]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.ja.po
html/index.tmpl: Loops in TT and me, the neverending story
[deb/packages.git] / po / debtags.ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-20 01:11+0900\n"
11 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. Tag: suite::gnustep, long desc
18 #: files/debtags/vocabulary
19 msgid "  GNUStep Desktop and WindowMaker"
20 msgstr ""
21
22 #. Tag: suite::gpe, long desc
23 #: files/debtags/vocabulary
24 msgid "  GPE Palmtop Environment"
25 msgstr ""
26
27 #. Tag: suite::gforge, long desc
28 #: files/debtags/vocabulary
29 msgid " A collaborative development platform."
30 msgstr ""
31
32 #. Tag: scope::utility, long desc
33 #: files/debtags/vocabulary
34 msgid ""
35 " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
36 " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
37 " functionality missing from related applications."
38 msgstr ""
39
40 #. Tag: field::finance, long desc
41 #: files/debtags/vocabulary
42 msgid " Accounting and financial software"
43 msgstr ""
44
45 #. Tag: role::plugin, long desc
46 #: files/debtags/vocabulary
47 msgid ""
48 " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
49 " of some program or system."
50 msgstr ""
51
52 #. Tag: use::checking, long desc
53 #: files/debtags/vocabulary
54 msgid ""
55 " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
56 " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
57 " routing problems. Verifying."
58 msgstr ""
59
60 #. Facet: junior, long desc
61 #: files/debtags/vocabulary
62 msgid " Applications recommended for younger users"
63 msgstr " 低年齢のユーザに推奨されるアプリケーション"
64
65 #. Tag: accessibility::input, long desc
66 #: files/debtags/vocabulary
67 msgid ""
68 " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
69 " systems."
70 msgstr ""
71
72 #. Tag: devel::machinecode, long desc
73 #: files/debtags/vocabulary
74 msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
75 msgstr ""
76
77 #. Tag: protocol::atm, long desc
78 #: files/debtags/vocabulary
79 msgid ""
80 " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
81 "between\n"
82 " computers in a network.\n"
83 " .\n"
84 " While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
85 "widespread\n"
86 " use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
87 "was\n"
88 " originally intended.\n"
89 " .\n"
90 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
91 msgstr ""
92
93 #. Tag: admin::automation, long desc
94 #: files/debtags/vocabulary
95 msgid " Automating the execution of software in the system."
96 msgstr ""
97
98 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
99 #: files/debtags/vocabulary
100 msgid " BibTeX list of references"
101 msgstr ""
102
103 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
104 #: files/debtags/vocabulary
105 msgid ""
106 " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
107 " network.\n"
108 " .\n"
109 " Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
110 " central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
111 "clients\n"
112 " that download or provide the same file.\n"
113 " .\n"
114 " Link: http://www.bittorrent.com/\n"
115 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
116 msgstr ""
117
118 #. Tag: scope::application, long desc
119 #: files/debtags/vocabulary
120 msgid ""
121 " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
122 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
123 " found as utilities."
124 msgstr ""
125
126 #. Tag: field::electronics, long desc
127 #: files/debtags/vocabulary
128 msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
129 msgstr ""
130
131 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
132 #: files/debtags/vocabulary
133 msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
134 msgstr ""
135
136 #. Tag: protocol::corba, long desc
137 #: files/debtags/vocabulary
138 msgid ""
139 " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
140 " between programs written in different languages and running on different \n"
141 " hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
142 " distributed computing.\n"
143 " .\n"
144 " With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
145 "written\n"
146 " in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
147 "orbit2\n"
148 " or omniORB.\n"
149 " .\n"
150 " Link: http://www.corba.org/"
151 msgstr ""
152
153 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
154 #: files/debtags/vocabulary
155 msgid " Compact Disc"
156 msgstr ""
157
158 #. Tag: scope::suite, long desc
159 #: files/debtags/vocabulary
160 msgid ""
161 " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
162 " desktop environment or base operating system."
163 msgstr ""
164
165 #. Tag: admin::filesystem, long desc
166 #: files/debtags/vocabulary
167 msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
168 msgstr ""
169
170 #. Tag: security::cryptography, long desc
171 #: files/debtags/vocabulary
172 msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
173 msgstr ""
174
175 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
176 #: files/debtags/vocabulary
177 msgid ""
178 " DeVice Independent page description file, usually generated\n"
179 " by TeX or LaTeX."
180 msgstr ""
181
182 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
183 #: files/debtags/vocabulary
184 msgid " Debugging symbols."
185 msgstr ""
186
187 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
188 #: files/debtags/vocabulary
189 msgid " Digital Versatile Disc"
190 msgstr ""
191
192 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
193 #: files/debtags/vocabulary
194 msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
195 msgstr ""
196
197 #. Tag: x11::display-manager, long desc
198 #: files/debtags/vocabulary
199 msgid " Display managers (graphical login screens)"
200 msgstr ""
201
202 #. Tag: protocol::dns, long desc
203 #: files/debtags/vocabulary
204 msgid ""
205 " Domain Name System, a protocol to request information associated with "
206 "domain\n"
207 " names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
208 "protocol\n"
209 " is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
210 " .\n"
211 " For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
212 "the\n"
213 " addresses of all registered domain names and provide this information to "
214 "the\n"
215 " DNS servers of Internet service providers.\n"
216 " .\n"
217 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
218 msgstr ""
219
220 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
221 #: files/debtags/vocabulary
222 msgid ""
223 " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
224 " automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
225 "network,\n"
226 " rather than giving each computer a static IP address.\n"
227 " .\n"
228 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
229 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
230 msgstr ""
231
232 #. Tag: suite::eclipse, long desc
233 #: files/debtags/vocabulary
234 msgid " Eclipse tool platform and plugins."
235 msgstr ""
236
237 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
238 #: files/debtags/vocabulary
239 msgid ""
240 " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
241 " networks (LANs).\n"
242 " .\n"
243 " The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
244 "fibre\n"
245 " cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
246 " Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
247 " widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
248 " .\n"
249 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
250 msgstr ""
251
252 #. Tag: role::program, long desc
253 #: files/debtags/vocabulary
254 msgid " Executable computer program."
255 msgstr ""
256
257 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
258 #: files/debtags/vocabulary
259 msgid ""
260 " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
261 " 1990s.\n"
262 " .\n"
263 " The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
264 "carried\n"
265 " out over the telephone network using modems and could be used for "
266 "transferring\n"
267 " messages (comparable to email) and files.\n"
268 " .\n"
269 " Link: http://www.fidonet.org/\n"
270 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
271 msgstr ""
272
273 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
274 #: files/debtags/vocabulary
275 msgid " File Transfer Protocol"
276 msgstr ""
277
278 #. Tag: protocol::ftp, long desc
279 #: files/debtags/vocabulary
280 msgid ""
281 " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
282 "over\n"
283 " networks and extensively used on the Internet.\n"
284 " .\n"
285 " The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
286 " control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
287 " authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
288 " passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
289 " transfer is carried out over SFTP today.\n"
290 " .\n"
291 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
292 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
293 msgstr ""
294
295 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
296 #: files/debtags/vocabulary
297 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
298 msgstr ""
299
300 #. Tag: suite::gnu, long desc
301 #: files/debtags/vocabulary
302 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
303 msgstr ""
304
305 #. Facet: biology, long desc
306 #: files/debtags/vocabulary
307 msgid " How is the package related to the field of biology."
308 msgstr " パッケージと生物学の分野との関連性"
309
310 #. Facet: security, long desc
311 #: files/debtags/vocabulary
312 msgid " How the package is related to system security"
313 msgstr " パッケージとシステムセキュリティとの関連性"
314
315 #. Tag: role::source, long desc
316 #: files/debtags/vocabulary
317 msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
318 msgstr ""
319
320 #. Tag: filetransfer::http, long desc
321 #: files/debtags/vocabulary
322 msgid " HyperText Transfer Protocol"
323 msgstr ""
324
325 #. Tag: protocol::http, long desc
326 #: files/debtags/vocabulary
327 msgid ""
328 " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
329 " World Wide Web.\n"
330 " .\n"
331 " It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
332 " clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
333 "requested\n"
334 " via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
335 "file\n"
336 " transfer from server to client, the protocol supports sending information "
337 "to\n"
338 " HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
339 " .\n"
340 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
341 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
342 msgstr ""
343
344 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
345 #: files/debtags/vocabulary
346 msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
347 msgstr ""
348
349 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
350 #: files/debtags/vocabulary
351 msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
352 msgstr ""
353
354 #. Tag: devel::ide, long desc
355 #: files/debtags/vocabulary
356 msgid " Integrated Development Environment"
357 msgstr ""
358
359 #. Tag: protocol::imap, long desc
360 #: files/debtags/vocabulary
361 msgid ""
362 " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
363 " server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
364 " .\n"
365 " When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
366 " deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
367 " the local computer, as POP3 does.\n"
368 " .\n"
369 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
370 msgstr ""
371
372 #. Tag: protocol::ip, long desc
373 #: files/debtags/vocabulary
374 msgid ""
375 " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
376 " the very basis of the Internet.\n"
377 " .\n"
378 " Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
379 "byte\n"
380 " number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
381 " Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
382 "Assigned\n"
383 " Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
384 " accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
385 " .\n"
386 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
387 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
388 msgstr ""
389
390 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
391 #: files/debtags/vocabulary
392 msgid ""
393 " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
394 "overcomes\n"
395 " the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
396 "to\n"
397 " form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
398 " .\n"
399 " Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
400 "still\n"
401 " seldomly used.\n"
402 " .\n"
403 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
404 " Link: http://www.ipv6.org/"
405 msgstr ""
406
407 #. Tag: protocol::irc, long desc
408 #: files/debtags/vocabulary
409 msgid ""
410 " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
411 "extensively\n"
412 " used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
413 "as\n"
414 " private, one-to-one communication.\n"
415 " .\n"
416 " IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
417 " geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
418 "servers\n"
419 " spread over the whole world.\n"
420 " .\n"
421 " The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
422 " .\n"
423 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
424 msgstr ""
425
426 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
427 #: files/debtags/vocabulary
428 msgid ""
429 " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
430 " authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
431 " cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
432 " client and server.\n"
433 " . \n"
434 " The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
435 "only\n"
436 " a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
437 "a\n"
438 " connection to a server is not intercepted.\n"
439 " .\n"
440 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
441 " Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
442 msgstr ""
443
444 #. Tag: role::devel-lib, long desc
445 #: files/debtags/vocabulary
446 msgid " Library and header files used in software development or building."
447 msgstr ""
448
449 #. Tag: protocol::ldap, long desc
450 #: files/debtags/vocabulary
451 msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
452 msgstr ""
453
454 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
455 #: files/debtags/vocabulary
456 msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
457 msgstr ""
458
459 #. Tag: suite::xfce, long desc
460 #: files/debtags/vocabulary
461 msgid " Lightweight desktop environment for X11."
462 msgstr ""
463
464 #. Tag: admin::login, long desc
465 #: files/debtags/vocabulary
466 msgid " Logging into the system"
467 msgstr ""
468
469 #. Tag: game::mud, long desc
470 #: files/debtags/vocabulary
471 msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
472 msgstr ""
473
474 #. Tag: suite::mozilla, long desc
475 #: files/debtags/vocabulary
476 msgid " Mozilla Browser and extensions"
477 msgstr ""
478
479 #. Tag: protocol::nfs, long desc
480 #: files/debtags/vocabulary
481 msgid ""
482 " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
483 "in\n"
484 " 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
485 " distributed file system, allows a user on a client computer to access "
486 "files\n"
487 " over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
488 " .\n"
489 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
490 msgstr ""
491
492 #. Tag: protocol::nntp, long desc
493 #: files/debtags/vocabulary
494 msgid ""
495 " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
496 " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
497 " among NNTP servers to transfer articles. \n"
498 " .\n"
499 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
500 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
501 msgstr ""
502
503 #. Tag: protocol::oscar, long desc
504 #: files/debtags/vocabulary
505 msgid ""
506 " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
507 " AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
508 " of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
509 " .\n"
510 " OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
511 "documentation,\n"
512 " clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
513 " been reverse-engineered.\n"
514 " .\n"
515 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
516 " Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
517 msgstr ""
518
519 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
520 #: files/debtags/vocabulary
521 msgid " Optical Character Recognition"
522 msgstr ""
523
524 #. Tag: biology::emboss, long desc
525 #: files/debtags/vocabulary
526 msgid ""
527 " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
528 msgstr ""
529
530 #. Tag: special::obsolete, long desc
531 #: files/debtags/vocabulary
532 msgid ""
533 " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
534 " purposes (merged / split packages)"
535 msgstr ""
536
537 #. Tag: role::metapackage, long desc
538 #: files/debtags/vocabulary
539 msgid " Packages that install suites of other packages."
540 msgstr ""
541
542 #. Tag: devel::code-generator, long desc
543 #: files/debtags/vocabulary
544 msgid " Parser, lexer and other code generators"
545 msgstr ""
546
547 #. Tag: works-with::unicode, long desc
548 #: files/debtags/vocabulary
549 msgid ""
550 " Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
551 " doing so would make this tag useless.\n"
552 " Ultimately all applications should have unicode support."
553 msgstr ""
554
555 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
556 #: files/debtags/vocabulary
557 msgid " Popular format for phylogenetic trees."
558 msgstr ""
559
560 #. Tag: protocol::pop3, long desc
561 #: files/debtags/vocabulary
562 msgid ""
563 " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
564 " designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
565 " .\n"
566 " In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
567 " supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
568 " multiple mailboxes for one account on the server.\n"
569 " .\n"
570 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
571 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
572 msgstr ""
573
574 #. Tag: security::forensics, long desc
575 #: files/debtags/vocabulary
576 msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
577 msgstr ""
578
579 #. Tag: devel::profiler, long desc
580 #: files/debtags/vocabulary
581 msgid " Profiling and optimization tools."
582 msgstr ""
583
584 #. Tag: devel::modelling, long desc
585 #: files/debtags/vocabulary
586 msgid ""
587 " Programs and libraries that support creation of software models\n"
588 " with modelling languages like UML or OCL."
589 msgstr ""
590
591 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
592 #: files/debtags/vocabulary
593 msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
594 msgstr ""
595
596 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
597 #: files/debtags/vocabulary
598 msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
599 msgstr ""
600
601 #. Tag: devel::rcs, long desc
602 #: files/debtags/vocabulary
603 msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
604 msgstr ""
605
606 #. Tag: admin::forensics, long desc
607 #: files/debtags/vocabulary
608 msgid ""
609 " Recovering lost or damaged data.\n"
610 " This tag will be split into admin::recovery\n"
611 " and security::forensics."
612 msgstr ""
613
614 #. Tag: protocol::radius, long desc
615 #: files/debtags/vocabulary
616 msgid ""
617 " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
618 " authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
619 " service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
620 " .\n"
621 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
622 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
623 msgstr ""
624
625 #. Tag: devel::rpc, long desc
626 #: files/debtags/vocabulary
627 msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
628 msgstr ""
629
630 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
631 #: files/debtags/vocabulary
632 msgid ""
633 " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
634 " that work with a stream of network packets."
635 msgstr ""
636
637 #. Tag: interface::daemon, long desc
638 #: files/debtags/vocabulary
639 msgid ""
640 " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
641 " commandline."
642 msgstr ""
643
644 #. Tag: devel::runtime, long desc
645 #: files/debtags/vocabulary
646 msgid " Runtime environments of various languages and systems."
647 msgstr ""
648
649 #. Tag: protocol::sftp, long desc
650 #: files/debtags/vocabulary
651 msgid ""
652 " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
653 "exchange\n"
654 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
655 " .\n"
656 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
657 " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
658 "the\n"
659 " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
660 " SSH channel.\n"
661 " .\n"
662 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
663 msgstr ""
664
665 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
666 #: files/debtags/vocabulary
667 msgid " Secure File Transfer Protocol"
668 msgstr ""
669
670 #. Tag: protocol::ssh, long desc
671 #: files/debtags/vocabulary
672 msgid ""
673 " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
674 "can\n"
675 " be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
676 "secure\n"
677 " otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
678 "the\n"
679 " name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
680 "servers.\n"
681 " .\n"
682 " SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
683 " mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
684 " .\n"
685 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
686 msgstr ""
687
688 #. Tag: protocol::ssl, long desc
689 #: files/debtags/vocabulary
690 msgid ""
691 " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
692 " secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
693 " the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
694 " to secure the communications channel.\n"
695 " .\n"
696 " Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
697 " transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
698 " \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
699 " .\n"
700 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
701 msgstr ""
702
703 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
704 #: files/debtags/vocabulary
705 msgid " Sequence analysis software."
706 msgstr ""
707
708 #. Tag: protocol::smb, long desc
709 #: files/debtags/vocabulary
710 msgid ""
711 " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
712 "sharing\n"
713 " over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
714 "File\n"
715 " System) is a synonym for SMB\n"
716 " .\n"
717 " Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
718 "engineered\n"
719 " the protocol and developed both client and server programs for better\n"
720 " interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
721 " .\n"
722 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
723 " Link: http://www.samba.org/"
724 msgstr ""
725
726 #. Tag: role::shared-lib, long desc
727 #: files/debtags/vocabulary
728 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
729 msgstr ""
730
731 #. Tag: protocol::smtp, long desc
732 #: files/debtags/vocabulary
733 msgid ""
734 " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
735 "the\n"
736 " Internet.\n"
737 " .\n"
738 " Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
739 " until an email arrives at its destination, from where it is usually "
740 "retrieved\n"
741 " via POP3 or IMAP \n"
742 " .\n"
743 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
744 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
745 msgstr ""
746
747 #. Tag: protocol::snmp, long desc
748 #: files/debtags/vocabulary
749 msgid ""
750 " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
751 "suite\n"
752 " and used for monitoring or configuring network devices.\n"
753 " .\n"
754 " SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
755 " .\n"
756 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
757 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
758 msgstr ""
759
760 #. Tag: protocol::soap, long desc
761 #: files/debtags/vocabulary
762 msgid ""
763 " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
764 " different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
765 "usually\n"
766 " sent over HTTP.\n"
767 " .\n"
768 " SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
769 " utilize Google's searching engine from client applications.\n"
770 " .\n"
771 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
772 " Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
773 msgstr ""
774
775 #. Tag: use::analysing, long desc
776 #: files/debtags/vocabulary
777 msgid " Software for turning data into knowledge."
778 msgstr ""
779
780 #. Tag: mail::user-agent, long desc
781 #: files/debtags/vocabulary
782 msgid " Software that allows users to access e-mail."
783 msgstr ""
784
785 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
786 #: files/debtags/vocabulary
787 msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
788 msgstr ""
789
790 #. Tag: mail::notification, long desc
791 #: files/debtags/vocabulary
792 msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
793 msgstr ""
794
795 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
796 #: files/debtags/vocabulary
797 msgid ""
798 " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
799 msgstr ""
800
801 #. Tag: biology::peptidic, long desc
802 #: files/debtags/vocabulary
803 msgid ""
804 " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
805 msgstr ""
806
807 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
808 #: files/debtags/vocabulary
809 msgid ""
810 " Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
811 " DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
812 msgstr ""
813
814 #. Tag: field::biology:structural, long desc
815 #: files/debtags/vocabulary
816 msgid " Software useful to model tridimentional structures."
817 msgstr ""
818
819 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
820 #: files/debtags/vocabulary
821 msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
822 msgstr ""
823
824 #. Tag: protocol::ident, long desc
825 #: files/debtags/vocabulary
826 msgid ""
827 " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
828 " a network connection.\n"
829 " .\n"
830 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
831 msgstr ""
832
833 #. Tag: protocol::jabber, long desc
834 #: files/debtags/vocabulary
835 msgid ""
836 " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
837 "XMPP\n"
838 " protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
839 "supports\n"
840 " chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
841 " capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
842 " .\n"
843 " In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
844 "are\n"
845 " free software and can be used to create a private chat platform or have an "
846 "own\n"
847 " server to connect to the Jabber network.\n"
848 " .\n"
849 " Link: http://www.jabber.org\n"
850 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
851 msgstr ""
852
853 #. Tag: protocol::lpr, long desc
854 #: files/debtags/vocabulary
855 msgid ""
856 " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
857 "providing\n"
858 " network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
859 " .\n"
860 " CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
861 " LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
862 " .\n"
863 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
864 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
865 msgstr ""
866
867 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
868 #: files/debtags/vocabulary
869 msgid ""
870 " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
871 " instant messaging network.\n"
872 " .\n"
873 " The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
874 "draft\n"
875 " of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
876 "clients\n"
877 " that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
878 "engineered\n"
879 " information.\n"
880 " .\n"
881 " Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
882 msgstr ""
883
884 #. Tag: protocol::finger, long desc
885 #: files/debtags/vocabulary
886 msgid ""
887 " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
888 "extensive, \n"
889 " public information about users of a computer, such as email address, "
890 "telephone\n"
891 " numbers, full names etc.\n"
892 " .\n"
893 " Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
894 " while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
895 " .\n"
896 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
897 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
898 msgstr ""
899
900 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
901 #: files/debtags/vocabulary
902 msgid ""
903 " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
904 "messaging\n"
905 " network.\n"
906 " .\n"
907 " This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
908 "Clients\n"
909 " that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
910 "engineered\n"
911 " information.\n"
912 " .\n"
913 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
914 " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
915 msgstr ""
916
917 #. Facet: culture, long desc
918 #: files/debtags/vocabulary
919 msgid " The culture for which the package provides special support"
920 msgstr " パッケージが特殊なサポートを提供する文化"
921
922 #. Facet: made-of, long desc
923 #: files/debtags/vocabulary
924 msgid " The languages or data formats used to make the package"
925 msgstr " パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式"
926
927 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
928 #. Tag: admin::TODO, long desc
929 #. Tag: culture::TODO, long desc
930 #. Tag: devel::TODO, long desc
931 #. Tag: field::TODO, long desc
932 #. Tag: game::TODO, long desc
933 #. Tag: hardware::TODO, long desc
934 #. Tag: made-of::TODO, long desc
935 #. Tag: interface::TODO, long desc
936 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
937 #. Tag: junior::TODO, long desc
938 #. Tag: mail::TODO, long desc
939 #. Tag: office::TODO, long desc
940 #. Tag: works-with::TODO, long desc
941 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
942 #. Tag: scope::TODO, long desc
943 #. Tag: role::TODO, long desc
944 #. Tag: security::TODO, long desc
945 #. Tag: sound::TODO, long desc
946 #. Tag: special::TODO, long desc
947 #. Tag: suite::TODO, long desc
948 #. Tag: protocol::TODO, long desc
949 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
950 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
951 #. Tag: use::TODO, long desc
952 #. Tag: web::TODO, long desc
953 #. Tag: network::TODO, long desc
954 #. Tag: x11::TODO, long desc
955 #: files/debtags/vocabulary
956 msgid ""
957 " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
958 "is\n"
959 " missing.\n"
960 " .\n"
961 " Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
962 " where the current tag set is lacking."
963 msgstr ""
964
965 #. Tag: works-with::im, long desc
966 #: files/debtags/vocabulary
967 msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
968 msgstr ""
969
970 #. Tag: suite::netscape, long desc
971 #: files/debtags/vocabulary
972 msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
973 msgstr ""
974
975 #. Tag: suite::zope, long desc
976 #: files/debtags/vocabulary
977 msgid " The zope (web) publishing platform."
978 msgstr ""
979
980 #. Facet: works-with, long desc
981 #: files/debtags/vocabulary
982 msgid ""
983 " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
984 "people)\n"
985 " that the package can work with."
986 msgstr ""
987 " これらのタグはパッケージが取り扱うことのできるデータ種別 (またはプロセスや"
988 "人々) を説明しています。"
989
990 #. Tag: admin::virtualization, long desc
991 #: files/debtags/vocabulary
992 msgid ""
993 " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
994 " create many isolated compartments inside the same system."
995 msgstr ""
996
997 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
998 #: files/debtags/vocabulary
999 msgid ""
1000 " This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
1001 "in\n"
1002 " the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
1003 "this\n"
1004 " should never show up."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. Tag: use::comparing, long desc
1008 #: files/debtags/vocabulary
1009 msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. Tag: devel::docsystem, long desc
1013 #: files/debtags/vocabulary
1014 msgid " Tools and auto-documenters"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
1018 #: files/debtags/vocabulary
1019 msgid ""
1020 " Tools and libraries for development with implementations of \n"
1021 " the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
1022 " or DotGNU Portable.NET."
1023 msgstr ""
1024
1025 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
1026 #: files/debtags/vocabulary
1027 msgid " Tools for designing user interfaces."
1028 msgstr ""
1029
1030 #. Tag: devel::packaging, long desc
1031 #: files/debtags/vocabulary
1032 msgid " Tools for packaging software."
1033 msgstr ""
1034
1035 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
1036 #: files/debtags/vocabulary
1037 msgid " Tools for software testing and quality assurance."
1038 msgstr ""
1039
1040 #. Tag: security::integrity, long desc
1041 #: files/debtags/vocabulary
1042 msgid ""
1043 " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
1044 " or tools providing other means to check system integrity."
1045 msgstr ""
1046
1047 #. Tag: devel::debian, long desc
1048 #: files/debtags/vocabulary
1049 msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
1050 msgstr ""
1051
1052 #. Tag: protocol::tcp, long desc
1053 #: files/debtags/vocabulary
1054 msgid ""
1055 " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1056 " and used for data transport.\n"
1057 " .\n"
1058 " TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
1059 " such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
1060 " .\n"
1061 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
1062 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
1066 #: files/debtags/vocabulary
1067 msgid " Uninterruptible Power Supply"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Tag: hardware::usb, long desc
1071 #: files/debtags/vocabulary
1072 msgid " Universal Serial Bus"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
1076 #: files/debtags/vocabulary
1077 msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Tag: biology::format:aln, long desc
1081 #: files/debtags/vocabulary
1082 msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Tag: protocol::udp, long desc
1086 #: files/debtags/vocabulary
1087 msgid ""
1088 " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1089 " and used for data transport.\n"
1090 " .\n"
1091 " UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
1092 " time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
1093 " .\n"
1094 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
1095 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
1099 #: files/debtags/vocabulary
1100 msgid " Virtual Reality Markup Language"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. Tag: protocol::voip, long desc
1104 #: files/debtags/vocabulary
1105 msgid ""
1106 " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
1107 " over the Internet.\n"
1108 " .\n"
1109 " Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
1110 " .\n"
1111 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
1115 #: files/debtags/vocabulary
1116 msgid " Wave uncompressed audio format"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. Tag: protocol::webdav, long desc
1120 #: files/debtags/vocabulary
1121 msgid ""
1122 " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
1123 " protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
1124 "Thus,\n"
1125 " the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
1126 "the\n"
1127 " local file system.\n"
1128 " .\n"
1129 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
1130 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. Tag: devel::web, long desc
1134 #: files/debtags/vocabulary
1135 msgid ""
1136 " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
1137 " tools."
1138 msgstr ""
1139
1140 #. Tag: web::wiki, long desc
1141 #: files/debtags/vocabulary
1142 msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
1143 msgstr ""
1144
1145 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
1146 #: files/debtags/vocabulary
1147 msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
1151 #: files/debtags/vocabulary
1152 msgid ""
1153 " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
1154 "that\n"
1155 " uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
1156 " .\n"
1157 " SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
1158 "from\n"
1159 " XML-RPC.\n"
1160 " .\n"
1161 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
1162 " Link: http://www.xmlrpc.com/"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
1166 #: files/debtags/vocabulary
1167 msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
1168 msgstr ""
1169
1170 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
1171 #: files/debtags/vocabulary
1172 msgid "!Not yet tagged packages!"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
1176 #: files/debtags/vocabulary
1177 msgid "3D Model"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. Tag: junior::games-gl, short desc
1181 #: files/debtags/vocabulary
1182 msgid "3D games"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
1186 #: files/debtags/vocabulary
1187 msgid "ACPI Power Management"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
1191 #: files/debtags/vocabulary
1192 msgid "APM Power Management"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. Tag: protocol::atm, short desc
1196 #: files/debtags/vocabulary
1197 msgid "ATM"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. Facet: accessibility, short desc
1201 #: files/debtags/vocabulary
1202 msgid "Accessibility Support"
1203 msgstr "アクセシビリティサポート"
1204
1205 #. Tag: admin::accounting, short desc
1206 #: files/debtags/vocabulary
1207 msgid "Accounting"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. Tag: game::arcade, short desc
1211 #: files/debtags/vocabulary
1212 msgid "Action and Arcade"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
1216 #: files/debtags/vocabulary
1217 msgid "Ada"
1218 msgstr "Ada"
1219
1220 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
1221 #: files/debtags/vocabulary
1222 msgid "Ada Development"
1223 msgstr "Ada での開発"
1224
1225 #. Tag: game::adventure, short desc
1226 #: files/debtags/vocabulary
1227 msgid "Adventure"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
1231 #: files/debtags/vocabulary
1232 msgid "Afrikaans"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. Tag: use::analysing, short desc
1236 #: files/debtags/vocabulary
1237 msgid "Analysing"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. Tag: security::antivirus, short desc
1241 #: files/debtags/vocabulary
1242 msgid "Anti-Virus"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. Tag: suite::apache, short desc
1246 #: files/debtags/vocabulary
1247 msgid "Apache"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. Tag: x11::applet, short desc
1251 #: files/debtags/vocabulary
1252 msgid "Applet"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. Tag: scope::application, short desc
1256 #. Tag: web::application, short desc
1257 #. Tag: x11::application, short desc
1258 #: files/debtags/vocabulary
1259 msgid "Application"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. Tag: role::app-data, short desc
1263 #: files/debtags/vocabulary
1264 msgid "Application Data"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. Tag: web::appserver, short desc
1268 #: files/debtags/vocabulary
1269 msgid "Application Server"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. Facet: suite, short desc
1273 #: files/debtags/vocabulary
1274 msgid "Application Suite"
1275 msgstr "アプリケーションスイート"
1276
1277 #. Tag: culture::arabic, short desc
1278 #: files/debtags/vocabulary
1279 msgid "Arabic"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. Tag: junior::arcade, short desc
1283 #: files/debtags/vocabulary
1284 msgid "Arcade games"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. Tag: works-with::archive, short desc
1288 #: files/debtags/vocabulary
1289 msgid "Archive"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. Tag: field::arts, short desc
1293 #: files/debtags/vocabulary
1294 msgid "Arts"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. Tag: field::astronomy, short desc
1298 #: files/debtags/vocabulary
1299 msgid "Astronomy"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
1303 #: files/debtags/vocabulary
1304 msgid "Athena Widgets"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. Tag: works-with::audio, short desc
1308 #: files/debtags/vocabulary
1309 msgid "Audio"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. Tag: security::authentication, short desc
1313 #: files/debtags/vocabulary
1314 msgid "Authentication"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. Tag: admin::automation, short desc
1318 #: files/debtags/vocabulary
1319 msgid "Automation and scheduling"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. Tag: field::aviation, short desc
1323 #: files/debtags/vocabulary
1324 msgid "Aviation"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. Tag: admin::backup, short desc
1328 #: files/debtags/vocabulary
1329 msgid "Backup and Restoration"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Tag: culture::basque, short desc
1333 #: files/debtags/vocabulary
1334 msgid "Basque"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
1338 #: files/debtags/vocabulary
1339 msgid "Benchmarking"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. Tag: culture::bengali, short desc
1343 #: files/debtags/vocabulary
1344 msgid "Bengali"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
1348 #: files/debtags/vocabulary
1349 msgid "BibTeX"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
1353 #: files/debtags/vocabulary
1354 msgid "Bioinformatics"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. Facet: biology, short desc
1358 #. Tag: field::biology, short desc
1359 #: files/debtags/vocabulary
1360 msgid "Biology"
1361 msgstr "生物学"
1362
1363 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
1364 #: files/debtags/vocabulary
1365 msgid "BitTorrent"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. Tag: web::blog, short desc
1369 #: files/debtags/vocabulary
1370 msgid "Blog Software"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. Tag: game::board, short desc
1374 #: files/debtags/vocabulary
1375 msgid "Board"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. Tag: culture::bosnian, short desc
1379 #: files/debtags/vocabulary
1380 msgid "Bosnian"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. Tag: culture::brazilian, short desc
1384 #: files/debtags/vocabulary
1385 msgid "Brazilian"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. Tag: web::browser, short desc
1389 #: files/debtags/vocabulary
1390 msgid "Browser"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. Tag: use::browsing, short desc
1394 #: files/debtags/vocabulary
1395 msgid "Browsing"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
1399 #: files/debtags/vocabulary
1400 msgid "Bug Tracking"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. Tag: works-with::bugs, short desc
1404 #: files/debtags/vocabulary
1405 msgid "Bugs or Issues"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. Tag: devel::buildtools, short desc
1409 #: files/debtags/vocabulary
1410 msgid "Build Tool"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
1414 #: files/debtags/vocabulary
1415 msgid "Bulgarian"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. Tag: bbs, short desc
1419 #: files/debtags/vocabulary
1420 msgid "Bulletin Board Systems"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. Tag: implemented-in::c, short desc
1424 #: files/debtags/vocabulary
1425 msgid "C"
1426 msgstr "C"
1427
1428 #. Tag: devel::lang:c, short desc
1429 #: files/debtags/vocabulary
1430 msgid "C Development"
1431 msgstr "C での開発"
1432
1433 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
1434 #: files/debtags/vocabulary
1435 msgid "C#"
1436 msgstr "C#"
1437
1438 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
1439 #: files/debtags/vocabulary
1440 msgid "C# Development"
1441 msgstr "C# での開発"
1442
1443 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
1444 #: files/debtags/vocabulary
1445 msgid "C++"
1446 msgstr "C++"
1447
1448 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
1449 #: files/debtags/vocabulary
1450 msgid "C++ Development"
1451 msgstr "C++ での開発"
1452
1453 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
1454 #: files/debtags/vocabulary
1455 msgid "CD"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. Tag: web::cgi, short desc
1459 #: files/debtags/vocabulary
1460 msgid "CGI"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. Tag: protocol::corba, short desc
1464 #: files/debtags/vocabulary
1465 msgid "CORBA"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. Tag: numerical, short desc
1469 #: files/debtags/vocabulary
1470 msgid "Calculation and numerical computation"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. Tag: game::card, short desc
1474 #: files/debtags/vocabulary
1475 msgid "Card"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. Tag: culture::catalan, short desc
1479 #: files/debtags/vocabulary
1480 msgid "Catalan"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. Tag: use::chatting, short desc
1484 #: files/debtags/vocabulary
1485 msgid "Chatting"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. Tag: use::checking, short desc
1489 #: files/debtags/vocabulary
1490 msgid "Checking"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. Tag: field::chemistry, short desc
1494 #: files/debtags/vocabulary
1495 msgid "Chemistry"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. Tag: game::board:chess, short desc
1499 #: files/debtags/vocabulary
1500 msgid "Chess"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. Tag: culture::chinese, short desc
1504 #: files/debtags/vocabulary
1505 msgid "Chinese"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. Tag: network::client, short desc
1509 #: files/debtags/vocabulary
1510 msgid "Client"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. Tag: biology::format:aln, short desc
1514 #: files/debtags/vocabulary
1515 msgid "Clustal/ALN"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. Tag: admin::cluster, short desc
1519 #: files/debtags/vocabulary
1520 msgid "Clustering"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. Tag: devel::code-generator, short desc
1524 #: files/debtags/vocabulary
1525 msgid "Code Generation"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. Tag: interface::commandline, short desc
1529 #: files/debtags/vocabulary
1530 msgid "Command Line"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. Tag: interface::shell, short desc
1534 #: files/debtags/vocabulary
1535 msgid "Command Shell"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. Tag: use::comparing, short desc
1539 #: files/debtags/vocabulary
1540 msgid "Comparing"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. Tag: devel::compiler, short desc
1544 #: files/debtags/vocabulary
1545 msgid "Compiler"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. Tag: use::compressing, short desc
1549 #: files/debtags/vocabulary
1550 msgid "Compressing"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. Tag: sound::compression, short desc
1554 #: files/debtags/vocabulary
1555 msgid "Compression"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. Tag: use::configuring, short desc
1559 #. Tag: network::configuration, short desc
1560 #: files/debtags/vocabulary
1561 msgid "Configuration"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. Tag: admin::configuring, short desc
1565 #: files/debtags/vocabulary
1566 msgid "Configuration Tool"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. Tag: interface::svga, short desc
1570 #: files/debtags/vocabulary
1571 msgid "Console SVGA"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. Tag: web::cms, short desc
1575 #: files/debtags/vocabulary
1576 msgid "Content Management (CMS)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Tag: culture::croatian, short desc
1580 #: files/debtags/vocabulary
1581 msgid "Croatian"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. Tag: security::cryptography, short desc
1585 #: files/debtags/vocabulary
1586 msgid "Cryptography"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. Facet: culture, short desc
1590 #: files/debtags/vocabulary
1591 msgid "Culture"
1592 msgstr "文化"
1593
1594 #. Tag: culture::czech, short desc
1595 #: files/debtags/vocabulary
1596 msgid "Czech"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
1600 #: files/debtags/vocabulary
1601 msgid "DHCP"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. Tag: protocol::dns, short desc
1605 #: files/debtags/vocabulary
1606 msgid "DNS"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
1610 #: files/debtags/vocabulary
1611 msgid "DVD"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. Tag: interface::daemon, short desc
1615 #: files/debtags/vocabulary
1616 msgid "Daemon"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. Tag: culture::danish, short desc
1620 #: files/debtags/vocabulary
1621 msgid "Danish"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. Tag: use::converting, short desc
1625 #: files/debtags/vocabulary
1626 msgid "Data Conversion"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Tag: data-exchange, short desc
1630 #: files/debtags/vocabulary
1631 msgid "Data Exchange"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. Tag: use::organizing, short desc
1635 #: files/debtags/vocabulary
1636 msgid "Data Organisation"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. Tag: use::viewing, short desc
1640 #: files/debtags/vocabulary
1641 msgid "Data Visualization"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. Tag: admin::recovery, short desc
1645 #: files/debtags/vocabulary
1646 msgid "Data recovery"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. Tag: works-with::db, short desc
1650 #: files/debtags/vocabulary
1651 msgid "Databases"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. Tag: devel::debian, short desc
1655 #. Tag: suite::debian, short desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1657 msgid "Debian"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. Tag: devel::debugger, short desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1662 msgid "Debugging"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "Debugging symbols"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Tag: game::demos, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1672 msgid "Demo"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Tag: desktop, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "Desktop Environment"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. Tag: works-with::dtp, short desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Tag: role::devel-lib, short desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1687 msgid "Development Library"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Tag: use::dialing, short desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Dialup Access"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1697 msgid "Dictionaries"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1702 msgid "Dictionary"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Tag: hardware::camera, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "Digital Camera"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Docbook"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. Tag: devel::doc, short desc
1716 #. Tag: role::documentation, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1718 msgid "Documentation"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. Tag: made-of::data:info, short desc
1722 #. Tag: works-with-format::info, short desc
1723 #: files/debtags/vocabulary
1724 msgid "Documentation in Info format"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. Tag: use::downloading, short desc
1728 #: files/debtags/vocabulary
1729 msgid "Downloading"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. Tag: culture::dutch, short desc
1733 #: files/debtags/vocabulary
1734 msgid "Dutch"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. Tag: web::commerce, short desc
1738 #: files/debtags/vocabulary
1739 msgid "E-commerce"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
1743 #: files/debtags/vocabulary
1744 msgid "ECMA CLI"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. Tag: biology::emboss, short desc
1748 #: files/debtags/vocabulary
1749 msgid "EMBOSS"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. Tag: suite::eclipse, short desc
1753 #: files/debtags/vocabulary
1754 msgid "Eclipse"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
1758 #: files/debtags/vocabulary
1759 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
1760 msgstr "Ecmascript/JavaScript での開発"
1761
1762 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
1763 #: files/debtags/vocabulary
1764 msgid "Ecmascript/Javascript"
1765 msgstr "Ecmascript/Javascript"
1766
1767 #. Tag: use::editing, short desc
1768 #: files/debtags/vocabulary
1769 msgid "Editing"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. Facet: mail, short desc
1773 #: files/debtags/vocabulary
1774 msgid "Electronic Mail"
1775 msgstr "電子メール"
1776
1777 #. Tag: field::electronics, short desc
1778 #: files/debtags/vocabulary
1779 msgid "Electronics"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. Tag: suite::emacs, short desc
1783 #: files/debtags/vocabulary
1784 msgid "Emacs"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. Tag: works-with::mail, short desc
1788 #: files/debtags/vocabulary
1789 msgid "Email"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. Tag: hardware::embedded, short desc
1793 #: files/debtags/vocabulary
1794 msgid "Embedded"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. Tag: hardware::emulation, short desc
1798 #: files/debtags/vocabulary
1799 msgid "Emulation"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. Tag: use::entertaining, short desc
1803 #: files/debtags/vocabulary
1804 msgid "Entertaining"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. Tag: culture::esperanto, short desc
1808 #: files/debtags/vocabulary
1809 msgid "Esperanto"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. Tag: culture::estonian, short desc
1813 #: files/debtags/vocabulary
1814 msgid "Estonian"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
1818 #: files/debtags/vocabulary
1819 msgid "Ethernet"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. Tag: devel::examples, short desc
1823 #: files/debtags/vocabulary
1824 msgid "Examples"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1828 #: files/debtags/vocabulary
1829 msgid "FLTK"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1833 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
1834 #: files/debtags/vocabulary
1835 msgid "FTP"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. Tag: culture::faroese, short desc
1839 #: files/debtags/vocabulary
1840 msgid "Faroese"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. Tag: culture::farsi, short desc
1844 #: files/debtags/vocabulary
1845 msgid "Farsi"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. Tag: works-with::fax, short desc
1849 #: files/debtags/vocabulary
1850 msgid "Faxes"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1854 #: files/debtags/vocabulary
1855 msgid "FidoNet"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. Facet: field, short desc
1859 #: files/debtags/vocabulary
1860 msgid "Field"
1861 msgstr "分野"
1862
1863 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1865 msgid "File Distribution"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Tag: security::integrity, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 msgid "File Integrity"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. Facet: filetransfer, short desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1875 msgid "File Transfer"
1876 msgstr "ファイル転送"
1877
1878 #. Tag: file-formats, short desc
1879 #: files/debtags/vocabulary
1880 msgid "File formats"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. Tag: works-with::file, short desc
1884 #: files/debtags/vocabulary
1885 msgid "Files"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1889 #: files/debtags/vocabulary
1890 msgid "Filesystem Tool"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. Tag: use::filtering, short desc
1894 #: files/debtags/vocabulary
1895 msgid "Filtering"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. Tag: mail::filters, short desc
1899 #: files/debtags/vocabulary
1900 msgid "Filters"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. Tag: office::finance, short desc
1904 #: files/debtags/vocabulary
1905 msgid "Finance"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. Tag: field::finance, short desc
1909 #: files/debtags/vocabulary
1910 msgid "Financial"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. Tag: protocol::finger, short desc
1914 #: files/debtags/vocabulary
1915 msgid "Finger"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. Tag: culture::finnish, short desc
1919 #: files/debtags/vocabulary
1920 msgid "Finnish"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. Tag: security::firewall, short desc
1924 #. Tag: network::firewall, short desc
1925 #: files/debtags/vocabulary
1926 msgid "Firewall"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. Tag: game::fps, short desc
1930 #: files/debtags/vocabulary
1931 msgid "First person shooter"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1936 msgid "Floppy disk"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1940 #. Tag: x11::font, short desc
1941 #: files/debtags/vocabulary
1942 msgid "Font"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. Tag: works-with::font, short desc
1946 #: files/debtags/vocabulary
1947 msgid "Fonts"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. Tag: foreignos, short desc
1951 #: files/debtags/vocabulary
1952 msgid "Foreign OS and Hardware"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. Tag: security::forensics, short desc
1956 #: files/debtags/vocabulary
1957 msgid "Forensics"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. Tag: admin::forensics, short desc
1961 #: files/debtags/vocabulary
1962 msgid "Forensics and Recovery"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1966 #: files/debtags/vocabulary
1967 msgid "Fortran"
1968 msgstr "Fortran"
1969
1970 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1971 #: files/debtags/vocabulary
1972 msgid "Fortran Development"
1973 msgstr "Fortran での開発"
1974
1975 #. Tag: web::forum, short desc
1976 #: files/debtags/vocabulary
1977 msgid "Forum"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1981 #: files/debtags/vocabulary
1982 msgid "Framebuffer"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. Tag: culture::french, short desc
1986 #: files/debtags/vocabulary
1987 msgid "French"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. Tag: suite::gforge, short desc
1991 #: files/debtags/vocabulary
1992 msgid "GForge"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1996 #: files/debtags/vocabulary
1997 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
2001 #: files/debtags/vocabulary
2002 msgid "GKrellM Monitors"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
2006 #: files/debtags/vocabulary
2007 msgid "GLUT"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. Tag: suite::gnome, short desc
2011 #: files/debtags/vocabulary
2012 msgid "GNOME"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. Tag: suite::gnu, short desc
2016 #: files/debtags/vocabulary
2017 msgid "GNU"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
2021 #: files/debtags/vocabulary
2022 msgid "GNU Octave Development"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. Tag: implemented-in::r, short desc
2026 #: files/debtags/vocabulary
2027 msgid "GNU R"
2028 msgstr "GNU R"
2029
2030 #. Tag: devel::lang:r, short desc
2031 #: files/debtags/vocabulary
2032 msgid "GNU R Development"
2033 msgstr "GNU R での開発"
2034
2035 #. Tag: suite::gnustep, short desc
2036 #: files/debtags/vocabulary
2037 msgid "GNUStep"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
2041 #: files/debtags/vocabulary
2042 msgid "GNUstep"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. Tag: suite::gpe, short desc
2046 #: files/debtags/vocabulary
2047 msgid "GPE"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
2051 #: files/debtags/vocabulary
2052 msgid "GTK"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. Tag: use::gameplaying, short desc
2056 #: files/debtags/vocabulary
2057 msgid "Game Playing"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. Facet: game, short desc
2061 #: files/debtags/vocabulary
2062 msgid "Games and Amusement"
2063 msgstr "ゲームや娯楽"
2064
2065 #. Tag: field::genealogy, short desc
2066 #: files/debtags/vocabulary
2067 msgid "Genealogy"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. Tag: field::geography, short desc
2071 #: files/debtags/vocabulary
2072 msgid "Geography"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. Tag: field::geology, short desc
2076 #: files/debtags/vocabulary
2077 msgid "Geology"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. Tag: culture::german, short desc
2081 #: files/debtags/vocabulary
2082 msgid "German"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. Tag: hardware::video, short desc
2086 #: files/debtags/vocabulary
2087 msgid "Graphics and Video"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. Tag: culture::greek, short desc
2091 #: files/debtags/vocabulary
2092 msgid "Greek"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. Tag: office::groupware, short desc
2096 #: files/debtags/vocabulary
2097 msgid "Groupware"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. Tag: made-of::data:html, short desc
2101 #. Tag: works-with-format::html, short desc
2102 #: files/debtags/vocabulary
2103 msgid "HTML Hypertext Markup Language"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. Tag: protocol::http, short desc
2107 #. Tag: filetransfer::http, short desc
2108 #: files/debtags/vocabulary
2109 msgid "HTTP"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
2113 #: files/debtags/vocabulary
2114 msgid "Ham Radio"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. Tag: use::driver, short desc
2118 #: files/debtags/vocabulary
2119 msgid "Hardware Driver"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. Facet: hardware, short desc
2123 #: files/debtags/vocabulary
2124 msgid "Hardware Enablement"
2125 msgstr "使用を可能にするハードウェア"
2126
2127 #. Tag: admin::hardware, short desc
2128 #: files/debtags/vocabulary
2129 msgid "Hardware Support"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. Tag: hardware::detection, short desc
2133 #: files/debtags/vocabulary
2134 msgid "Hardware detection"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
2138 #: files/debtags/vocabulary
2139 msgid "Haskell"
2140 msgstr "Haskell"
2141
2142 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
2143 #: files/debtags/vocabulary
2144 msgid "Haskell Development"
2145 msgstr "Haskell での開発"
2146
2147 #. Tag: culture::hebrew, short desc
2148 #: files/debtags/vocabulary
2149 msgid "Hebrew"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. Tag: network::hiavailability, short desc
2153 #: files/debtags/vocabulary
2154 msgid "High Availability"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Tag: culture::hindi, short desc
2158 #: files/debtags/vocabulary
2159 msgid "Hindi"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. Tag: culture::hungarian, short desc
2163 #: files/debtags/vocabulary
2164 msgid "Hungarian"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. Tag: devel::ide, short desc
2168 #: files/debtags/vocabulary
2169 msgid "IDE"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. Tag: protocol::imap, short desc
2173 #: files/debtags/vocabulary
2174 msgid "IMAP"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. Tag: mail::imap, short desc
2178 #: files/debtags/vocabulary
2179 msgid "IMAP Protocol"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. Tag: protocol::ip, short desc
2183 #: files/debtags/vocabulary
2184 msgid "IP"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. Tag: net, short desc
2188 #: files/debtags/vocabulary
2189 msgid "IP Networking"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. Tag: protocols, short desc
2193 #: files/debtags/vocabulary
2194 msgid "IP protocol support"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
2198 #: files/debtags/vocabulary
2199 msgid "IPv6"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. Tag: protocol::irc, short desc
2203 #: files/debtags/vocabulary
2204 msgid "IRC"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
2208 #: files/debtags/vocabulary
2209 msgid "IRC DCC"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
2213 #: files/debtags/vocabulary
2214 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. Tag: culture::icelandic, short desc
2218 #: files/debtags/vocabulary
2219 msgid "Icelandic"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
2223 #: files/debtags/vocabulary
2224 msgid "Icons"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. Tag: protocol::ident, short desc
2228 #: files/debtags/vocabulary
2229 msgid "Ident"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. Tag: works-with::image, short desc
2233 #: files/debtags/vocabulary
2234 msgid "Image"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. Tag: hardware::scanner, short desc
2238 #: files/debtags/vocabulary
2239 msgid "Image-scanning hardware"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. Facet: implemented-in, short desc
2243 #: files/debtags/vocabulary
2244 msgid "Implemented in"
2245 msgstr "実装言語"
2246
2247 #. Tag: hardware::input, short desc
2248 #: files/debtags/vocabulary
2249 msgid "Input Devices"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. Tag: accessibility::input, short desc
2253 #: files/debtags/vocabulary
2254 msgid "Input Systems"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. Tag: works-with::im, short desc
2258 #: files/debtags/vocabulary
2259 msgid "Instant Messages"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. Facet: uitoolkit, short desc
2263 #: files/debtags/vocabulary
2264 msgid "Interface Toolkit"
2265 msgstr "インタフェースツールキット"
2266
2267 #. Tag: devel::i18n, short desc
2268 #: files/debtags/vocabulary
2269 msgid "Internationalization"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. Tag: devel::interpreter, short desc
2273 #: files/debtags/vocabulary
2274 msgid "Interpreter"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. Tag: security::ids, short desc
2278 #: files/debtags/vocabulary
2279 msgid "Intrusion Detection"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
2283 #: files/debtags/vocabulary
2284 msgid "Invalid tag"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. Tag: culture::irish, short desc
2288 #: files/debtags/vocabulary
2289 msgid "Irish (Gaeilge)"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
2293 #: files/debtags/vocabulary
2294 msgid "Issue tracker"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. Tag: culture::italian, short desc
2298 #: files/debtags/vocabulary
2299 msgid "Italian"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
2303 #: files/debtags/vocabulary
2304 msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. Tag: protocol::jabber, short desc
2308 #: files/debtags/vocabulary
2309 msgid "Jabber"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. Tag: culture::japanese, short desc
2313 #: files/debtags/vocabulary
2314 msgid "Japanese"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. Tag: implemented-in::java, short desc
2318 #: files/debtags/vocabulary
2319 msgid "Java"
2320 msgstr "Java"
2321
2322 #. Tag: devel::lang:java, short desc
2323 #: files/debtags/vocabulary
2324 msgid "Java Development"
2325 msgstr "Java での開発"
2326
2327 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
2328 #: files/debtags/vocabulary
2329 msgid "Joystick"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. Tag: hardware::joystick, short desc
2333 #: files/debtags/vocabulary
2334 msgid "Joystick (legacy)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. Facet: junior, short desc
2338 #: files/debtags/vocabulary
2339 msgid "Junior Applications"
2340 msgstr "子供向けアプリケーション"
2341
2342 #. Tag: suite::kde, short desc
2343 #: files/debtags/vocabulary
2344 msgid "KDE"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
2348 #: files/debtags/vocabulary
2349 msgid "Kerberos"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. Tag: admin::kernel, short desc
2353 #: files/debtags/vocabulary
2354 msgid "Kernel or Modules"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
2358 #: files/debtags/vocabulary
2359 msgid "Keyboard"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. Tag: culture::korean, short desc
2363 #: files/debtags/vocabulary
2364 msgid "Korean"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. Tag: protocol::ldap, short desc
2368 #: files/debtags/vocabulary
2369 msgid "LDAP"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
2373 #: files/debtags/vocabulary
2374 msgid "LDIF"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. Tag: protocol::lpr, short desc
2378 #: files/debtags/vocabulary
2379 msgid "LPR"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. Tag: hardware::laptop, short desc
2383 #: files/debtags/vocabulary
2384 msgid "Laptop"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. Tag: use::learning, short desc
2388 #: files/debtags/vocabulary
2389 msgid "Learning"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
2393 #: files/debtags/vocabulary
2394 msgid "Lesstif/Motif"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. Tag: devel::library, short desc
2398 #: files/debtags/vocabulary
2399 msgid "Libraries"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. Tag: x11::library, short desc
2403 #: files/debtags/vocabulary
2404 msgid "Library"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. Tag: field::linguistics, short desc
2408 #: files/debtags/vocabulary
2409 msgid "Linguistics"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
2413 #: files/debtags/vocabulary
2414 msgid "Lisp"
2415 msgstr "Lisp"
2416
2417 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
2418 #: files/debtags/vocabulary
2419 msgid "Lisp Development"
2420 msgstr "Lisp での開発"
2421
2422 #. Tag: devel::docsystem, short desc
2423 #: files/debtags/vocabulary
2424 msgid "Literate Programming"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. Tag: network::load-balancing, short desc
2428 #: files/debtags/vocabulary
2429 msgid "Load Balancing"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
2433 #: files/debtags/vocabulary
2434 msgid "Log Analyzer"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. Tag: admin::logging, short desc
2438 #: files/debtags/vocabulary
2439 msgid "Logging"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. Tag: admin::login, short desc
2443 #. Tag: use::login, short desc
2444 #: files/debtags/vocabulary
2445 msgid "Login"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. Tag: x11::display-manager, short desc
2449 #: files/debtags/vocabulary
2450 msgid "Login Manager"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
2454 #: files/debtags/vocabulary
2455 msgid "Lua"
2456 msgstr "Lua"
2457
2458 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
2459 #: files/debtags/vocabulary
2460 msgid "Lua Development"
2461 msgstr "Lua での開発"
2462
2463 #. Tag: sound::sequencer, short desc
2464 #: files/debtags/vocabulary
2465 msgid "MIDI Sequencing"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. Tag: sound::midi, short desc
2469 #: files/debtags/vocabulary
2470 msgid "MIDI Software"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
2474 #: files/debtags/vocabulary
2475 msgid "ML"
2476 msgstr "ML"
2477
2478 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
2479 #: files/debtags/vocabulary
2480 msgid "ML Development"
2481 msgstr "ML での開発"
2482
2483 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
2484 #: files/debtags/vocabulary
2485 msgid "MP3 Audio"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
2489 #: files/debtags/vocabulary
2490 msgid "MS RIFF Audio"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
2494 #: files/debtags/vocabulary
2495 msgid "MSN Messenger"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. Tag: devel::machinecode, short desc
2499 #: files/debtags/vocabulary
2500 msgid "Machine Code"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. Facet: made-of, short desc
2504 #: files/debtags/vocabulary
2505 msgid "Made Of"
2506 msgstr "構成要素"
2507
2508 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2509 #: files/debtags/vocabulary
2510 msgid "Mail Delivery Agent"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2514 #: files/debtags/vocabulary
2515 msgid "Mail Transport Agent"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2519 #: files/debtags/vocabulary
2520 msgid "Mail user agent"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. Tag: mail::list, short desc
2524 #: files/debtags/vocabulary
2525 msgid "Mailing Lists"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2529 #: files/debtags/vocabulary
2530 msgid "Manpages"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. Tag: made-of::data:man, short desc
2534 #: files/debtags/vocabulary
2535 msgid "Manuals in nroff format"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. Tag: field::mathematics, short desc
2539 #: files/debtags/vocabulary
2540 msgid "Mathematics"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2544 #: files/debtags/vocabulary
2545 msgid "Medical Imaging"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. Tag: field::medicine, short desc
2549 #: files/debtags/vocabulary
2550 msgid "Medicine"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. Tag: role::metapackage, short desc
2554 #: files/debtags/vocabulary
2555 msgid "Metapackage"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. Tag: junior::meta, short desc
2559 #: files/debtags/vocabulary
2560 msgid "Metapackages"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. Tag: sound::mixer, short desc
2564 #: files/debtags/vocabulary
2565 msgid "Mixing"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. Tag: devel::modelling, short desc
2569 #: files/debtags/vocabulary
2570 msgid "Modelling"
2571 msgstr ""
2572
2573 #. Tag: hardware::modem, short desc
2574 #: files/debtags/vocabulary
2575 msgid "Modem"
2576 msgstr ""
2577
2578 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2579 #: files/debtags/vocabulary
2580 msgid "Molecular biology"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2584 #: files/debtags/vocabulary
2585 msgid "Mongolian"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2589 #. Tag: use::monitor, short desc
2590 #: files/debtags/vocabulary
2591 msgid "Monitoring"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2595 #: files/debtags/vocabulary
2596 msgid "Mouse"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2600 #: files/debtags/vocabulary
2601 msgid "Mozilla"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. Tag: game::mud, short desc
2605 #: files/debtags/vocabulary
2606 msgid "Multiplayer RPG"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2610 #: files/debtags/vocabulary
2611 msgid "Musepack Audio"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2615 #: files/debtags/vocabulary
2616 msgid "Music Notation"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2620 #: files/debtags/vocabulary
2621 msgid "MySQL"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2625 #: files/debtags/vocabulary
2626 msgid "NFS"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2630 #: files/debtags/vocabulary
2631 msgid "NNTP"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2635 #: files/debtags/vocabulary
2636 msgid "NO IPv6 support"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2640 #: files/debtags/vocabulary
2641 msgid "Ncurses TUI"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2645 #. Tag: admin::TODO, short desc
2646 #. Tag: culture::TODO, short desc
2647 #. Tag: devel::TODO, short desc
2648 #. Tag: field::TODO, short desc
2649 #. Tag: game::TODO, short desc
2650 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2651 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2652 #. Tag: interface::TODO, short desc
2653 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2654 #. Tag: junior::TODO, short desc
2655 #. Tag: mail::TODO, short desc
2656 #. Tag: office::TODO, short desc
2657 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2658 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2659 #. Tag: scope::TODO, short desc
2660 #. Tag: role::TODO, short desc
2661 #. Tag: security::TODO, short desc
2662 #. Tag: sound::TODO, short desc
2663 #. Tag: special::TODO, short desc
2664 #. Tag: suite::TODO, short desc
2665 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2666 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
2667 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2668 #. Tag: use::TODO, short desc
2669 #. Tag: web::TODO, short desc
2670 #. Tag: network::TODO, short desc
2671 #. Tag: x11::TODO, short desc
2672 #: files/debtags/vocabulary
2673 msgid "Need an extra tag"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. Tag: suite::netscape, short desc
2677 #: files/debtags/vocabulary
2678 msgid "Netscape Navigator"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. Facet: protocol, short desc
2682 #: files/debtags/vocabulary
2683 msgid "Network Protocol"
2684 msgstr "ネットワークプロトコル"
2685
2686 #. Tag: netcomm, short desc
2687 #: files/debtags/vocabulary
2688 msgid "Network and Communication"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2692 #: files/debtags/vocabulary
2693 msgid "Network traffic"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. Facet: network, short desc
2697 #: files/debtags/vocabulary
2698 msgid "Networking"
2699 msgstr "ネットワークの利用方法"
2700
2701 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2702 #: files/debtags/vocabulary
2703 msgid "Nexus"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2707 #: files/debtags/vocabulary
2708 msgid "Norwegian"
2709 msgstr ""
2710
2711 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2712 #: files/debtags/vocabulary
2713 msgid "Norwegian Bokmaal"
2714 msgstr ""
2715
2716 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2717 #: files/debtags/vocabulary
2718 msgid "Norwegian Nynorsk"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2722 #: files/debtags/vocabulary
2723 msgid "Not yet tagged packages with a"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2727 #: files/debtags/vocabulary
2728 msgid "Not yet tagged packages with b"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2732 #: files/debtags/vocabulary
2733 msgid "Not yet tagged packages with c"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2737 #: files/debtags/vocabulary
2738 msgid "Not yet tagged packages with d"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2742 #: files/debtags/vocabulary
2743 msgid "Not yet tagged packages with e"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2747 #: files/debtags/vocabulary
2748 msgid "Not yet tagged packages with f"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2752 #: files/debtags/vocabulary
2753 msgid "Not yet tagged packages with g"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2757 #: files/debtags/vocabulary
2758 msgid "Not yet tagged packages with h"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2762 #: files/debtags/vocabulary
2763 msgid "Not yet tagged packages with i"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2767 #: files/debtags/vocabulary
2768 msgid "Not yet tagged packages with j"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2772 #: files/debtags/vocabulary
2773 msgid "Not yet tagged packages with k"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2777 #: files/debtags/vocabulary
2778 msgid "Not yet tagged packages with l"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2782 #: files/debtags/vocabulary
2783 msgid "Not yet tagged packages with m"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2787 #: files/debtags/vocabulary
2788 msgid "Not yet tagged packages with n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2792 #: files/debtags/vocabulary
2793 msgid "Not yet tagged packages with o"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2797 #: files/debtags/vocabulary
2798 msgid "Not yet tagged packages with p"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2802 #: files/debtags/vocabulary
2803 msgid "Not yet tagged packages with q"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2807 #: files/debtags/vocabulary
2808 msgid "Not yet tagged packages with r"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2812 #: files/debtags/vocabulary
2813 msgid "Not yet tagged packages with s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2817 #: files/debtags/vocabulary
2818 msgid "Not yet tagged packages with t"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2822 #: files/debtags/vocabulary
2823 msgid "Not yet tagged packages with u"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2827 #: files/debtags/vocabulary
2828 msgid "Not yet tagged packages with v"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2832 #: files/debtags/vocabulary
2833 msgid "Not yet tagged packages with w"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2837 #: files/debtags/vocabulary
2838 msgid "Not yet tagged packages with x"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2842 #: files/debtags/vocabulary
2843 msgid "Not yet tagged packages with y"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2847 #: files/debtags/vocabulary
2848 msgid "Not yet tagged packages with z"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. Tag: mail::notification, short desc
2852 #: files/debtags/vocabulary
2853 msgid "Notification"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2857 #: files/debtags/vocabulary
2858 msgid "Nucleic acids"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2862 #: files/debtags/vocabulary
2863 msgid "OCaml"
2864 msgstr "OCaml"
2865
2866 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2867 #: files/debtags/vocabulary
2868 msgid "OCaml Development"
2869 msgstr "OCaml での開発"
2870
2871 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2872 #: files/debtags/vocabulary
2873 msgid "ODF, Open Document Format"
2874 msgstr ""
2875
2876 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2877 #: files/debtags/vocabulary
2878 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2882 #: files/debtags/vocabulary
2883 msgid "Objective C"
2884 msgstr "Objective C"
2885
2886 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2887 #: files/debtags/vocabulary
2888 msgid "Objective-C Development"
2889 msgstr "Objective C での開発"
2890
2891 #. Tag: special::obsolete, short desc
2892 #: files/debtags/vocabulary
2893 msgid "Obsolete Packages"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. Facet: office, short desc
2897 #: files/debtags/vocabulary
2898 msgid "Office and business"
2899 msgstr "事務・業務"
2900
2901 #. Tag: office, short desc
2902 #: files/debtags/vocabulary
2903 msgid "Office software"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2907 #: files/debtags/vocabulary
2908 msgid "Ogg Theora Video"
2909 msgstr ""
2910
2911 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2912 #: files/debtags/vocabulary
2913 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. Tag: suite::opie, short desc
2917 #: files/debtags/vocabulary
2918 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2922 #: files/debtags/vocabulary
2923 msgid "OpenOffice.org"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2927 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2928 #: files/debtags/vocabulary
2929 msgid "PDF Documents"
2930 msgstr ""
2931
2932 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2933 #: files/debtags/vocabulary
2934 msgid "PHP"
2935 msgstr "PHP"
2936
2937 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2938 #: files/debtags/vocabulary
2939 msgid "PHP Development"
2940 msgstr "PHP での開発"
2941
2942 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2943 #: files/debtags/vocabulary
2944 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2948 #: files/debtags/vocabulary
2949 msgid "POP3"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. Tag: mail::pop, short desc
2953 #: files/debtags/vocabulary
2954 msgid "POP3 Protocol"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. Tag: admin::package-management, short desc
2958 #: files/debtags/vocabulary
2959 msgid "Package Management"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2963 #: files/debtags/vocabulary
2964 msgid "Packaged software"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. Tag: devel::packaging, short desc
2968 #: files/debtags/vocabulary
2969 msgid "Packaging"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2973 #: files/debtags/vocabulary
2974 msgid "Pascal Development"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. Tag: works-with::people, short desc
2978 #: files/debtags/vocabulary
2979 msgid "People"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2983 #: files/debtags/vocabulary
2984 msgid "Perl"
2985 msgstr "Perl"
2986
2987 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2988 #: files/debtags/vocabulary
2989 msgid "Perl Development"
2990 msgstr "Perl での開発"
2991
2992 #. Tag: works-with::pim, short desc
2993 #: files/debtags/vocabulary
2994 msgid "Personal Information"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. Tag: field::physics, short desc
2998 #: files/debtags/vocabulary
2999 msgid "Physics"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
3003 #: files/debtags/vocabulary
3004 msgid "Pike"
3005 msgstr "Pike"
3006
3007 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
3008 #: files/debtags/vocabulary
3009 msgid "Pike Development"
3010 msgstr "Pike での開発"
3011
3012 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
3013 #: files/debtags/vocabulary
3014 msgid "Plain text"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. Tag: game::platform, short desc
3018 #: files/debtags/vocabulary
3019 msgid "Platform"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. Tag: sound::player, short desc
3023 #: files/debtags/vocabulary
3024 msgid "Playback"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. Tag: use::playing, short desc
3028 #: files/debtags/vocabulary
3029 msgid "Playing Media"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. Tag: role::plugin, short desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3034 msgid "Plugin"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. Tag: culture::polish, short desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3039 msgid "Polish"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. Tag: web::portal, short desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3044 msgid "Portal"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. Tag: culture::portuguese, short desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3049 msgid "Portuguese"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
3053 #: files/debtags/vocabulary
3054 msgid "PostgreSQL"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
3058 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
3059 #: files/debtags/vocabulary
3060 msgid "Postscript"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. Tag: admin::power-management, short desc
3064 #. Tag: hardware::power, short desc
3065 #: files/debtags/vocabulary
3066 msgid "Power Management"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. Tag: office::presentation, short desc
3070 #: files/debtags/vocabulary
3071 msgid "Presentation"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
3075 #: files/debtags/vocabulary
3076 msgid "Prettyprint"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. Tag: hardware::printer, short desc
3080 #: files/debtags/vocabulary
3081 msgid "Printer"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. Tag: use::printing, short desc
3085 #: files/debtags/vocabulary
3086 msgid "Printing"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. Tag: security::privacy, short desc
3090 #: files/debtags/vocabulary
3091 msgid "Privacy"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. Tag: devel::profiler, short desc
3095 #: files/debtags/vocabulary
3096 msgid "Profiling"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. Tag: role::program, short desc
3100 #: files/debtags/vocabulary
3101 msgid "Program"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. Tag: office::project-management, short desc
3105 #: files/debtags/vocabulary
3106 msgid "Project management"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
3110 #: files/debtags/vocabulary
3111 msgid "Prolog Development"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. Tag: biology::peptidic, short desc
3115 #: files/debtags/vocabulary
3116 msgid "Proteins"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. Tag: use::proxying, short desc
3120 #: files/debtags/vocabulary
3121 msgid "Proxying"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. Tag: culture::punjabi, short desc
3125 #: files/debtags/vocabulary
3126 msgid "Punjabi"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. Facet: use, short desc
3130 #: files/debtags/vocabulary
3131 msgid "Purpose"
3132 msgstr "目的"
3133
3134 #. Tag: game::puzzle, short desc
3135 #: files/debtags/vocabulary
3136 msgid "Puzzle"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. Tag: implemented-in::python, short desc
3140 #: files/debtags/vocabulary
3141 msgid "Python"
3142 msgstr "Python"
3143
3144 #. Tag: devel::lang:python, short desc
3145 #: files/debtags/vocabulary
3146 msgid "Python Development"
3147 msgstr "Python での開発"
3148
3149 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
3150 #: files/debtags/vocabulary
3151 msgid "QT"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. Tag: protocol::radius, short desc
3155 #: files/debtags/vocabulary
3156 msgid "RADIUS"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. Tag: devel::rpc, short desc
3160 #: files/debtags/vocabulary
3161 msgid "RPC"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
3165 #: files/debtags/vocabulary
3166 msgid "RSS Rich Site Summary"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. Tag: game::sport:racing, short desc
3170 #: files/debtags/vocabulary
3171 msgid "Racing"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
3175 #: files/debtags/vocabulary
3176 msgid "Raster Image"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. Tag: sound::recorder, short desc
3180 #: files/debtags/vocabulary
3181 msgid "Recording"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. Tag: field::religion, short desc
3185 #: files/debtags/vocabulary
3186 msgid "Religion"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. Tag: hardware::opengl, short desc
3190 #: files/debtags/vocabulary
3191 msgid "Requires video hardware acceleration"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. Tag: devel::rcs, short desc
3195 #: files/debtags/vocabulary
3196 msgid "Revision Control"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
3200 #: files/debtags/vocabulary
3201 msgid "Rogue-Like RPG"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. Facet: role, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3206 msgid "Role"
3207 msgstr "役割"
3208
3209 #. Tag: game::rpg, short desc
3210 #: files/debtags/vocabulary
3211 msgid "Role-playing"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. Tag: culture::romanian, short desc
3215 #: files/debtags/vocabulary
3216 msgid "Romanian"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. Tag: use::routing, short desc
3220 #. Tag: network::routing, short desc
3221 #: files/debtags/vocabulary
3222 msgid "Routing"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. Tag: suite::roxen, short desc
3226 #: files/debtags/vocabulary
3227 msgid "Roxen"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
3231 #: files/debtags/vocabulary
3232 msgid "Ruby"
3233 msgstr "Ruby"
3234
3235 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
3236 #: files/debtags/vocabulary
3237 msgid "Ruby Development"
3238 msgstr "Ruby での開発"
3239
3240 #. Tag: works-with::software:running, short desc
3241 #: files/debtags/vocabulary
3242 msgid "Running programs"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. Tag: devel::runtime, short desc
3246 #: files/debtags/vocabulary
3247 msgid "Runtime Support"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. Tag: culture::russian, short desc
3251 #: files/debtags/vocabulary
3252 msgid "Russian"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. Tag: suite::samba, short desc
3256 #: files/debtags/vocabulary
3257 msgid "SAMBA"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
3261 #: files/debtags/vocabulary
3262 msgid "SDL"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. Tag: protocol::sftp, short desc
3266 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
3267 #: files/debtags/vocabulary
3268 msgid "SFTP"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
3272 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
3273 #: files/debtags/vocabulary
3274 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. Tag: protocol::smb, short desc
3278 #: files/debtags/vocabulary
3279 msgid "SMB"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
3283 #: files/debtags/vocabulary
3284 msgid "SMB and CIFS"
3285 msgstr ""
3286
3287 #. Tag: protocol::smtp, short desc
3288 #: files/debtags/vocabulary
3289 msgid "SMTP"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. Tag: mail::smtp, short desc
3293 #: files/debtags/vocabulary
3294 msgid "SMTP Protocol"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3298 #: files/debtags/vocabulary
3299 msgid "SNMP"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. Tag: protocol::soap, short desc
3303 #: files/debtags/vocabulary
3304 msgid "SOAP"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3308 #: files/debtags/vocabulary
3309 msgid "SQL"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3313 #: files/debtags/vocabulary
3314 msgid "SSH"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3318 #: files/debtags/vocabulary
3319 msgid "SSL/TLS"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
3323 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3324 #: files/debtags/vocabulary
3325 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3329 #: files/debtags/vocabulary
3330 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. Tag: use::scanning, short desc
3334 #. Tag: network::scanner, short desc
3335 #: files/debtags/vocabulary
3336 msgid "Scanning"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3340 #: files/debtags/vocabulary
3341 msgid "Scheme"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3345 #: files/debtags/vocabulary
3346 msgid "Scheme Development"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. Tag: science, short desc
3350 #: files/debtags/vocabulary
3351 msgid "Science"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. Facet: scope, short desc
3355 #: files/debtags/vocabulary
3356 msgid "Scope"
3357 msgstr "動作範囲"
3358
3359 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3360 #: files/debtags/vocabulary
3361 msgid "Screen Magnification"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3365 #: files/debtags/vocabulary
3366 msgid "Screen Reading"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3370 #: files/debtags/vocabulary
3371 msgid "Screen Saver"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. Tag: web::scripting, short desc
3375 #: files/debtags/vocabulary
3376 msgid "Scripting"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. Tag: web::search-engine, short desc
3380 #: files/debtags/vocabulary
3381 msgid "Search engine"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. Tag: use::searching, short desc
3385 #: files/debtags/vocabulary
3386 msgid "Searching"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3390 #: files/debtags/vocabulary
3391 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. Facet: security, short desc
3395 #: files/debtags/vocabulary
3396 msgid "Security"
3397 msgstr "セキュリティ"
3398
3399 #. Tag: culture::serbian, short desc
3400 #: files/debtags/vocabulary
3401 msgid "Serbian"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. Tag: web::server, short desc
3405 #. Tag: network::server, short desc
3406 #: files/debtags/vocabulary
3407 msgid "Server"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. Tag: network::service, short desc
3411 #: files/debtags/vocabulary
3412 msgid "Service"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. Facet: special, short desc
3416 #: files/debtags/vocabulary
3417 msgid "Service tags"
3418 msgstr "特殊なタグ"
3419
3420 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3421 #: files/debtags/vocabulary
3422 msgid "Shared Library"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. Tag: game::simulation, short desc
3426 #: files/debtags/vocabulary
3427 msgid "Simulation"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. Tag: culture::slovak, short desc
3431 #: files/debtags/vocabulary
3432 msgid "Slovak"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. Facet: devel, short desc
3436 #: files/debtags/vocabulary
3437 msgid "Software Development"
3438 msgstr "ソフトウェア開発"
3439
3440 #. Facet: sound, short desc
3441 #: files/debtags/vocabulary
3442 msgid "Sound and Music"
3443 msgstr "音声・音楽"
3444
3445 #. Tag: role::source, short desc
3446 #: files/debtags/vocabulary
3447 msgid "Source Code"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. Tag: devel::editor, short desc
3451 #: files/debtags/vocabulary
3452 msgid "Source Editor"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3456 #: files/debtags/vocabulary
3457 msgid "Source code"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. Tag: culture::spanish, short desc
3461 #: files/debtags/vocabulary
3462 msgid "Spanish"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3466 #: files/debtags/vocabulary
3467 msgid "Speech Recognition"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3471 #. Tag: sound::speech, short desc
3472 #: files/debtags/vocabulary
3473 msgid "Speech Synthesis"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. Tag: game::sport, short desc
3477 #: files/debtags/vocabulary
3478 msgid "Sport games"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3482 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3483 #: files/debtags/vocabulary
3484 msgid "Spreadsheet"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. Tag: role::data, short desc
3488 #: files/debtags/vocabulary
3489 msgid "Standalone Data"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. Tag: field::statistics, short desc
3493 #: files/debtags/vocabulary
3494 msgid "Statistics"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. Tag: hardware::storage, short desc
3498 #: files/debtags/vocabulary
3499 msgid "Storage"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. Tag: use::storing, short desc
3503 #: files/debtags/vocabulary
3504 msgid "Storing"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. Tag: game::strategy, short desc
3508 #: files/debtags/vocabulary
3509 msgid "Strategy"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3513 #: files/debtags/vocabulary
3514 msgid "Structural biology"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. Tag: scope::suite, short desc
3518 #: files/debtags/vocabulary
3519 msgid "Suite"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. Facet: works-with-format, short desc
3523 #: files/debtags/vocabulary
3524 msgid "Supports Format"
3525 msgstr "サポート形式"
3526
3527 #. Tag: culture::swedish, short desc
3528 #: files/debtags/vocabulary
3529 msgid "Swedish"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3533 #: files/debtags/vocabulary
3534 msgid "Synchronisation"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. Facet: admin, short desc
3538 #: files/debtags/vocabulary
3539 msgid "System Administration"
3540 msgstr "システム管理"
3541
3542 #. Tag: admin::boot, short desc
3543 #: files/debtags/vocabulary
3544 msgid "System Boot"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3548 #: files/debtags/vocabulary
3549 msgid "System Logs"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. Tag: admin::install, short desc
3553 #: files/debtags/vocabulary
3554 msgid "System installation"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. Tag: system, short desc
3558 #: files/debtags/vocabulary
3559 msgid "System software and maintainance"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3563 #: files/debtags/vocabulary
3564 msgid "TCL Tool Command Language"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3568 #: files/debtags/vocabulary
3569 msgid "TCP"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3573 #: files/debtags/vocabulary
3574 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3578 #: files/debtags/vocabulary
3579 msgid "TK"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3583 #: files/debtags/vocabulary
3584 msgid "Taiwanese"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. Tag: culture::tajik, short desc
3588 #: files/debtags/vocabulary
3589 msgid "Tajik"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. Tag: culture::tamil, short desc
3593 #: files/debtags/vocabulary
3594 msgid "Tamil"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3598 #: files/debtags/vocabulary
3599 msgid "Tar Archives"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3603 #: files/debtags/vocabulary
3604 msgid "Tcl Development"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3608 #: files/debtags/vocabulary
3609 msgid "TeX DVI"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3613 #: files/debtags/vocabulary
3614 msgid "TeX and LaTeX"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3618 #: files/debtags/vocabulary
3619 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. Tag: x11::terminal, short desc
3623 #: files/debtags/vocabulary
3624 msgid "Terminal Emulator"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3628 #: files/debtags/vocabulary
3629 msgid "Testing and QA"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. Tag: game::tetris, short desc
3633 #: files/debtags/vocabulary
3634 msgid "Tetris-like"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. Tag: works-with::text, short desc
3638 #: files/debtags/vocabulary
3639 msgid "Text"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3643 #: files/debtags/vocabulary
3644 msgid "Text Formatting"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3648 #: files/debtags/vocabulary
3649 msgid "Text Recognition (OCR)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3653 #: files/debtags/vocabulary
3654 msgid "Text-based Interactive"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. Tag: culture::thai, short desc
3658 #: files/debtags/vocabulary
3659 msgid "Thai"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. Tag: suite::gimp, short desc
3663 #: files/debtags/vocabulary
3664 msgid "The GIMP"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. Tag: x11::theme, short desc
3668 #: files/debtags/vocabulary
3669 msgid "Theme"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. Tag: interface::3d, short desc
3673 #: files/debtags/vocabulary
3674 msgid "Three-Dimensional"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3678 #: files/debtags/vocabulary
3679 msgid "Time and Clock"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. Tag: game::toys, short desc
3683 #: files/debtags/vocabulary
3684 msgid "Toy or Gimmick"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. Tag: use::transmission, short desc
3688 #: files/debtags/vocabulary
3689 msgid "Transmission"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. Tag: culture::turkish, short desc
3693 #: files/debtags/vocabulary
3694 msgid "Turkish"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. Tag: use::typesetting, short desc
3698 #: files/debtags/vocabulary
3699 msgid "Typesetting"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. Tag: game::typing, short desc
3703 #: files/debtags/vocabulary
3704 msgid "Typing Tutor"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. Tag: protocol::udp, short desc
3708 #: files/debtags/vocabulary
3709 msgid "UDP"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3713 #: files/debtags/vocabulary
3714 msgid "UPS"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. Tag: hardware::usb, short desc
3718 #: files/debtags/vocabulary
3719 msgid "USB"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3723 #: files/debtags/vocabulary
3724 msgid "Ukrainian"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3728 #: files/debtags/vocabulary
3729 msgid "Unicode"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3733 #. Facet: interface, short desc
3734 #: files/debtags/vocabulary
3735 msgid "User Interface"
3736 msgstr "ユーザインタフェース"
3737
3738 #. Tag: admin::user-management, short desc
3739 #: files/debtags/vocabulary
3740 msgid "User Management"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. Tag: scope::utility, short desc
3744 #: files/debtags/vocabulary
3745 msgid "Utility"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3749 #: files/debtags/vocabulary
3750 msgid "Uzbek"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. Tag: vi, short desc
3754 #: files/debtags/vocabulary
3755 msgid "VI editor"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. Tag: network::vpn, short desc
3759 #: files/debtags/vocabulary
3760 msgid "VPN or Tunneling"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3764 #: files/debtags/vocabulary
3765 msgid "VRML 3D Model"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3769 #: files/debtags/vocabulary
3770 msgid "VRML Virtual Reality Markup Language"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3774 #: files/debtags/vocabulary
3775 msgid "Vector Image"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. Tag: works-with::video, short desc
3779 #: files/debtags/vocabulary
3780 msgid "Video and Animation"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3784 #: files/debtags/vocabulary
3785 msgid "Virtualization"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. Tag: protocol::voip, short desc
3789 #: files/debtags/vocabulary
3790 msgid "VoIP"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. Tag: devel::web, short desc
3794 #: files/debtags/vocabulary
3795 msgid "Web"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3799 #: files/debtags/vocabulary
3800 msgid "WebDAV"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. Tag: suite::webmin, short desc
3804 #: files/debtags/vocabulary
3805 msgid "Webmin"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. Tag: culture::welsh, short desc
3809 #: files/debtags/vocabulary
3810 msgid "Welsh"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. Tag: web::wiki, short desc
3814 #: files/debtags/vocabulary
3815 msgid "Wiki Software"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3819 #: files/debtags/vocabulary
3820 msgid "Window Manager"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. Facet: works-with, short desc
3824 #: files/debtags/vocabulary
3825 msgid "Works with"
3826 msgstr "取り扱い対象"
3827
3828 #. Tag: interface::web, short desc
3829 #. Facet: web, short desc
3830 #: files/debtags/vocabulary
3831 msgid "World Wide Web"
3832 msgstr "World Wide Web"
3833
3834 #. Tag: x11::xserver, short desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3836 msgid "X Server"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. Tag: interface::x11, short desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid "X Window System"
3842 msgstr ""
3843
3844 # TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
3845 #. Facet: x11, short desc
3846 #: files/debtags/vocabulary
3847 msgid "X Windowing System"
3848 msgstr "X ウィンドウシステム"
3849
3850 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3851 #: files/debtags/vocabulary
3852 msgid "X library"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. Tag: suite::xfce, short desc
3856 #: files/debtags/vocabulary
3857 msgid "XFce"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3861 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3862 #: files/debtags/vocabulary
3863 msgid "XML"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3867 #: files/debtags/vocabulary
3868 msgid "XML-RPC"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. Tag: suite::xmms, short desc
3872 #: files/debtags/vocabulary
3873 msgid "XMMS"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3877 #: files/debtags/vocabulary
3878 msgid "XMMS 2"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3882 #: files/debtags/vocabulary
3883 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3887 #: files/debtags/vocabulary
3888 msgid "Yahoo! Messenger"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. Tag: suite::zope, short desc
3892 #: files/debtags/vocabulary
3893 msgid "ZOPE"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3897 #: files/debtags/vocabulary
3898 msgid "Zip Archives"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. Tag: educational, short desc
3902 #: files/debtags/vocabulary
3903 msgid "[Edu] Educational Software"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3907 #: files/debtags/vocabulary
3908 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3912 #: files/debtags/vocabulary
3913 msgid "wxWidgets"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3917 #: files/debtags/vocabulary
3918 msgid "xDSL Modem"
3919 msgstr ""