: accessibility::input, short desc
1580 #: files/debtags/vocabulary
1581 msgid "Input Systems"
1582 msgstr "Inmatningssystem"
1583
1584 #. Tag: works-with::im, short desc
1585 #: files/debtags/vocabulary
1586 msgid "Instant Messages"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. Tag: devel::ide, long desc
1590 #: files/debtags/vocabulary
1591 msgid "Integrated Development Environment"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. Facet: uitoolkit, short desc
1595 #: files/debtags/vocabulary
1596 msgid "Interface Toolkit"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. Tag: devel::i18n, short desc
1600 #: files/debtags/vocabulary
1601 msgid "Internationalization"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. Tag: protocol::imap, long desc
1605 #: files/debtags/vocabulary
1606 msgid ""
1607 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1608 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1609 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1610 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1611 "the local computer, as POP3 does.\n"
1612 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. Tag: protocol::ip, long desc
1616 #: files/debtags/vocabulary
1617 msgid ""
1618 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1619 "the very basis of the Internet.\n"
1620 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1621 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1622 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1623 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1624 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1625 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1626 "txt"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1630 #: files/debtags/vocabulary
1631 msgid ""
1632 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1633 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1634 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1635 "(v4).\n"
1636 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1637 "seldomly used.\n"
1638 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. Tag: protocol::irc, long desc
1642 #: files/debtags/vocabulary
1643 msgid ""
1644 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1645 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1646 "private, one-to-one communication.\n"
1647 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1648 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1649 "servers spread over the whole world.\n"
1650 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1651 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1655 #: files/debtags/vocabulary
1656 msgid "Interpreter"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. Tag: security::ids, short desc
1660 #: files/debtags/vocabulary
1661 msgid "Intrusion Detection"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1665 #: files/debtags/vocabulary
1666 msgid "Invalid tag"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. Tag: culture::irish, short desc
1670 #: files/debtags/vocabulary
1671 msgid "Irish (Gaeilge)"
1672 msgstr "Iriska (gaelige)"
1673
1674 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1675 #: files/debtags/vocabulary
1676 #, fuzzy
1677 #| msgid "Issue tracker"
1678 msgid "Issue Tracker"
1679 msgstr "Problemspårning"
1680
1681 #. Tag: culture::italian, short desc
1682 #: files/debtags/vocabulary
1683 msgid "Italian"
1684 msgstr "Italienska"
1685
1686 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1687 #: files/debtags/vocabulary
1688 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. Tag: works-with-format::json, short desc
1692 #: files/debtags/vocabulary
1693 msgid "JSON"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1697 #: files/debtags/vocabulary
1698 msgid "Jabber"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. Tag: culture::japanese, short desc
1702 #. Tag: iso15924::jpan, short desc
1703 #: files/debtags/vocabulary
1704 msgid "Japanese"
1705 msgstr "Japanska"
1706
1707 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1708 #: files/debtags/vocabulary
1709 msgid "Java"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1713 #: files/debtags/vocabulary
1714 msgid "Java Development"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. Tag: works-with-format::json, long desc
1718 #: files/debtags/vocabulary
1719 msgid "JavaScript Object Notation"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1723 #: files/debtags/vocabulary
1724 msgid "Joystick"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1728 #: files/debtags/vocabulary
1729 msgid "Joystick (legacy)"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. Facet: junior, short desc
1733 #: files/debtags/vocabulary
1734 msgid "Junior Applications"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. Tag: suite::kde, short desc
1738 #: files/debtags/vocabulary
1739 msgid "KDE"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. Tag: iso15924::knda, short desc
1743 #: files/debtags/vocabulary
1744 msgid "Kannada"
1745 msgstr "kanaresiska"
1746
1747 #. Tag: iso15924::kana, short desc
1748 #: files/debtags/vocabulary
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "Catalan"
1751 msgid "Katakana"
1752 msgstr "Katalanska"
1753
1754 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1755 #: files/debtags/vocabulary
1756 msgid "Kerberos"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1760 #: files/debtags/vocabulary
1761 msgid ""
1762 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1763 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1764 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1765 "client and server.\n"
1766 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1767 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1768 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1769 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1770 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. Tag: role::kernel, short desc
1774 #: files/debtags/vocabulary
1775 #, fuzzy
1776 #| msgid "Kernel or Modules"
1777 msgid "Kernel and Modules"
1778 msgstr "Kärna eller moduler"
1779
1780 #. Tag: admin::kernel, short desc
1781 #: files/debtags/vocabulary
1782 msgid "Kernel or Modules"
1783 msgstr "Kärna eller moduler"
1784
1785 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1786 #: files/debtags/vocabulary
1787 msgid "Keyboard"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. Tag: iso15924::khmr, short desc
1791 #: files/debtags/vocabulary
1792 msgid "Khmer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. Tag: culture::korean, short desc
1796 #. Tag: iso15924::kore, short desc
1797 #: files/debtags/vocabulary
1798 msgid "Korean"
1799 msgstr "Koreanska"
1800
1801 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1802 #: files/debtags/vocabulary
1803 msgid "LDAP"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1807 #: files/debtags/vocabulary
1808 msgid "LDIF"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1812 #: files/debtags/vocabulary
1813 msgid "LPR"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Tag: iso15924::laoo, short desc
1817 #: files/debtags/vocabulary
1818 msgid "Lao"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1822 #: files/debtags/vocabulary
1823 msgid "Laptop"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. Tag: iso15924::latn, short desc
1827 #: files/debtags/vocabulary
1828 #, fuzzy
1829 #| msgid "Latvian"
1830 msgid "Latin"
1831 msgstr "lettiska"
1832
1833 #. Tag: culture::latvian, short desc
1834 #: files/debtags/vocabulary
1835 msgid "Latvian"
1836 msgstr "lettiska"
1837
1838 #. Tag: use::learning, short desc
1839 #: files/debtags/vocabulary
1840 msgid "Learning"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1844 #: files/debtags/vocabulary
1845 msgid "Lesstif/Motif"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. Tag: devel::library, short desc
1849 #: files/debtags/vocabulary
1850 msgid "Libraries"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. Tag: x11::library, short desc
1854 #: files/debtags/vocabulary
1855 msgid "Library"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1859 #: files/debtags/vocabulary
1860 msgid "Library and header files used in software development or building."
1861 msgstr ""
1862
1863 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1865 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. Tag: suite::xfce, long desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1875 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1876 msgstr ""
1877
1878 #. Tag: field::linguistics, short desc
1879 #: files/debtags/vocabulary
1880 msgid "Linguistics"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1884 #: files/debtags/vocabulary
1885 msgid "Lisp"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1889 #: files/debtags/vocabulary
1890 msgid "Lisp Development"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1894 #: files/debtags/vocabulary
1895 msgid "Literate Programming"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1899 #: files/debtags/vocabulary
1900 msgid "Load Balancing"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1904 #: files/debtags/vocabulary
1905 msgid "Log Analyzer"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. Tag: admin::logging, short desc
1909 #: files/debtags/vocabulary
1910 msgid "Logging"
1911 msgstr "Loggning"
1912
1913 #. Tag: admin::login, long desc
1914 #: files/debtags/vocabulary
1915 msgid "Logging into the system"
1916 msgstr "Inloggning på systemet"
1917
1918 #. Tag: admin::login, short desc
1919 #. Tag: use::login, short desc
1920 #: files/debtags/vocabulary
1921 msgid "Login"
1922 msgstr "Inloggning"
1923
1924 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1925 #: files/debtags/vocabulary
1926 msgid "Login Manager"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1930 #: files/debtags/vocabulary
1931 msgid "Lua"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1936 msgid "Lua Development"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1940 #: files/debtags/vocabulary
1941 msgid "MIDI Sequencing"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. Tag: sound::midi, short desc
1945 #: files/debtags/vocabulary
1946 msgid "MIDI Software"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1951 msgid "ML"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid "ML Development"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1961 msgid "MP3 Audio"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1965 #: files/debtags/vocabulary
1966 msgid "MS RIFF Audio"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1970 #: files/debtags/vocabulary
1971 msgid "MSN Messenger"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. Tag: game::mud, long desc
1975 #: files/debtags/vocabulary
1976 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1980 #: files/debtags/vocabulary
1981 msgid "Machine Code"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. Facet: made-of, short desc
1985 #: files/debtags/vocabulary
1986 msgid "Made Of"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1991 msgid "Mail Delivery Agent"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1995 #: files/debtags/vocabulary
1996 msgid "Mail Transport Agent"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2001 #, fuzzy
2002 #| msgid "User Management"
2003 msgid "Mail User Agent"
2004 msgstr "Användarhanterin"
2005
2006 #. Tag: mail::list, short desc
2007 #: files/debtags/vocabulary
2008 msgid "Mailing Lists"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. Tag: iso15924::mlym, short desc
2012 #: files/debtags/vocabulary
2013 msgid "Malayalam"
2014 msgstr "malayalam"
2015
2016 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2017 #: files/debtags/vocabulary
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Manpages"
2020 msgstr "japanska"
2021
2022 #. Tag: made-of::man, short desc
2023 #: files/debtags/vocabulary
2024 msgid "Manuals in Nroff Format"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. Tag: field::mathematics, short desc
2028 #: files/debtags/vocabulary
2029 msgid "Mathematics"
2030 msgstr ""
2031
2032 #. Tag: use::measuring, short desc
2033 #: files/debtags/vocabulary
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Measuring"
2036 msgstr "serbiska"
2037
2038 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2039 #: files/debtags/vocabulary
2040 msgid "Medical Imaging"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. Tag: field::medicine, short desc
2044 #: files/debtags/vocabulary
2045 msgid "Medicine"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. Tag: role::metapackage, short desc
2049 #: files/debtags/vocabulary
2050 msgid "Metapackage"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. Tag: junior::meta, short desc
2054 #: files/debtags/vocabulary
2055 msgid "Metapackages"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. Tag: field::meteorology, short desc
2059 #: files/debtags/vocabulary
2060 msgid "Meteorology"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. Tag: sound::mixer, short desc
2064 #: files/debtags/vocabulary
2065 msgid "Mixing"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. Tag: devel::modelling, short desc
2069 #. Tag: science::modelling, short desc
2070 #: files/debtags/vocabulary
2071 msgid "Modelling"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. Tag: hardware::modem, short desc
2075 #: files/debtags/vocabulary
2076 msgid "Modem"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2080 #: files/debtags/vocabulary
2081 msgid "Molecular Biology"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2085 #. Tag: iso15924::mong, short desc
2086 #: files/debtags/vocabulary
2087 msgid "Mongolian"
2088 msgstr "Mongoliska"
2089
2090 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2091 #. Tag: use::monitor, short desc
2092 #: files/debtags/vocabulary
2093 msgid "Monitoring"
2094 msgstr "Övervakning"
2095
2096 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2097 #: files/debtags/vocabulary
2098 msgid "Mouse"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2102 #: files/debtags/vocabulary
2103 msgid "Mozilla"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. Tag: suite::mozilla, long desc
2107 #: files/debtags/vocabulary
2108 msgid "Mozilla Browser and extensions"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. Tag: game::mud, short desc
2112 #: files/debtags/vocabulary
2113 msgid "Multiplayer RPG"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2117 #: files/debtags/vocabulary
2118 msgid "Musepack Audio"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2122 #: files/debtags/vocabulary
2123 msgid "Music Notation"
2124 msgstr ""
2125
2126 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2127 #: files/debtags/vocabulary
2128 msgid "MySQL"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. Tag: iso15924::mymr, short desc
2132 #: files/debtags/vocabulary
2133 msgid "Myanmar (Burmese)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2137 #: files/debtags/vocabulary
2138 msgid "NFS"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2142 #: files/debtags/vocabulary
2143 msgid "NNTP"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2147 #: files/debtags/vocabulary
2148 msgid "NO IPv6 support"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2152 #: files/debtags/vocabulary
2153 msgid "Ncurses TUI"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2157 #. Tag: admin::TODO, short desc
2158 #. Tag: culture::TODO, short desc
2159 #. Tag: devel::TODO, short desc
2160 #. Tag: field::TODO, short desc
2161 #. Tag: game::TODO, short desc
2162 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2163 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2164 #. Tag: interface::TODO, short desc
2165 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2166 #. Tag: junior::TODO, short desc
2167 #. Tag: mail::TODO, short desc
2168 #. Tag: office::TODO, short desc
2169 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2170 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2171 #. Tag: scope::TODO, short desc
2172 #. Tag: role::TODO, short desc
2173 #. Tag: security::TODO, short desc
2174 #. Tag: sound::TODO, short desc
2175 #. Tag: special::TODO, short desc
2176 #. Tag: suite::TODO, short desc
2177 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2178 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2179 #. Tag: use::TODO, short desc
2180 #. Tag: web::TODO, short desc
2181 #. Tag: network::TODO, short desc
2182 #. Tag: x11::TODO, short desc
2183 #: files/debtags/vocabulary
2184 msgid "Need an extra tag"
2185 msgstr "Behöver ett märke till"
2186
2187 #. Tag: suite::netscape, short desc
2188 #: files/debtags/vocabulary
2189 msgid "Netscape Navigator"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2193 #: files/debtags/vocabulary
2194 msgid ""
2195 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2196 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2197 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2198 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2199 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2203 #: files/debtags/vocabulary
2204 msgid ""
2205 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2206 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2207 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2208 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2209 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. Facet: protocol, short desc
2213 #: files/debtags/vocabulary
2214 msgid "Network Protocol"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2218 #: files/debtags/vocabulary
2219 msgid "Network Traffic"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. Tag: netcomm, short desc
2223 #: files/debtags/vocabulary
2224 msgid "Network and Communication"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. Facet: network, short desc
2228 #: files/debtags/vocabulary
2229 msgid "Networking"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2233 #: files/debtags/vocabulary
2234 msgid "Nexus"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2238 #: files/debtags/vocabulary
2239 msgid "Norwegian"
2240 msgstr "Norska"
2241
2242 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2243 #: files/debtags/vocabulary
2244 msgid "Norwegian Bokmaal"
2245 msgstr "Bokmål (norska)"
2246
2247 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2248 #: files/debtags/vocabulary
2249 msgid "Norwegian Nynorsk"
2250 msgstr "Nynorska"
2251
2252 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2253 #: files/debtags/vocabulary
2254 msgid "Not yet tagged packages with a"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2258 #: files/debtags/vocabulary
2259 msgid "Not yet tagged packages with b"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2263 #: files/debtags/vocabulary
2264 msgid "Not yet tagged packages with c"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2268 #: files/debtags/vocabulary
2269 msgid "Not yet tagged packages with d"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2273 #: files/debtags/vocabulary
2274 msgid "Not yet tagged packages with e"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2278 #: files/debtags/vocabulary
2279 msgid "Not yet tagged packages with f"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2283 #: files/debtags/vocabulary
2284 msgid "Not yet tagged packages with g"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2288 #: files/debtags/vocabulary
2289 msgid "Not yet tagged packages with h"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2293 #: files/debtags/vocabulary
2294 msgid "Not yet tagged packages with i"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2298 #: files/debtags/vocabulary
2299 msgid "Not yet tagged packages with j"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2303 #: files/debtags/vocabulary
2304 msgid "Not yet tagged packages with k"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2308 #: files/debtags/vocabulary
2309 msgid "Not yet tagged packages with l"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2313 #: files/debtags/vocabulary
2314 msgid "Not yet tagged packages with m"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2318 #: files/debtags/vocabulary
2319 msgid "Not yet tagged packages with n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2323 #: files/debtags/vocabulary
2324 msgid "Not yet tagged packages with o"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2328 #: files/debtags/vocabulary
2329 msgid "Not yet tagged packages with p"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2333 #: files/debtags/vocabulary
2334 msgid "Not yet tagged packages with q"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2338 #: files/debtags/vocabulary
2339 msgid "Not yet tagged packages with r"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2343 #: files/debtags/vocabulary
2344 msgid "Not yet tagged packages with s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2348 #: files/debtags/vocabulary
2349 msgid "Not yet tagged packages with t"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2353 #: files/debtags/vocabulary
2354 msgid "Not yet tagged packages with u"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2358 #: files/debtags/vocabulary
2359 msgid "Not yet tagged packages with v"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2363 #: files/debtags/vocabulary
2364 msgid "Not yet tagged packages with w"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2368 #: files/debtags/vocabulary
2369 msgid "Not yet tagged packages with x"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2373 #: files/debtags/vocabulary
2374 msgid "Not yet tagged packages with y"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2378 #: files/debtags/vocabulary
2379 msgid "Not yet tagged packages with z"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. Tag: mail::notification, short desc
2383 #: files/debtags/vocabulary
2384 msgid "Notification"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2388 #: files/debtags/vocabulary
2389 #, fuzzy
2390 #| msgid "Nucleic acids"
2391 msgid "Nucleic Acids"
2392 msgstr "Nukleärsyror"
2393
2394 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2395 #: files/debtags/vocabulary
2396 #, fuzzy
2397 msgid "OCaml"
2398 msgstr "tamil"
2399
2400 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2401 #: files/debtags/vocabulary
2402 msgid "OCaml Development"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2406 #: files/debtags/vocabulary
2407 msgid "ODF, Open Document Format"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2411 #: files/debtags/vocabulary
2412 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2416 #: files/debtags/vocabulary
2417 msgid "Objective C"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2421 #: files/debtags/vocabulary
2422 msgid "Objective-C Development"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. Tag: special::obsolete, short desc
2426 #: files/debtags/vocabulary
2427 msgid "Obsolete Packages"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. Tag: office, short desc
2431 #: files/debtags/vocabulary
2432 msgid "Office Software"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. Facet: office, short desc
2436 #: files/debtags/vocabulary
2437 msgid "Office and business"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2441 #: files/debtags/vocabulary
2442 msgid "Ogg Theora Video"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2446 #: files/debtags/vocabulary
2447 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. Tag: suite::opie, short desc
2451 #: files/debtags/vocabulary
2452 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2456 #: files/debtags/vocabulary
2457 msgid ""
2458 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2459 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2460 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2461 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2462 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2463 "information that has been reverse-engineered.\n"
2464 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2465 "org/oscar/"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2469 #: files/debtags/vocabulary
2470 msgid "OpenOffice.org"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2474 #: files/debtags/vocabulary
2475 msgid "Optical Character Recognition"
2476 msgstr "Optisk teckenigenkänning"
2477
2478 #. Tag: iso15924::orya, short desc
2479 #: files/debtags/vocabulary
2480 msgid "Oriya"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2484 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2485 #: files/debtags/vocabulary
2486 msgid "PDF Documents"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2490 #: files/debtags/vocabulary
2491 msgid "PHP"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2495 #: files/debtags/vocabulary
2496 msgid "PHP Development"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2500 #: files/debtags/vocabulary
2501 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2505 #: files/debtags/vocabulary
2506 msgid "POP3"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. Tag: mail::pop, short desc
2510 #: files/debtags/vocabulary
2511 msgid "POP3 Protocol"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2515 #: files/debtags/vocabulary
2516 msgid "POSIX shell"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. Tag: admin::package-management, short desc
2520 #: files/debtags/vocabulary
2521 msgid "Package Management"
2522 msgstr "Pakethantering"
2523
2524 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2525 #: files/debtags/vocabulary
2526 msgid "Packaged Software"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. Tag: biology::emboss, long desc
2530 #: files/debtags/vocabulary
2531 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2532 msgstr "Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
2533
2534 #. Tag: special::obsolete, long desc
2535 #: files/debtags/vocabulary
2536 msgid ""
2537 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2538 "purposes (merged / split packages)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. Tag: role::kernel, long desc
2542 #: files/debtags/vocabulary
2543 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2544 msgstr ""
2545
2546 #. Tag: role::metapackage, long desc
2547 #: files/debtags/vocabulary
2548 msgid "Packages that install suites of other packages."
2549 msgstr ""
2550
2551 #. Tag: role::dummy, long desc
2552 #: files/debtags/vocabulary
2553 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2554 msgstr ""
2555
2556 #. Tag: devel::packaging, short desc
2557 #: files/debtags/vocabulary
2558 msgid "Packaging"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2562 #: files/debtags/vocabulary
2563 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2567 #: files/debtags/vocabulary
2568 msgid "Pascal Development"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. Tag: works-with::people, short desc
2572 #: files/debtags/vocabulary
2573 msgid "People"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2577 #: files/debtags/vocabulary
2578 msgid "Perl"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2582 #: files/debtags/vocabulary
2583 msgid "Perl Development"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. Tag: works-with::pim, short desc
2587 #: files/debtags/vocabulary
2588 msgid "Personal Information"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. Tag: field::physics, short desc
2592 #: files/debtags/vocabulary
2593 msgid "Physics"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2597 #: files/debtags/vocabulary
2598 msgid "Pike"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2602 #: files/debtags/vocabulary
2603 msgid "Pike Development"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2607 #: files/debtags/vocabulary
2608 msgid "Plain Text"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. Tag: game::platform, short desc
2612 #: files/debtags/vocabulary
2613 msgid "Platform"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. Tag: sound::player, short desc
2617 #: files/debtags/vocabulary
2618 msgid "Playback"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. Tag: use::playing, short desc
2622 #: files/debtags/vocabulary
2623 msgid "Playing Media"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2627 #: files/debtags/vocabulary
2628 msgid ""
2629 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2630 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. Tag: science::plotting, short desc
2634 #: files/debtags/vocabulary
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Plotting"
2637 msgstr "kroatiska"
2638
2639 #. Tag: role::plugin, short desc
2640 #: files/debtags/vocabulary
2641 msgid "Plugin"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. Tag: culture::polish, short desc
2645 #: files/debtags/vocabulary
2646 msgid "Polish"
2647 msgstr "Polska"
2648
2649 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2650 #: files/debtags/vocabulary
2651 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2652 msgstr ""
2653
2654 #. Tag: web::portal, short desc
2655 #: files/debtags/vocabulary
2656 msgid "Portal"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2660 #: files/debtags/vocabulary
2661 msgid "Portuguese"
2662 msgstr "Portugisiska"
2663
2664 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2665 #: files/debtags/vocabulary
2666 msgid ""
2667 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2668 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2669 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2670 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2671 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2672 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2673 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. Tag: security::forensics, long desc
2677 #: files/debtags/vocabulary
2678 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2679 msgstr ""
2680
2681 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2682 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2683 #: files/debtags/vocabulary
2684 msgid "PostScript"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2688 #: files/debtags/vocabulary
2689 msgid "PostgreSQL"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. Tag: admin::power-management, short desc
2693 #. Tag: hardware::power, short desc
2694 #: files/debtags/vocabulary
2695 msgid "Power Management"
2696 msgstr "Strömhantering"
2697
2698 #. Tag: office::presentation, short desc
2699 #: files/debtags/vocabulary
2700 msgid "Presentation"
2701 msgstr ""
2702
2703 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2704 #: files/debtags/vocabulary
2705 msgid "Prettyprint"
2706 msgstr ""
2707
2708 #. Tag: hardware::printer, short desc
2709 #: files/debtags/vocabulary
2710 msgid "Printer"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. Tag: use::printing, short desc
2714 #: files/debtags/vocabulary
2715 msgid "Printing"
2716 msgstr ""
2717
2718 #. Tag: security::privacy, short desc
2719 #: files/debtags/vocabulary
2720 msgid "Privacy"
2721 msgstr ""
2722
2723 #. Tag: devel::profiler, short desc
2724 #: files/debtags/vocabulary
2725 msgid "Profiling"
2726 msgstr ""
2727
2728 #. Tag: devel::profiler, long desc
2729 #: files/debtags/vocabulary
2730 msgid "Profiling and optimization tools."
2731 msgstr ""
2732
2733 #. Tag: role::program, short desc
2734 #: files/debtags/vocabulary
2735 msgid "Program"
2736 msgstr ""
2737
2738 #. Tag: devel::modelling, long desc
2739 #: files/debtags/vocabulary
2740 msgid ""
2741 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2742 "modelling languages like UML or OCL."
2743 msgstr ""
2744
2745 #. Tag: office::project-management, short desc
2746 #: files/debtags/vocabulary
2747 #, fuzzy
2748 #| msgid "Power Management"
2749 msgid "Project Management"
2750 msgstr "Strömhantering"
2751
2752 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2753 #: files/debtags/vocabulary
2754 msgid "Prolog Development"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2758 #: files/debtags/vocabulary
2759 msgid "Proteins"
2760 msgstr "Proteiner"
2761
2762 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2763 #: files/debtags/vocabulary
2764 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2765 msgstr ""
2766
2767 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2768 #: files/debtags/vocabulary
2769 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2770 msgstr ""
2771
2772 #. Tag: use::proxying, short desc
2773 #: files/debtags/vocabulary
2774 msgid "Proxying"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. Tag: science::publishing, short desc
2778 #: files/debtags/vocabulary
2779 #, fuzzy
2780 #| msgid "Polish"
2781 msgid "Publishing"
2782 msgstr "Polska"
2783
2784 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2785 #: files/debtags/vocabulary
2786 msgid "Punjabi"
2787 msgstr "Punjabi"
2788
2789 #. Facet: use, short desc
2790 #: files/debtags/vocabulary
2791 msgid "Purpose"
2792 msgstr ""
2793
2794 #. Tag: game::puzzle, short desc
2795 #: files/debtags/vocabulary
2796 msgid "Puzzle"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2800 #: files/debtags/vocabulary
2801 msgid "Python"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2805 #: files/debtags/vocabulary
2806 msgid "Python Development"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2810 #: files/debtags/vocabulary
2811 msgid "Qt"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. Tag: protocol::radius, short desc
2815 #: files/debtags/vocabulary
2816 msgid "RADIUS"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. Tag: devel::rcs, long desc
2820 #: files/debtags/vocabulary
2821 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. Tag: devel::rpc, short desc
2825 #: files/debtags/vocabulary
2826 msgid "RPC"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2830 #: files/debtags/vocabulary
2831 msgid "RSS Rich Site Summary"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2835 #: files/debtags/vocabulary
2836 msgid "Racing"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2840 #: files/debtags/vocabulary
2841 msgid "Raster Image"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. Tag: sound::recorder, short desc
2845 #: files/debtags/vocabulary
2846 msgid "Recording"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. Tag: admin::forensics, long desc
2850 #: files/debtags/vocabulary
2851 msgid ""
2852 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2853 "and security::forensics."
2854 msgstr ""
2855 "Återskapa förlorad eller skadad data. Märket kommer att delas i admin::"
2856 "recovery och security::forensics."
2857
2858 #. Tag: field::religion, short desc
2859 #: files/debtags/vocabulary
2860 msgid "Religion"
2861 msgstr ""
2862
2863 #. Tag: protocol::radius, long desc
2864 #: files/debtags/vocabulary
2865 msgid ""
2866 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2867 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2868 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2869 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2870 "rfc2865.txt"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. Tag: devel::rpc, long desc
2874 #: files/debtags/vocabulary
2875 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2879 #: files/debtags/vocabulary
2880 msgid "Requires video hardware acceleration"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. Tag: devel::rcs, short desc
2884 #: files/debtags/vocabulary
2885 msgid "Revision Control"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2889 #: files/debtags/vocabulary
2890 msgid "Rogue-like RPG"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. Facet: role, short desc
2894 #: files/debtags/vocabulary
2895 msgid "Role"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. Tag: game::rpg, short desc
2899 #: files/debtags/vocabulary
2900 msgid "Role-playing"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. Tag: culture::romanian, short desc
2904 #: files/debtags/vocabulary
2905 msgid "Romanian"
2906 msgstr "Rumänska"
2907
2908 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2909 #: files/debtags/vocabulary
2910 msgid ""
2911 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2912 "stream of network packets."
2913 msgstr ""
2914
2915 #. Tag: use::routing, short desc
2916 #. Tag: network::routing, short desc
2917 #: files/debtags/vocabulary
2918 msgid "Routing"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. Tag: suite::roxen, short desc
2922 #: files/debtags/vocabulary
2923 msgid "Roxen"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2927 #: files/debtags/vocabulary
2928 msgid "Ruby"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2932 #: files/debtags/vocabulary
2933 msgid "Ruby Development"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2937 #: files/debtags/vocabulary
2938 msgid "Running Programs"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. Tag: interface::daemon, long desc
2942 #: files/debtags/vocabulary
2943 msgid ""
2944 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2945 "commandline."
2946 msgstr ""
2947
2948 #. Tag: devel::runtime, short desc
2949 #: files/debtags/vocabulary
2950 msgid "Runtime Support"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. Tag: devel::runtime, long desc
2954 #: files/debtags/vocabulary
2955 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2956 msgstr ""
2957
2958 #. Tag: culture::russian, short desc
2959 #: files/debtags/vocabulary
2960 msgid "Russian"
2961 msgstr "Ryska"
2962
2963 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2964 #: files/debtags/vocabulary
2965 msgid "SDL"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2969 #: files/debtags/vocabulary
2970 msgid "SFTP"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. Tag: made-of::sgml, short desc
2974 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2975 #: files/debtags/vocabulary
2976 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. Tag: protocol::smb, short desc
2980 #: files/debtags/vocabulary
2981 msgid "SMB"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2985 #: files/debtags/vocabulary
2986 msgid "SMTP"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. Tag: mail::smtp, short desc
2990 #: files/debtags/vocabulary
2991 msgid "SMTP Protocol"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2995 #: files/debtags/vocabulary
2996 msgid "SNMP"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. Tag: protocol::soap, short desc
3000 #: files/debtags/vocabulary
3001 msgid "SOAP"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3005 #: files/debtags/vocabulary
3006 msgid "SQL"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3010 #: files/debtags/vocabulary
3011 msgid "SSH"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. Tag: protocol::sftp, long desc
3015 #: files/debtags/vocabulary
3016 msgid ""
3017 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
3018 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
3019 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
3020 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
3021 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
3022 "channel.\n"
3023 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3027 #: files/debtags/vocabulary
3028 msgid "SSL/TLS"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. Tag: made-of::svg, short desc
3032 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3034 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3039 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. Tag: suite::samba, short desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3044 msgid "Samba"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. Tag: use::scanning, short desc
3048 #. Tag: network::scanner, short desc
3049 #: files/debtags/vocabulary
3050 msgid "Scanning"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3054 #: files/debtags/vocabulary
3055 msgid "Scheme"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3059 #: files/debtags/vocabulary
3060 msgid "Scheme Development"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. Tag: science, short desc
3064 #. Facet: science, short desc
3065 #: files/debtags/vocabulary
3066 msgid "Science"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. Facet: scope, short desc
3070 #: files/debtags/vocabulary
3071 msgid "Scope"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3075 #: files/debtags/vocabulary
3076 msgid "Screen Magnification"
3077 msgstr "Skärmförstorning"
3078
3079 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3080 #: files/debtags/vocabulary
3081 msgid "Screen Reading"
3082 msgstr "Skärmläsare"
3083
3084 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3085 #: files/debtags/vocabulary
3086 msgid "Screen Saver"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. Tag: web::scripting, short desc
3090 #: files/debtags/vocabulary
3091 msgid "Scripting"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. Tag: web::search-engine, short desc
3095 #: files/debtags/vocabulary
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Search Engine"
3098 msgstr "serbiska"
3099
3100 #. Tag: use::searching, short desc
3101 #: files/debtags/vocabulary
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Searching"
3104 msgstr "serbiska"
3105
3106 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3107 #: files/debtags/vocabulary
3108 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. Tag: protocol::ssh, long desc
3112 #: files/debtags/vocabulary
3113 msgid ""
3114 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
3115 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
3116 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
3117 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
3118 "servers.\n"
3119 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
3120 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
3121 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. Tag: protocol::ssl, long desc
3125 #: files/debtags/vocabulary
3126 msgid ""
3127 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
3128 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
3129 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
3130 "to secure the communications channel.\n"
3131 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
3132 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
3133 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
3134 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. Facet: security, short desc
3138 #: files/debtags/vocabulary
3139 msgid "Security"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
3143 #: files/debtags/vocabulary
3144 msgid "Sequence analysis software."
3145 msgstr ""
3146
3147 #. Tag: culture::serbian, short desc
3148 #: files/debtags/vocabulary
3149 msgid "Serbian"
3150 msgstr "Serbiska"
3151
3152 #. Tag: web::server, short desc
3153 #. Tag: network::server, short desc
3154 #: files/debtags/vocabulary
3155 msgid "Server"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. Tag: protocol::smb, long desc
3159 #: files/debtags/vocabulary
3160 msgid ""
3161 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3162 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
3163 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3164 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3165 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3166 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3167 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3168 "samba.org/"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. Tag: network::service, short desc
3172 #: files/debtags/vocabulary
3173 msgid "Service"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. Facet: special, short desc
3177 #: files/debtags/vocabulary
3178 msgid "Service tags"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3182 #: files/debtags/vocabulary
3183 msgid "Shared Library"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3187 #: files/debtags/vocabulary
3188 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3189 msgstr ""
3190
3191 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3192 #: files/debtags/vocabulary
3193 msgid ""
3194 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3195 "Internet.\n"
3196 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3197 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3198 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3199 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3200 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3204 #: files/debtags/vocabulary
3205 msgid ""
3206 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3207 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3208 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3209 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3210 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. Tag: protocol::soap, long desc
3214 #: files/debtags/vocabulary
3215 msgid ""
3216 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3217 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3218 "usually sent over HTTP.\n"
3219 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3220 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3221 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. Tag: use::simulating, short desc
3225 #: files/debtags/vocabulary
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Simulating"
3228 msgstr "interlingua"
3229
3230 #. Tag: game::simulation, short desc
3231 #: files/debtags/vocabulary
3232 msgid "Simulation"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. Tag: iso15924::sinh, short desc
3236 #: files/debtags/vocabulary
3237 msgid "Sinhala"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. Tag: culture::slovak, short desc
3241 #: files/debtags/vocabulary
3242 msgid "Slovak"
3243 msgstr "Slovakiska"
3244
3245 #. Facet: devel, short desc
3246 #: files/debtags/vocabulary
3247 msgid "Software Development"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. Tag: use::analysing, long desc
3251 #: files/debtags/vocabulary
3252 msgid "Software for turning data into knowledge."
3253 msgstr ""
3254
3255 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3256 #: files/debtags/vocabulary
3257 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3261 #: files/debtags/vocabulary
3262 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3263 msgstr ""
3264
3265 #. Tag: mail::notification, long desc
3266 #: files/debtags/vocabulary
3267 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3268 msgstr ""
3269
3270 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3271 #: files/debtags/vocabulary
3272 msgid ""
3273 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3277 #: files/debtags/vocabulary
3278 msgid ""
3279 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3280 msgstr ""
3281 "Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
3282
3283 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3284 #: files/debtags/vocabulary
3285 msgid ""
3286 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3287 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3288 msgstr ""
3289 "Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: DNA, RNA, men även icke-"
3290 "naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
3291
3292 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3293 #: files/debtags/vocabulary
3294 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3298 #: files/debtags/vocabulary
3299 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3300 msgstr ""
3301
3302 #. Facet: sound, short desc
3303 #: files/debtags/vocabulary
3304 msgid "Sound and Music"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3308 #. Tag: role::source, short desc
3309 #: files/debtags/vocabulary
3310 msgid "Source Code"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. Tag: devel::editor, short desc
3314 #: files/debtags/vocabulary
3315 msgid "Source Editor"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. Tag: culture::spanish, short desc
3319 #: files/debtags/vocabulary
3320 msgid "Spanish"
3321 msgstr "Spanska"
3322
3323 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3324 #: files/debtags/vocabulary
3325 msgid "Speech Recognition"
3326 msgstr "Röstigenkänning"
3327
3328 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3329 #. Tag: sound::speech, short desc
3330 #: files/debtags/vocabulary
3331 msgid "Speech Synthesis"
3332 msgstr "Talsyntes"
3333
3334 #. Tag: game::sport, short desc
3335 #: files/debtags/vocabulary
3336 msgid "Sport Games"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3340 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3341 #: files/debtags/vocabulary
3342 msgid "Spreadsheet"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. Tag: role::data, short desc
3346 #: files/debtags/vocabulary
3347 msgid "Standalone Data"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. Tag: field::statistics, short desc
3351 #: files/debtags/vocabulary
3352 msgid "Statistics"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. Tag: hardware::storage, short desc
3356 #: files/debtags/vocabulary
3357 msgid "Storage"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. Tag: use::storing, short desc
3361 #: files/debtags/vocabulary
3362 msgid "Storing"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. Tag: game::strategy, short desc
3366 #: files/debtags/vocabulary
3367 msgid "Strategy"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3371 #: files/debtags/vocabulary
3372 msgid "Structural Biology"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. Tag: scope::suite, short desc
3376 #: files/debtags/vocabulary
3377 msgid "Suite"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. Facet: works-with-format, short desc
3381 #: files/debtags/vocabulary
3382 msgid "Supports Format"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. Tag: culture::swedish, short desc
3386 #: files/debtags/vocabulary
3387 msgid "Swedish"
3388 msgstr "Svenska"
3389
3390 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
3391 #: files/debtags/vocabulary
3392 msgid "Symbols"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3396 #: files/debtags/vocabulary
3397 msgid "Synchronisation"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. Tag: iso15924::syrc, short desc
3401 #: files/debtags/vocabulary
3402 #, fuzzy
3403 #| msgid "Serbian"
3404 msgid "Syriac"
3405 msgstr "Serbiska"
3406
3407 #. Facet: admin, short desc
3408 #: files/debtags/vocabulary
3409 msgid "System Administration"
3410 msgstr "Systemadministration"
3411
3412 #. Tag: admin::boot, short desc
3413 #: files/debtags/vocabulary
3414 msgid "System Boot"
3415 msgstr "Systemstart"
3416
3417 #. Tag: admin::install, short desc
3418 #: files/debtags/vocabulary
3419 #, fuzzy
3420 #| msgid "System installation"
3421 msgid "System Installation"
3422 msgstr "Systeminstallation"
3423
3424 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3425 #: files/debtags/vocabulary
3426 msgid "System Logs"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. Tag: system, short desc
3430 #: files/debtags/vocabulary
3431 msgid "System Software and Maintainance"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3435 #: files/debtags/vocabulary
3436 msgid "TCP"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3440 #: files/debtags/vocabulary
3441 msgid ""
3442 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3443 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3447 #: files/debtags/vocabulary
3448 msgid "TFTP"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3452 #: files/debtags/vocabulary
3453 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
3457 #: files/debtags/vocabulary
3458 msgid "Tai Viet"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3462 #: files/debtags/vocabulary
3463 msgid "Taiwanese"
3464 msgstr "Taiwanesiska"
3465
3466 #. Tag: culture::tajik, short desc
3467 #: files/debtags/vocabulary
3468 msgid "Tajik"
3469 msgstr "Tadjikiska"
3470
3471 #. Tag: culture::tamil, short desc
3472 #. Tag: iso15924::taml, short desc
3473 #: files/debtags/vocabulary
3474 msgid "Tamil"
3475 msgstr "Tamil"
3476
3477 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3478 #: files/debtags/vocabulary
3479 msgid "Tar Archives"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3483 #: files/debtags/vocabulary
3484 msgid "Tcl Development"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3488 #: files/debtags/vocabulary
3489 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3493 #: files/debtags/vocabulary
3494 msgid "TeX DVI"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3498 #: files/debtags/vocabulary
3499 msgid "TeX and LaTeX"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. Tag: made-of::tex, short desc
3503 #: files/debtags/vocabulary
3504 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3508 #: files/debtags/vocabulary
3509 msgid "Telnet"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. Tag: iso15924::telu, short desc
3513 #: files/debtags/vocabulary
3514 msgid "Telugu"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. Tag: x11::terminal, short desc
3518 #: files/debtags/vocabulary
3519 msgid "Terminal Emulator"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3523 #: files/debtags/vocabulary
3524 msgid "Testing and QA"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. Tag: game::tetris, short desc
3528 #: files/debtags/vocabulary
3529 msgid "Tetris-like"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. Tag: works-with::text, short desc
3533 #: files/debtags/vocabulary
3534 msgid "Text"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3538 #: files/debtags/vocabulary
3539 msgid "Text Formatting"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3543 #: files/debtags/vocabulary
3544 msgid "Text Recognition (OCR)"
3545 msgstr "Textigenkänning (OCR)"
3546
3547 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3548 #: files/debtags/vocabulary
3549 msgid "Text-based Interactive"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. Tag: culture::thai, short desc
3553 #. Tag: iso15924::thai, short desc
3554 #: files/debtags/vocabulary
3555 msgid "Thai"
3556 msgstr "Thailändska"
3557
3558 #. Tag: suite::gimp, short desc
3559 #: files/debtags/vocabulary
3560 msgid "The GIMP"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3564 #: files/debtags/vocabulary
3565 msgid ""
3566 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3567 "instant messaging network of the same name.\n"
3568 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. Tag: protocol::ident, long desc
3572 #: files/debtags/vocabulary
3573 msgid ""
3574 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3575 "network connection.\n"
3576 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3580 #: files/debtags/vocabulary
3581 msgid ""
3582 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3583 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3584 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3585 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3586 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3587 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3588 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3589 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3593 #: files/debtags/vocabulary
3594 msgid ""
3595 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3596 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3597 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3598 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3599 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3600 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3604 #: files/debtags/vocabulary
3605 msgid ""
3606 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3607 "instant messaging network.\n"
3608 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3609 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3610 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3611 "engineered information.\n"
3612 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. Tag: protocol::finger, long desc
3616 #: files/debtags/vocabulary
3617 msgid ""
3618 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3619 "public information about users of a computer, such as email address, "
3620 "telephone numbers, full names etc.\n"
3621 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3622 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3623 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3624 "rfc/rfc1288.txt"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3628 #: files/debtags/vocabulary
3629 msgid ""
3630 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3631 "messaging network.\n"
3632 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3633 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3634 "engineered information.\n"
3635 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3636 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. Tag: suite::zope, long desc
3640 #: files/debtags/vocabulary
3641 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3642 msgstr ""
3643
3644 #. Facet: culture, long desc
3645 #: files/debtags/vocabulary
3646 msgid "The culture for which the package provides special support"
3647 msgstr "Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
3648
3649 #. Facet: made-of, long desc
3650 #: files/debtags/vocabulary
3651 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3655 #. Tag: admin::TODO, long desc
3656 #. Tag: culture::TODO, long desc
3657 #. Tag: devel::TODO, long desc
3658 #. Tag: field::TODO, long desc
3659 #. Tag: game::TODO, long desc
3660 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3661 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3662 #. Tag: interface::TODO, long desc
3663 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3664 #. Tag: junior::TODO, long desc
3665 #. Tag: mail::TODO, long desc
3666 #. Tag: office::TODO, long desc
3667 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3668 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3669 #. Tag: scope::TODO, long desc
3670 #. Tag: role::TODO, long desc
3671 #. Tag: security::TODO, long desc
3672 #. Tag: sound::TODO, long desc
3673 #. Tag: special::TODO, long desc
3674 #. Tag: suite::TODO, long desc
3675 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3676 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3677 #. Tag: use::TODO, long desc
3678 #. Tag: web::TODO, long desc
3679 #. Tag: network::TODO, long desc
3680 #. Tag: x11::TODO, long desc
3681 #: files/debtags/vocabulary
3682 msgid ""
3683 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3684 "missing.\n"
3685 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3686 "where the current tag set is lacking."
3687 msgstr ""
3688 "Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det "
3689 "saknas. . Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga "
3690 "för vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
3691
3692 #. Tag: works-with::im, long desc
3693 #: files/debtags/vocabulary
3694 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3695 msgstr ""
3696
3697 #. Tag: suite::netscape, long desc
3698 #: files/debtags/vocabulary
3699 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. Tag: x11::theme, short desc
3703 #: files/debtags/vocabulary
3704 msgid "Theme"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. Facet: works-with, long desc
3708 #: files/debtags/vocabulary
3709 msgid ""
3710 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3711 "that the package can work with."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3715 #: files/debtags/vocabulary
3716 msgid ""
3717 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3718 "create many isolated compartments inside the same system."
3719 msgstr ""
3720 "Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det "
3721 "möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
3722
3723 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3724 #: files/debtags/vocabulary
3725 msgid ""
3726 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3727 "the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: this "
3728 "should never show up."
3729 msgstr ""
3730
3731 #. Tag: interface::3d, short desc
3732 #: files/debtags/vocabulary
3733 msgid "Three-Dimensional"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. Tag: iso15924::tibt, short desc
3737 #: files/debtags/vocabulary
3738 msgid "Tibetan"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3742 #: files/debtags/vocabulary
3743 msgid "Time and Clock"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3747 #: files/debtags/vocabulary
3748 msgid "Tk"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. Tag: use::comparing, long desc
3752 #: files/debtags/vocabulary
3753 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3754 msgstr ""
3755
3756 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3757 #: files/debtags/vocabulary
3758 msgid "Tools and auto-documenters"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3762 #: files/debtags/vocabulary
3763 msgid ""
3764 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3765 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3769 #: files/debtags/vocabulary
3770 msgid "Tools for designing user interfaces."
3771 msgstr ""
3772
3773 #. Tag: devel::packaging, long desc
3774 #: files/debtags/vocabulary
3775 msgid "Tools for packaging software."
3776 msgstr ""
3777
3778 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3779 #: files/debtags/vocabulary
3780 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3781 msgstr ""
3782
3783 #. Tag: security::integrity, long desc
3784 #: files/debtags/vocabulary
3785 msgid ""
3786 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3787 "tools providing other means to check system integrity."
3788 msgstr ""
3789
3790 #. Tag: devel::debian, long desc
3791 #: files/debtags/vocabulary
3792 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3793 msgstr ""
3794
3795 #. Tag: game::toys, short desc
3796 #: files/debtags/vocabulary
3797 msgid "Toy or Gimmick"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. Tag: use::transmission, short desc
3801 #: files/debtags/vocabulary
3802 msgid "Transmission"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3806 #: files/debtags/vocabulary
3807 msgid ""
3808 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3809 "and used for data transport.\n"
3810 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3811 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3812 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3813 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3817 #: files/debtags/vocabulary
3818 msgid "Trees and Graphs"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3822 #: files/debtags/vocabulary
3823 msgid ""
3824 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol.  TFTP "
3825 "allows a client to get or put a file onto a remote host.  One of its primary "
3826 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network.  It "
3827 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3828 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3829 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. Tag: culture::turkish, short desc
3833 #: files/debtags/vocabulary
3834 msgid "Turkish"
3835 msgstr "Turkiska"
3836
3837 #. Tag: use::typesetting, short desc
3838 #: files/debtags/vocabulary
3839 msgid "Typesetting"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. Tag: game::typing, short desc
3843 #: files/debtags/vocabulary
3844 msgid "Typing Tutor"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. Tag: protocol::udp, short desc
3848 #: files/debtags/vocabulary
3849 msgid "UDP"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3853 #: files/debtags/vocabulary
3854 msgid "UPS"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. Tag: hardware::usb, short desc
3858 #: files/debtags/vocabulary
3859 msgid "USB"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3863 #: files/debtags/vocabulary
3864 msgid "Ukrainian"
3865 msgstr "Ukrainska"
3866
3867 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3868 #: files/debtags/vocabulary
3869 msgid "Unicode"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. Tag: iso15924::cans, short desc
3873 #: files/debtags/vocabulary
3874 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3878 #: files/debtags/vocabulary
3879 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. Tag: hardware::usb, long desc
3883 #: files/debtags/vocabulary
3884 msgid "Universal Serial Bus"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3888 #: files/debtags/vocabulary
3889 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3890 msgstr ""
3891
3892 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3893 #: files/debtags/vocabulary
3894 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3895 msgstr ""
3896
3897 #. Tag: protocol::udp, long desc
3898 #: files/debtags/vocabulary
3899 msgid ""
3900 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3901 "used for data transport.\n"
3902 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3903 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3904 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3905 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3909 #. Facet: interface, short desc
3910 #: files/debtags/vocabulary
3911 msgid "User Interface"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. Tag: admin::user-management, short desc
3915 #: files/debtags/vocabulary
3916 msgid "User Management"
3917 msgstr "Användarhanterin"
3918
3919 #. Tag: scope::utility, short desc
3920 #: files/debtags/vocabulary
3921 msgid "Utility"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3925 #: files/debtags/vocabulary
3926 msgid "Uzbek"
3927 msgstr "Uzbekiska"
3928
3929 #. Tag: vi, short desc
3930 #: files/debtags/vocabulary
3931 msgid "VI Editor"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. Tag: network::vpn, short desc
3935 #: files/debtags/vocabulary
3936 msgid "VPN or Tunneling"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3940 #: files/debtags/vocabulary
3941 msgid "VRML 3D Model"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. Tag: made-of::vrml, short desc
3945 #: files/debtags/vocabulary
3946 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3950 #: files/debtags/vocabulary
3951 msgid "Vector Image"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3955 #: files/debtags/vocabulary
3956 msgid "Version control system"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. Tag: works-with::video, short desc
3960 #: files/debtags/vocabulary
3961 msgid "Video and Animation"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3965 #: files/debtags/vocabulary
3966 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3970 #: files/debtags/vocabulary
3971 msgid "Virtualization"
3972 msgstr "Virtualisering"
3973
3974 #. Tag: science::visualisation, short desc
3975 #: files/debtags/vocabulary
3976 #, fuzzy
3977 #| msgid "Virtualization"
3978 msgid "Visualization"
3979 msgstr "Virtualisering"
3980
3981 #. Tag: protocol::voip, short desc
3982 #: files/debtags/vocabulary
3983 msgid "VoIP"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. Tag: protocol::voip, long desc
3987 #: files/debtags/vocabulary
3988 msgid ""
3989 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3990 "over the Internet.\n"
3991 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3992 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3996 #: files/debtags/vocabulary
3997 msgid "Wave uncompressed audio format"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. Tag: devel::web, short desc
4001 #: files/debtags/vocabulary
4002 msgid "Web"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. Tag: protocol::webdav, long desc
4006 #: files/debtags/vocabulary
4007 msgid ""
4008 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
4009 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
4010 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
4011 "the local file system.\n"
4012 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
4013 "rfc2518.txt"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. Tag: devel::web, long desc
4017 #: files/debtags/vocabulary
4018 msgid ""
4019 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
4020 "tools."
4021 msgstr ""
4022
4023 #. Tag: protocol::webdav, short desc
4024 #: files/debtags/vocabulary
4025 msgid "WebDAV"
4026 msgstr ""
4027
4028 #. Tag: suite::webmin, short desc
4029 #: files/debtags/vocabulary
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Webmin"
4032 msgstr "serbiska"
4033
4034 #. Tag: culture::welsh, short desc
4035 #: files/debtags/vocabulary
4036 msgid "Welsh"
4037 msgstr "Walesiska"
4038
4039 #. Tag: web::wiki, short desc
4040 #: files/debtags/vocabulary
4041 msgid "Wiki Software"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. Tag: web::wiki, long desc
4045 #: files/debtags/vocabulary
4046 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
4047 msgstr ""
4048
4049 #. Tag: x11::window-manager, short desc
4050 #: files/debtags/vocabulary
4051 msgid "Window Manager"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. Facet: works-with, short desc
4055 #: files/debtags/vocabulary
4056 msgid "Works with"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. Tag: interface::web, short desc
4060 #. Facet: web, short desc
4061 #: files/debtags/vocabulary
4062 msgid "World Wide Web"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. Facet: iso15924, short desc
4066 #: files/debtags/vocabulary
4067 msgid "Writing script"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. Tag: x11::xserver, short desc
4071 #: files/debtags/vocabulary
4072 msgid "X Server and Drivers"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. Tag: interface::x11, short desc
4076 #. Facet: x11, short desc
4077 #: files/debtags/vocabulary
4078 msgid "X Window System"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
4082 #: files/debtags/vocabulary
4083 msgid "X library"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. Tag: suite::xfce, short desc
4087 #: files/debtags/vocabulary
4088 msgid "XFce"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. Tag: made-of::xml, short desc
4092 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
4093 #: files/debtags/vocabulary
4094 msgid "XML"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
4098 #: files/debtags/vocabulary
4099 msgid ""
4100 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
4101 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
4102 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
4103 "from XML-RPC.\n"
4104 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
4108 #: files/debtags/vocabulary
4109 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
4110 msgstr ""
4111
4112 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
4113 #: files/debtags/vocabulary
4114 msgid "XML-RPC"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. Tag: suite::xmms, short desc
4118 #: files/debtags/vocabulary
4119 msgid "XMMS"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. Tag: suite::xmms2, short desc
4123 #: files/debtags/vocabulary
4124 msgid "XMMS 2"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
4128 #: files/debtags/vocabulary
4129 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
4133 #: files/debtags/vocabulary
4134 msgid "Yahoo! Messenger"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
4138 #: files/debtags/vocabulary
4139 msgid "Yi"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
4143 #: files/debtags/vocabulary
4144 msgid ""
4145 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
4146 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
4147 "servers.\n"
4148 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
4149 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
4150 "* mDNS for name resolution\n"
4151 "* DNS-SD for service discovery\n"
4152 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
4156 #: files/debtags/vocabulary
4157 msgid "Zeroconf"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
4161 #: files/debtags/vocabulary
4162 msgid "Zip Archives"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. Tag: suite::zope, short desc
4166 #: files/debtags/vocabulary
4167 msgid "Zope"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. Tag: educational, short desc
4171 #: files/debtags/vocabulary
4172 msgid "[Edu] Educational Software"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
4176 #: files/debtags/vocabulary
4177 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
4181 #: files/debtags/vocabulary
4182 msgid "wxWidgets"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
4186 #: files/debtags/vocabulary
4187 msgid "xDSL Modem"
4188 msgstr ""
4189
4190 #~ msgid "Gallegan"
4191 #~ msgstr "galiciska"
4192
4193 #~ msgid "Zulu"
4194 #~ msgstr "zulu"
4195
4196 #~ msgid "Yiddish"
4197 #~ msgstr "jiddisch"
4198
4199 #~ msgid "Xhosa"
4200 #~ msgstr "xhosa"
4201
4202 #~ msgid "Vietnamese"
4203 #~ msgstr "vietnamesiska"
4204
4205 #~ msgid "Twi"
4206 #~ msgstr "twi"
4207
4208 #~ msgid "Tonga"
4209 #~ msgstr "tonga"
4210
4211 #~ msgid "Slovenian"
4212 #~ msgstr "slovenska"
4213
4214 #~ msgid "Persian"
4215 #~ msgstr "persiska"
4216
4217 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
4218 #~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
4219
4220 #~ msgid "Maori"
4221 #~ msgstr "maori"
4222
4223 #~ msgid "Manx"
4224 #~ msgstr "manx"
4225
4226 #~ msgid "Maltese"
4227 #~ msgstr "maltesiska"
4228
4229 #~ msgid "Malay"
4230 #~ msgstr "malajiska"
4231
4232 #~ msgid "Macedonian"
4233 #~ msgstr "makedoniska"
4234
4235 #~ msgid "Kurdish"
4236 #~ msgstr "kurdiska"
4237
4238 #~ msgid "Kalaallisut"
4239 #~ msgstr "grönländska"
4240
4241 #~ msgid "Galician"
4242 #~ msgstr "galiciska"
4243
4244 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
4245 #~ msgstr "skotska"
4246
4247 #~ msgid "Cornish"
4248 #~ msgstr "corniska"
4249
4250 #~ msgid "Breton"
4251 #~ msgstr "bretonska"
4252
4253 #~ msgid "Belarusian"
4254 #~ msgstr "vitryska"
4255
4256 #~ msgid "Azerbaijani"
4257 #~ msgstr "azerbajdzjanska"
4258
4259 #~ msgid "Amharic"
4260 #~ msgstr "amhariska"
4261
4262 #~ msgid "Albanian"
4263 #~ msgstr "albaniska"
4264
4265 #~ msgid "Slovene"
4266 #~ msgstr "slovenska"
4267
4268 #~ msgid "Lithuanian"
4269 #~ msgstr "litauiska"
4270
4271 #~ msgid "Indonesian"
4272 #~ msgstr "indonesiska"
4273
4274 #~ msgid "Chinese (Taiwan)"
4275 #~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
4276
4277 #~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
4278 #~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
4279
4280 #~ msgid "Chinese (China)"
4281 #~ msgstr "kinesiska (Kina)"
4282
4283 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
4284 #~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
4285
4286 #~ msgid "English"
4287 #~ msgstr "engelska"