]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.ja.po
debtags.ja.po: Translate messages in facets "filetransfer" and "interface".
[deb/packages.git] / po / debtags.ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-20 15:53+0900\n"
11 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. Tag: suite::gnustep, long desc
18 #: files/debtags/vocabulary
19 msgid "  GNUStep Desktop and WindowMaker"
20 msgstr ""
21
22 #. Tag: suite::gpe, long desc
23 #: files/debtags/vocabulary
24 msgid "  GPE Palmtop Environment"
25 msgstr ""
26
27 #. Tag: suite::gforge, long desc
28 #: files/debtags/vocabulary
29 msgid " A collaborative development platform."
30 msgstr ""
31
32 #. Tag: scope::utility, long desc
33 #: files/debtags/vocabulary
34 msgid ""
35 " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
36 " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
37 " functionality missing from related applications."
38 msgstr ""
39
40 #. Tag: field::finance, long desc
41 #: files/debtags/vocabulary
42 msgid " Accounting and financial software"
43 msgstr ""
44
45 #. Tag: role::plugin, long desc
46 #: files/debtags/vocabulary
47 msgid ""
48 " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
49 " of some program or system."
50 msgstr ""
51
52 #. Tag: use::checking, long desc
53 #: files/debtags/vocabulary
54 msgid ""
55 " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
56 " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
57 " routing problems. Verifying."
58 msgstr ""
59
60 #. Facet: junior, long desc
61 #: files/debtags/vocabulary
62 msgid " Applications recommended for younger users"
63 msgstr " 低年齢のユーザに推奨されるアプリケーション"
64
65 #. Tag: accessibility::input, long desc
66 #: files/debtags/vocabulary
67 msgid ""
68 " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
69 " systems."
70 msgstr ""
71
72 #. Tag: devel::machinecode, long desc
73 #: files/debtags/vocabulary
74 msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
75 msgstr ""
76
77 #. Tag: protocol::atm, long desc
78 #: files/debtags/vocabulary
79 msgid ""
80 " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
81 "between\n"
82 " computers in a network.\n"
83 " .\n"
84 " While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
85 "widespread\n"
86 " use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
87 "was\n"
88 " originally intended.\n"
89 " .\n"
90 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
91 msgstr ""
92
93 #. Tag: admin::automation, long desc
94 #: files/debtags/vocabulary
95 msgid " Automating the execution of software in the system."
96 msgstr ""
97
98 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
99 #: files/debtags/vocabulary
100 msgid " BibTeX list of references"
101 msgstr ""
102
103 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
104 #: files/debtags/vocabulary
105 msgid ""
106 " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
107 " network.\n"
108 " .\n"
109 " Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
110 " central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
111 "clients\n"
112 " that download or provide the same file.\n"
113 " .\n"
114 " Link: http://www.bittorrent.com/\n"
115 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
116 msgstr ""
117
118 #. Tag: scope::application, long desc
119 #: files/debtags/vocabulary
120 msgid ""
121 " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
122 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
123 " found as utilities."
124 msgstr ""
125
126 #. Tag: field::electronics, long desc
127 #: files/debtags/vocabulary
128 msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
129 msgstr ""
130
131 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
132 #: files/debtags/vocabulary
133 msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
134 msgstr ""
135
136 #. Tag: protocol::corba, long desc
137 #: files/debtags/vocabulary
138 msgid ""
139 " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
140 " between programs written in different languages and running on different \n"
141 " hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
142 " distributed computing.\n"
143 " .\n"
144 " With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
145 "written\n"
146 " in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
147 "orbit2\n"
148 " or omniORB.\n"
149 " .\n"
150 " Link: http://www.corba.org/"
151 msgstr ""
152
153 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
154 #: files/debtags/vocabulary
155 msgid " Compact Disc"
156 msgstr ""
157
158 #. Tag: scope::suite, long desc
159 #: files/debtags/vocabulary
160 msgid ""
161 " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
162 " desktop environment or base operating system."
163 msgstr ""
164
165 #. Tag: admin::filesystem, long desc
166 #: files/debtags/vocabulary
167 msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
168 msgstr ""
169
170 #. Tag: security::cryptography, long desc
171 #: files/debtags/vocabulary
172 msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
173 msgstr ""
174
175 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
176 #: files/debtags/vocabulary
177 msgid ""
178 " DeVice Independent page description file, usually generated\n"
179 " by TeX or LaTeX."
180 msgstr ""
181
182 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
183 #: files/debtags/vocabulary
184 msgid " Debugging symbols."
185 msgstr ""
186
187 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
188 #: files/debtags/vocabulary
189 msgid " Digital Versatile Disc"
190 msgstr ""
191
192 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
193 #: files/debtags/vocabulary
194 msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
195 msgstr ""
196 " インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct Client-"
197 "to-Client プロトコル。"
198
199 #. Tag: x11::display-manager, long desc
200 #: files/debtags/vocabulary
201 msgid " Display managers (graphical login screens)"
202 msgstr ""
203
204 #. Tag: protocol::dns, long desc
205 #: files/debtags/vocabulary
206 msgid ""
207 " Domain Name System, a protocol to request information associated with "
208 "domain\n"
209 " names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
210 "protocol\n"
211 " is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
212 " .\n"
213 " For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
214 "the\n"
215 " addresses of all registered domain names and provide this information to "
216 "the\n"
217 " DNS servers of Internet service providers.\n"
218 " .\n"
219 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
220 msgstr ""
221
222 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
223 #: files/debtags/vocabulary
224 msgid ""
225 " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
226 " automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
227 "network,\n"
228 " rather than giving each computer a static IP address.\n"
229 " .\n"
230 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
231 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
232 msgstr ""
233
234 #. Tag: suite::eclipse, long desc
235 #: files/debtags/vocabulary
236 msgid " Eclipse tool platform and plugins."
237 msgstr ""
238
239 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
240 #: files/debtags/vocabulary
241 msgid ""
242 " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
243 " networks (LANs).\n"
244 " .\n"
245 " The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
246 "fibre\n"
247 " cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
248 " Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
249 " widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
250 " .\n"
251 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
252 msgstr ""
253
254 #. Tag: role::program, long desc
255 #: files/debtags/vocabulary
256 msgid " Executable computer program."
257 msgstr ""
258
259 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
260 #: files/debtags/vocabulary
261 msgid ""
262 " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
263 " 1990s.\n"
264 " .\n"
265 " The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
266 "carried\n"
267 " out over the telephone network using modems and could be used for "
268 "transferring\n"
269 " messages (comparable to email) and files.\n"
270 " .\n"
271 " Link: http://www.fidonet.org/\n"
272 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
273 msgstr ""
274
275 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
276 #: files/debtags/vocabulary
277 msgid " File Transfer Protocol"
278 msgstr " ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
279
280 #. Tag: protocol::ftp, long desc
281 #: files/debtags/vocabulary
282 msgid ""
283 " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
284 "over\n"
285 " networks and extensively used on the Internet.\n"
286 " .\n"
287 " The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
288 " control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
289 " authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
290 " passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
291 " transfer is carried out over SFTP today.\n"
292 " .\n"
293 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
294 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
295 msgstr ""
296
297 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
298 #: files/debtags/vocabulary
299 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
300 msgstr ""
301
302 #. Tag: suite::gnu, long desc
303 #: files/debtags/vocabulary
304 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
305 msgstr ""
306
307 #. Facet: biology, long desc
308 #: files/debtags/vocabulary
309 msgid " How is the package related to the field of biology."
310 msgstr " パッケージと生物学の分野との関連性"
311
312 #. Facet: security, long desc
313 #: files/debtags/vocabulary
314 msgid " How the package is related to system security"
315 msgstr " パッケージとシステムセキュリティとの関連性"
316
317 #. Tag: role::source, long desc
318 #: files/debtags/vocabulary
319 msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
320 msgstr ""
321
322 #. Tag: filetransfer::http, long desc
323 #: files/debtags/vocabulary
324 msgid " HyperText Transfer Protocol"
325 msgstr " ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
326
327 #. Tag: protocol::http, long desc
328 #: files/debtags/vocabulary
329 msgid ""
330 " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
331 " World Wide Web.\n"
332 " .\n"
333 " It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
334 " clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
335 "requested\n"
336 " via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
337 "file\n"
338 " transfer from server to client, the protocol supports sending information "
339 "to\n"
340 " HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
341 " .\n"
342 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
343 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
344 msgstr ""
345
346 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
347 #: files/debtags/vocabulary
348 msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
349 msgstr ""
350
351 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
352 #: files/debtags/vocabulary
353 msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
354 msgstr ""
355
356 #. Tag: devel::ide, long desc
357 #: files/debtags/vocabulary
358 msgid " Integrated Development Environment"
359 msgstr ""
360
361 #. Tag: protocol::imap, long desc
362 #: files/debtags/vocabulary
363 msgid ""
364 " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
365 " server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
366 " .\n"
367 " When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
368 " deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
369 " the local computer, as POP3 does.\n"
370 " .\n"
371 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
372 msgstr ""
373
374 #. Tag: protocol::ip, long desc
375 #: files/debtags/vocabulary
376 msgid ""
377 " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
378 " the very basis of the Internet.\n"
379 " .\n"
380 " Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
381 "byte\n"
382 " number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
383 " Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
384 "Assigned\n"
385 " Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
386 " accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
387 " .\n"
388 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
389 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
390 msgstr ""
391
392 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
393 #: files/debtags/vocabulary
394 msgid ""
395 " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
396 "overcomes\n"
397 " the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
398 "to\n"
399 " form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
400 " .\n"
401 " Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
402 "still\n"
403 " seldomly used.\n"
404 " .\n"
405 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
406 " Link: http://www.ipv6.org/"
407 msgstr ""
408
409 #. Tag: protocol::irc, long desc
410 #: files/debtags/vocabulary
411 msgid ""
412 " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
413 "extensively\n"
414 " used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
415 "as\n"
416 " private, one-to-one communication.\n"
417 " .\n"
418 " IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
419 " geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
420 "servers\n"
421 " spread over the whole world.\n"
422 " .\n"
423 " The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
424 " .\n"
425 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
426 msgstr ""
427
428 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
429 #: files/debtags/vocabulary
430 msgid ""
431 " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
432 " authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
433 " cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
434 " client and server.\n"
435 " . \n"
436 " The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
437 "only\n"
438 " a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
439 "a\n"
440 " connection to a server is not intercepted.\n"
441 " .\n"
442 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
443 " Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
444 msgstr ""
445
446 #. Tag: role::devel-lib, long desc
447 #: files/debtags/vocabulary
448 msgid " Library and header files used in software development or building."
449 msgstr ""
450
451 #. Tag: protocol::ldap, long desc
452 #: files/debtags/vocabulary
453 msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
454 msgstr ""
455
456 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
457 #: files/debtags/vocabulary
458 msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
459 msgstr ""
460
461 #. Tag: suite::xfce, long desc
462 #: files/debtags/vocabulary
463 msgid " Lightweight desktop environment for X11."
464 msgstr ""
465
466 #. Tag: admin::login, long desc
467 #: files/debtags/vocabulary
468 msgid " Logging into the system"
469 msgstr ""
470
471 #. Tag: game::mud, long desc
472 #: files/debtags/vocabulary
473 msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
474 msgstr ""
475
476 #. Tag: suite::mozilla, long desc
477 #: files/debtags/vocabulary
478 msgid " Mozilla Browser and extensions"
479 msgstr ""
480
481 #. Tag: protocol::nfs, long desc
482 #: files/debtags/vocabulary
483 msgid ""
484 " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
485 "in\n"
486 " 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
487 " distributed file system, allows a user on a client computer to access "
488 "files\n"
489 " over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
490 " .\n"
491 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
492 msgstr ""
493
494 #. Tag: protocol::nntp, long desc
495 #: files/debtags/vocabulary
496 msgid ""
497 " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
498 " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
499 " among NNTP servers to transfer articles. \n"
500 " .\n"
501 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
502 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
503 msgstr ""
504
505 #. Tag: protocol::oscar, long desc
506 #: files/debtags/vocabulary
507 msgid ""
508 " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
509 " AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
510 " of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
511 " .\n"
512 " OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
513 "documentation,\n"
514 " clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
515 " been reverse-engineered.\n"
516 " .\n"
517 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
518 " Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
519 msgstr ""
520
521 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
522 #: files/debtags/vocabulary
523 msgid " Optical Character Recognition"
524 msgstr ""
525
526 #. Tag: biology::emboss, long desc
527 #: files/debtags/vocabulary
528 msgid ""
529 " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
530 msgstr ""
531
532 #. Tag: special::obsolete, long desc
533 #: files/debtags/vocabulary
534 msgid ""
535 " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
536 " purposes (merged / split packages)"
537 msgstr ""
538
539 #. Tag: role::metapackage, long desc
540 #: files/debtags/vocabulary
541 msgid " Packages that install suites of other packages."
542 msgstr ""
543
544 #. Tag: devel::code-generator, long desc
545 #: files/debtags/vocabulary
546 msgid " Parser, lexer and other code generators"
547 msgstr ""
548
549 #. Tag: works-with::unicode, long desc
550 #: files/debtags/vocabulary
551 msgid ""
552 " Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
553 " doing so would make this tag useless.\n"
554 " Ultimately all applications should have unicode support."
555 msgstr ""
556
557 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
558 #: files/debtags/vocabulary
559 msgid " Popular format for phylogenetic trees."
560 msgstr ""
561
562 #. Tag: protocol::pop3, long desc
563 #: files/debtags/vocabulary
564 msgid ""
565 " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
566 " designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
567 " .\n"
568 " In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
569 " supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
570 " multiple mailboxes for one account on the server.\n"
571 " .\n"
572 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
573 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
574 msgstr ""
575
576 #. Tag: security::forensics, long desc
577 #: files/debtags/vocabulary
578 msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
579 msgstr ""
580
581 #. Tag: devel::profiler, long desc
582 #: files/debtags/vocabulary
583 msgid " Profiling and optimization tools."
584 msgstr ""
585
586 #. Tag: devel::modelling, long desc
587 #: files/debtags/vocabulary
588 msgid ""
589 " Programs and libraries that support creation of software models\n"
590 " with modelling languages like UML or OCL."
591 msgstr ""
592
593 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
594 #: files/debtags/vocabulary
595 msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
596 msgstr ""
597
598 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
599 #: files/debtags/vocabulary
600 msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
601 msgstr ""
602
603 #. Tag: devel::rcs, long desc
604 #: files/debtags/vocabulary
605 msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
606 msgstr ""
607
608 #. Tag: admin::forensics, long desc
609 #: files/debtags/vocabulary
610 msgid ""
611 " Recovering lost or damaged data.\n"
612 " This tag will be split into admin::recovery\n"
613 " and security::forensics."
614 msgstr ""
615
616 #. Tag: protocol::radius, long desc
617 #: files/debtags/vocabulary
618 msgid ""
619 " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
620 " authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
621 " service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
622 " .\n"
623 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
624 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
625 msgstr ""
626
627 #. Tag: devel::rpc, long desc
628 #: files/debtags/vocabulary
629 msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
630 msgstr ""
631
632 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
633 #: files/debtags/vocabulary
634 msgid ""
635 " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
636 " that work with a stream of network packets."
637 msgstr ""
638
639 #. Tag: interface::daemon, long desc
640 #: files/debtags/vocabulary
641 msgid ""
642 " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
643 " commandline."
644 msgstr ""
645 " バックグラウンドで実行されるプログラムで、制御用のインタフェースのみが、通常"
646 "はコマンドラインで提供されます。"
647
648 #. Tag: devel::runtime, long desc
649 #: files/debtags/vocabulary
650 msgid " Runtime environments of various languages and systems."
651 msgstr ""
652
653 #. Tag: protocol::sftp, long desc
654 #: files/debtags/vocabulary
655 msgid ""
656 " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
657 "exchange\n"
658 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
659 " .\n"
660 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
661 " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
662 "the\n"
663 " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
664 " SSH channel.\n"
665 " .\n"
666 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
667 msgstr ""
668
669 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
670 #: files/debtags/vocabulary
671 msgid " Secure File Transfer Protocol"
672 msgstr " Secure File Transfer Protocol"
673
674 #. Tag: protocol::ssh, long desc
675 #: files/debtags/vocabulary
676 msgid ""
677 " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
678 "can\n"
679 " be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
680 "secure\n"
681 " otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
682 "the\n"
683 " name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
684 "servers.\n"
685 " .\n"
686 " SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
687 " mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
688 " .\n"
689 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
690 msgstr ""
691
692 #. Tag: protocol::ssl, long desc
693 #: files/debtags/vocabulary
694 msgid ""
695 " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
696 " secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
697 " the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
698 " to secure the communications channel.\n"
699 " .\n"
700 " Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
701 " transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
702 " \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
703 " .\n"
704 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
705 msgstr ""
706
707 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
708 #: files/debtags/vocabulary
709 msgid " Sequence analysis software."
710 msgstr ""
711
712 #. Tag: protocol::smb, long desc
713 #: files/debtags/vocabulary
714 msgid ""
715 " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
716 "sharing\n"
717 " over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
718 "File\n"
719 " System) is a synonym for SMB\n"
720 " .\n"
721 " Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
722 "engineered\n"
723 " the protocol and developed both client and server programs for better\n"
724 " interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
725 " .\n"
726 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
727 " Link: http://www.samba.org/"
728 msgstr ""
729
730 #. Tag: role::shared-lib, long desc
731 #: files/debtags/vocabulary
732 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
733 msgstr ""
734
735 #. Tag: protocol::smtp, long desc
736 #: files/debtags/vocabulary
737 msgid ""
738 " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
739 "the\n"
740 " Internet.\n"
741 " .\n"
742 " Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
743 " until an email arrives at its destination, from where it is usually "
744 "retrieved\n"
745 " via POP3 or IMAP \n"
746 " .\n"
747 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
748 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
749 msgstr ""
750
751 #. Tag: protocol::snmp, long desc
752 #: files/debtags/vocabulary
753 msgid ""
754 " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
755 "suite\n"
756 " and used for monitoring or configuring network devices.\n"
757 " .\n"
758 " SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
759 " .\n"
760 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
761 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
762 msgstr ""
763
764 #. Tag: protocol::soap, long desc
765 #: files/debtags/vocabulary
766 msgid ""
767 " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
768 " different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
769 "usually\n"
770 " sent over HTTP.\n"
771 " .\n"
772 " SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
773 " utilize Google's searching engine from client applications.\n"
774 " .\n"
775 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
776 " Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
777 msgstr ""
778
779 #. Tag: use::analysing, long desc
780 #: files/debtags/vocabulary
781 msgid " Software for turning data into knowledge."
782 msgstr ""
783
784 #. Tag: mail::user-agent, long desc
785 #: files/debtags/vocabulary
786 msgid " Software that allows users to access e-mail."
787 msgstr ""
788
789 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
790 #: files/debtags/vocabulary
791 msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
792 msgstr ""
793
794 #. Tag: mail::notification, long desc
795 #: files/debtags/vocabulary
796 msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
797 msgstr ""
798
799 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
800 #: files/debtags/vocabulary
801 msgid ""
802 " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
803 msgstr ""
804
805 #. Tag: biology::peptidic, long desc
806 #: files/debtags/vocabulary
807 msgid ""
808 " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
809 msgstr ""
810
811 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
812 #: files/debtags/vocabulary
813 msgid ""
814 " Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
815 " DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
816 msgstr ""
817
818 #. Tag: field::biology:structural, long desc
819 #: files/debtags/vocabulary
820 msgid " Software useful to model tridimentional structures."
821 msgstr ""
822
823 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
824 #: files/debtags/vocabulary
825 msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
826 msgstr ""
827
828 #. Tag: protocol::ident, long desc
829 #: files/debtags/vocabulary
830 msgid ""
831 " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
832 " a network connection.\n"
833 " .\n"
834 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
835 msgstr ""
836
837 #. Tag: protocol::jabber, long desc
838 #: files/debtags/vocabulary
839 msgid ""
840 " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
841 "XMPP\n"
842 " protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
843 "supports\n"
844 " chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
845 " capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
846 " .\n"
847 " In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
848 "are\n"
849 " free software and can be used to create a private chat platform or have an "
850 "own\n"
851 " server to connect to the Jabber network.\n"
852 " .\n"
853 " Link: http://www.jabber.org\n"
854 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
855 msgstr ""
856
857 #. Tag: protocol::lpr, long desc
858 #: files/debtags/vocabulary
859 msgid ""
860 " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
861 "providing\n"
862 " network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
863 " .\n"
864 " CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
865 " LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
866 " .\n"
867 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
868 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
869 msgstr ""
870
871 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
872 #: files/debtags/vocabulary
873 msgid ""
874 " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
875 " instant messaging network.\n"
876 " .\n"
877 " The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
878 "draft\n"
879 " of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
880 "clients\n"
881 " that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
882 "engineered\n"
883 " information.\n"
884 " .\n"
885 " Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
886 msgstr ""
887
888 #. Tag: protocol::finger, long desc
889 #: files/debtags/vocabulary
890 msgid ""
891 " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
892 "extensive, \n"
893 " public information about users of a computer, such as email address, "
894 "telephone\n"
895 " numbers, full names etc.\n"
896 " .\n"
897 " Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
898 " while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
899 " .\n"
900 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
901 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
902 msgstr ""
903
904 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
905 #: files/debtags/vocabulary
906 msgid ""
907 " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
908 "messaging\n"
909 " network.\n"
910 " .\n"
911 " This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
912 "Clients\n"
913 " that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
914 "engineered\n"
915 " information.\n"
916 " .\n"
917 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
918 " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
919 msgstr ""
920
921 #. Facet: culture, long desc
922 #: files/debtags/vocabulary
923 msgid " The culture for which the package provides special support"
924 msgstr " パッケージが特殊なサポートを提供する文化"
925
926 #. Facet: made-of, long desc
927 #: files/debtags/vocabulary
928 msgid " The languages or data formats used to make the package"
929 msgstr " パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式"
930
931 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
932 #. Tag: admin::TODO, long desc
933 #. Tag: culture::TODO, long desc
934 #. Tag: devel::TODO, long desc
935 #. Tag: field::TODO, long desc
936 #. Tag: game::TODO, long desc
937 #. Tag: hardware::TODO, long desc
938 #. Tag: made-of::TODO, long desc
939 #. Tag: interface::TODO, long desc
940 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
941 #. Tag: junior::TODO, long desc
942 #. Tag: mail::TODO, long desc
943 #. Tag: office::TODO, long desc
944 #. Tag: works-with::TODO, long desc
945 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
946 #. Tag: scope::TODO, long desc
947 #. Tag: role::TODO, long desc
948 #. Tag: security::TODO, long desc
949 #. Tag: sound::TODO, long desc
950 #. Tag: special::TODO, long desc
951 #. Tag: suite::TODO, long desc
952 #. Tag: protocol::TODO, long desc
953 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
954 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
955 #. Tag: use::TODO, long desc
956 #. Tag: web::TODO, long desc
957 #. Tag: network::TODO, long desc
958 #. Tag: x11::TODO, long desc
959 #: files/debtags/vocabulary
960 msgid ""
961 " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
962 "is\n"
963 " missing.\n"
964 " .\n"
965 " Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
966 " where the current tag set is lacking."
967 msgstr ""
968
969 #. Tag: works-with::im, long desc
970 #: files/debtags/vocabulary
971 msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
972 msgstr ""
973
974 #. Tag: suite::netscape, long desc
975 #: files/debtags/vocabulary
976 msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
977 msgstr ""
978
979 #. Tag: suite::zope, long desc
980 #: files/debtags/vocabulary
981 msgid " The zope (web) publishing platform."
982 msgstr ""
983
984 #. Facet: works-with, long desc
985 #: files/debtags/vocabulary
986 msgid ""
987 " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
988 "people)\n"
989 " that the package can work with."
990 msgstr ""
991 " これらのタグはパッケージが取り扱うことのできるデータ種別 (またはプロセスや"
992 "人々) を説明しています。"
993
994 #. Tag: admin::virtualization, long desc
995 #: files/debtags/vocabulary
996 msgid ""
997 " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
998 " create many isolated compartments inside the same system."
999 msgstr ""
1000
1001 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
1002 #: files/debtags/vocabulary
1003 msgid ""
1004 " This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
1005 "in\n"
1006 " the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
1007 "this\n"
1008 " should never show up."
1009 msgstr ""
1010
1011 #. Tag: use::comparing, long desc
1012 #: files/debtags/vocabulary
1013 msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. Tag: devel::docsystem, long desc
1017 #: files/debtags/vocabulary
1018 msgid " Tools and auto-documenters"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
1022 #: files/debtags/vocabulary
1023 msgid ""
1024 " Tools and libraries for development with implementations of \n"
1025 " the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
1026 " or DotGNU Portable.NET."
1027 msgstr ""
1028
1029 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
1030 #: files/debtags/vocabulary
1031 msgid " Tools for designing user interfaces."
1032 msgstr ""
1033
1034 #. Tag: devel::packaging, long desc
1035 #: files/debtags/vocabulary
1036 msgid " Tools for packaging software."
1037 msgstr ""
1038
1039 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
1040 #: files/debtags/vocabulary
1041 msgid " Tools for software testing and quality assurance."
1042 msgstr ""
1043
1044 #. Tag: security::integrity, long desc
1045 #: files/debtags/vocabulary
1046 msgid ""
1047 " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
1048 " or tools providing other means to check system integrity."
1049 msgstr ""
1050
1051 #. Tag: devel::debian, long desc
1052 #: files/debtags/vocabulary
1053 msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
1054 msgstr ""
1055
1056 #. Tag: protocol::tcp, long desc
1057 #: files/debtags/vocabulary
1058 msgid ""
1059 " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1060 " and used for data transport.\n"
1061 " .\n"
1062 " TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
1063 " such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
1064 " .\n"
1065 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
1066 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
1070 #: files/debtags/vocabulary
1071 msgid " Uninterruptible Power Supply"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. Tag: hardware::usb, long desc
1075 #: files/debtags/vocabulary
1076 msgid " Universal Serial Bus"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
1080 #: files/debtags/vocabulary
1081 msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
1082 msgstr ""
1083
1084 #. Tag: biology::format:aln, long desc
1085 #: files/debtags/vocabulary
1086 msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
1087 msgstr ""
1088
1089 #. Tag: protocol::udp, long desc
1090 #: files/debtags/vocabulary
1091 msgid ""
1092 " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1093 " and used for data transport.\n"
1094 " .\n"
1095 " UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
1096 " time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
1097 " .\n"
1098 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
1099 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
1103 #: files/debtags/vocabulary
1104 msgid " Virtual Reality Markup Language"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. Tag: protocol::voip, long desc
1108 #: files/debtags/vocabulary
1109 msgid ""
1110 " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
1111 " over the Internet.\n"
1112 " .\n"
1113 " Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
1114 " .\n"
1115 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
1119 #: files/debtags/vocabulary
1120 msgid " Wave uncompressed audio format"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. Tag: protocol::webdav, long desc
1124 #: files/debtags/vocabulary
1125 msgid ""
1126 " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
1127 " protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
1128 "Thus,\n"
1129 " the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
1130 "the\n"
1131 " local file system.\n"
1132 " .\n"
1133 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
1134 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. Tag: devel::web, long desc
1138 #: files/debtags/vocabulary
1139 msgid ""
1140 " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
1141 " tools."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. Tag: web::wiki, long desc
1145 #: files/debtags/vocabulary
1146 msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
1147 msgstr ""
1148
1149 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
1150 #: files/debtags/vocabulary
1151 msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
1152 msgstr " Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
1153
1154 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
1155 #: files/debtags/vocabulary
1156 msgid ""
1157 " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
1158 "that\n"
1159 " uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
1160 " .\n"
1161 " SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
1162 "from\n"
1163 " XML-RPC.\n"
1164 " .\n"
1165 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
1166 " Link: http://www.xmlrpc.com/"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
1170 #: files/debtags/vocabulary
1171 msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
1172 msgstr ""
1173
1174 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
1175 #: files/debtags/vocabulary
1176 msgid "!Not yet tagged packages!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
1180 #: files/debtags/vocabulary
1181 msgid "3D Model"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. Tag: junior::games-gl, short desc
1185 #: files/debtags/vocabulary
1186 msgid "3D games"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
1190 #: files/debtags/vocabulary
1191 msgid "ACPI Power Management"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
1195 #: files/debtags/vocabulary
1196 msgid "APM Power Management"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. Tag: protocol::atm, short desc
1200 #: files/debtags/vocabulary
1201 msgid "ATM"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. Facet: accessibility, short desc
1205 #: files/debtags/vocabulary
1206 msgid "Accessibility Support"
1207 msgstr "アクセシビリティサポート"
1208
1209 #. Tag: admin::accounting, short desc
1210 #: files/debtags/vocabulary
1211 msgid "Accounting"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. Tag: game::arcade, short desc
1215 #: files/debtags/vocabulary
1216 msgid "Action and Arcade"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
1220 #: files/debtags/vocabulary
1221 msgid "Ada"
1222 msgstr "Ada"
1223
1224 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
1225 #: files/debtags/vocabulary
1226 msgid "Ada Development"
1227 msgstr "Ada での開発"
1228
1229 #. Tag: game::adventure, short desc
1230 #: files/debtags/vocabulary
1231 msgid "Adventure"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
1235 #: files/debtags/vocabulary
1236 msgid "Afrikaans"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. Tag: use::analysing, short desc
1240 #: files/debtags/vocabulary
1241 msgid "Analysing"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. Tag: security::antivirus, short desc
1245 #: files/debtags/vocabulary
1246 msgid "Anti-Virus"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. Tag: suite::apache, short desc
1250 #: files/debtags/vocabulary
1251 msgid "Apache"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. Tag: x11::applet, short desc
1255 #: files/debtags/vocabulary
1256 msgid "Applet"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. Tag: scope::application, short desc
1260 #. Tag: web::application, short desc
1261 #. Tag: x11::application, short desc
1262 #: files/debtags/vocabulary
1263 msgid "Application"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. Tag: role::app-data, short desc
1267 #: files/debtags/vocabulary
1268 msgid "Application Data"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. Tag: web::appserver, short desc
1272 #: files/debtags/vocabulary
1273 msgid "Application Server"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. Facet: suite, short desc
1277 #: files/debtags/vocabulary
1278 msgid "Application Suite"
1279 msgstr "アプリケーションスイート"
1280
1281 #. Tag: culture::arabic, short desc
1282 #: files/debtags/vocabulary
1283 msgid "Arabic"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. Tag: junior::arcade, short desc
1287 #: files/debtags/vocabulary
1288 msgid "Arcade games"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. Tag: works-with::archive, short desc
1292 #: files/debtags/vocabulary
1293 msgid "Archive"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. Tag: field::arts, short desc
1297 #: files/debtags/vocabulary
1298 msgid "Arts"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. Tag: field::astronomy, short desc
1302 #: files/debtags/vocabulary
1303 msgid "Astronomy"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
1307 #: files/debtags/vocabulary
1308 msgid "Athena Widgets"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. Tag: works-with::audio, short desc
1312 #: files/debtags/vocabulary
1313 msgid "Audio"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. Tag: security::authentication, short desc
1317 #: files/debtags/vocabulary
1318 msgid "Authentication"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. Tag: admin::automation, short desc
1322 #: files/debtags/vocabulary
1323 msgid "Automation and scheduling"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. Tag: field::aviation, short desc
1327 #: files/debtags/vocabulary
1328 msgid "Aviation"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. Tag: admin::backup, short desc
1332 #: files/debtags/vocabulary
1333 msgid "Backup and Restoration"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. Tag: culture::basque, short desc
1337 #: files/debtags/vocabulary
1338 msgid "Basque"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
1342 #: files/debtags/vocabulary
1343 msgid "Benchmarking"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. Tag: culture::bengali, short desc
1347 #: files/debtags/vocabulary
1348 msgid "Bengali"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
1352 #: files/debtags/vocabulary
1353 msgid "BibTeX"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
1357 #: files/debtags/vocabulary
1358 msgid "Bioinformatics"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. Facet: biology, short desc
1362 #. Tag: field::biology, short desc
1363 #: files/debtags/vocabulary
1364 msgid "Biology"
1365 msgstr "生物学"
1366
1367 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
1368 #: files/debtags/vocabulary
1369 msgid "BitTorrent"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. Tag: web::blog, short desc
1373 #: files/debtags/vocabulary
1374 msgid "Blog Software"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. Tag: game::board, short desc
1378 #: files/debtags/vocabulary
1379 msgid "Board"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. Tag: culture::bosnian, short desc
1383 #: files/debtags/vocabulary
1384 msgid "Bosnian"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. Tag: culture::brazilian, short desc
1388 #: files/debtags/vocabulary
1389 msgid "Brazilian"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. Tag: web::browser, short desc
1393 #: files/debtags/vocabulary
1394 msgid "Browser"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. Tag: use::browsing, short desc
1398 #: files/debtags/vocabulary
1399 msgid "Browsing"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
1403 #: files/debtags/vocabulary
1404 msgid "Bug Tracking"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. Tag: works-with::bugs, short desc
1408 #: files/debtags/vocabulary
1409 msgid "Bugs or Issues"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Tag: devel::buildtools, short desc
1413 #: files/debtags/vocabulary
1414 msgid "Build Tool"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
1418 #: files/debtags/vocabulary
1419 msgid "Bulgarian"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. Tag: bbs, short desc
1423 #: files/debtags/vocabulary
1424 msgid "Bulletin Board Systems"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. Tag: implemented-in::c, short desc
1428 #: files/debtags/vocabulary
1429 msgid "C"
1430 msgstr "C"
1431
1432 #. Tag: devel::lang:c, short desc
1433 #: files/debtags/vocabulary
1434 msgid "C Development"
1435 msgstr "C での開発"
1436
1437 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
1438 #: files/debtags/vocabulary
1439 msgid "C#"
1440 msgstr "C#"
1441
1442 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
1443 #: files/debtags/vocabulary
1444 msgid "C# Development"
1445 msgstr "C# での開発"
1446
1447 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
1448 #: files/debtags/vocabulary
1449 msgid "C++"
1450 msgstr "C++"
1451
1452 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
1453 #: files/debtags/vocabulary
1454 msgid "C++ Development"
1455 msgstr "C++ での開発"
1456
1457 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
1458 #: files/debtags/vocabulary
1459 msgid "CD"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. Tag: web::cgi, short desc
1463 #: files/debtags/vocabulary
1464 msgid "CGI"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. Tag: protocol::corba, short desc
1468 #: files/debtags/vocabulary
1469 msgid "CORBA"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. Tag: numerical, short desc
1473 #: files/debtags/vocabulary
1474 msgid "Calculation and numerical computation"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. Tag: game::card, short desc
1478 #: files/debtags/vocabulary
1479 msgid "Card"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. Tag: culture::catalan, short desc
1483 #: files/debtags/vocabulary
1484 msgid "Catalan"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. Tag: use::chatting, short desc
1488 #: files/debtags/vocabulary
1489 msgid "Chatting"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. Tag: use::checking, short desc
1493 #: files/debtags/vocabulary
1494 msgid "Checking"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. Tag: field::chemistry, short desc
1498 #: files/debtags/vocabulary
1499 msgid "Chemistry"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. Tag: game::board:chess, short desc
1503 #: files/debtags/vocabulary
1504 msgid "Chess"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. Tag: culture::chinese, short desc
1508 #: files/debtags/vocabulary
1509 msgid "Chinese"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. Tag: network::client, short desc
1513 #: files/debtags/vocabulary
1514 msgid "Client"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. Tag: biology::format:aln, short desc
1518 #: files/debtags/vocabulary
1519 msgid "Clustal/ALN"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. Tag: admin::cluster, short desc
1523 #: files/debtags/vocabulary
1524 msgid "Clustering"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. Tag: devel::code-generator, short desc
1528 #: files/debtags/vocabulary
1529 msgid "Code Generation"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. Tag: interface::commandline, short desc
1533 #: files/debtags/vocabulary
1534 msgid "Command Line"
1535 msgstr "コマンドライン"
1536
1537 #. Tag: interface::shell, short desc
1538 #: files/debtags/vocabulary
1539 msgid "Command Shell"
1540 msgstr "コマンドシェル"
1541
1542 #. Tag: use::comparing, short desc
1543 #: files/debtags/vocabulary
1544 msgid "Comparing"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. Tag: devel::compiler, short desc
1548 #: files/debtags/vocabulary
1549 msgid "Compiler"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. Tag: use::compressing, short desc
1553 #: files/debtags/vocabulary
1554 msgid "Compressing"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. Tag: sound::compression, short desc
1558 #: files/debtags/vocabulary
1559 msgid "Compression"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. Tag: use::configuring, short desc
1563 #. Tag: network::configuration, short desc
1564 #: files/debtags/vocabulary
1565 msgid "Configuration"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. Tag: admin::configuring, short desc
1569 #: files/debtags/vocabulary
1570 msgid "Configuration Tool"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. Tag: interface::svga, short desc
1574 #: files/debtags/vocabulary
1575 msgid "Console SVGA"
1576 msgstr "コンソール SVGA"
1577
1578 #. Tag: web::cms, short desc
1579 #: files/debtags/vocabulary
1580 msgid "Content Management (CMS)"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. Tag: culture::croatian, short desc
1584 #: files/debtags/vocabulary
1585 msgid "Croatian"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. Tag: security::cryptography, short desc
1589 #: files/debtags/vocabulary
1590 msgid "Cryptography"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. Facet: culture, short desc
1594 #: files/debtags/vocabulary
1595 msgid "Culture"
1596 msgstr "文化"
1597
1598 #. Tag: culture::czech, short desc
1599 #: files/debtags/vocabulary
1600 msgid "Czech"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
1604 #: files/debtags/vocabulary
1605 msgid "DHCP"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. Tag: protocol::dns, short desc
1609 #: files/debtags/vocabulary
1610 msgid "DNS"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
1614 #: files/debtags/vocabulary
1615 msgid "DVD"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. Tag: interface::daemon, short desc
1619 #: files/debtags/vocabulary
1620 msgid "Daemon"
1621 msgstr "デーモン"
1622
1623 #. Tag: culture::danish, short desc
1624 #: files/debtags/vocabulary
1625 msgid "Danish"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. Tag: use::converting, short desc
1629 #: files/debtags/vocabulary
1630 msgid "Data Conversion"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. Tag: data-exchange, short desc
1634 #: files/debtags/vocabulary
1635 msgid "Data Exchange"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. Tag: use::organizing, short desc
1639 #: files/debtags/vocabulary
1640 msgid "Data Organisation"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. Tag: use::viewing, short desc
1644 #: files/debtags/vocabulary
1645 msgid "Data Visualization"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. Tag: admin::recovery, short desc
1649 #: files/debtags/vocabulary
1650 msgid "Data recovery"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. Tag: works-with::db, short desc
1654 #: files/debtags/vocabulary
1655 msgid "Databases"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. Tag: devel::debian, short desc
1659 #. Tag: suite::debian, short desc
1660 #: files/debtags/vocabulary
1661 msgid "Debian"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. Tag: devel::debugger, short desc
1665 #: files/debtags/vocabulary
1666 msgid "Debugging"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
1670 #: files/debtags/vocabulary
1671 msgid "Debugging symbols"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. Tag: game::demos, short desc
1675 #: files/debtags/vocabulary
1676 msgid "Demo"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. Tag: desktop, short desc
1680 #: files/debtags/vocabulary
1681 msgid "Desktop Environment"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. Tag: works-with::dtp, short desc
1685 #: files/debtags/vocabulary
1686 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. Tag: role::devel-lib, short desc
1690 #: files/debtags/vocabulary
1691 msgid "Development Library"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. Tag: use::dialing, short desc
1695 #: files/debtags/vocabulary
1696 msgid "Dialup Access"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
1700 #: files/debtags/vocabulary
1701 msgid "Dictionaries"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
1705 #: files/debtags/vocabulary
1706 msgid "Dictionary"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. Tag: hardware::camera, short desc
1710 #: files/debtags/vocabulary
1711 msgid "Digital Camera"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
1715 #: files/debtags/vocabulary
1716 msgid "Docbook"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. Tag: devel::doc, short desc
1720 #. Tag: role::documentation, short desc
1721 #: files/debtags/vocabulary
1722 msgid "Documentation"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. Tag: made-of::data:info, short desc
1726 #. Tag: works-with-format::info, short desc
1727 #: files/debtags/vocabulary
1728 msgid "Documentation in Info format"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. Tag: use::downloading, short desc
1732 #: files/debtags/vocabulary
1733 msgid "Downloading"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Tag: culture::dutch, short desc
1737 #: files/debtags/vocabulary
1738 msgid "Dutch"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. Tag: web::commerce, short desc
1742 #: files/debtags/vocabulary
1743 msgid "E-commerce"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
1747 #: files/debtags/vocabulary
1748 msgid "ECMA CLI"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. Tag: biology::emboss, short desc
1752 #: files/debtags/vocabulary
1753 msgid "EMBOSS"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. Tag: suite::eclipse, short desc
1757 #: files/debtags/vocabulary
1758 msgid "Eclipse"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
1762 #: files/debtags/vocabulary
1763 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
1764 msgstr "Ecmascript/JavaScript での開発"
1765
1766 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
1767 #: files/debtags/vocabulary
1768 msgid "Ecmascript/Javascript"
1769 msgstr "Ecmascript/Javascript"
1770
1771 #. Tag: use::editing, short desc
1772 #: files/debtags/vocabulary
1773 msgid "Editing"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. Facet: mail, short desc
1777 #: files/debtags/vocabulary
1778 msgid "Electronic Mail"
1779 msgstr "電子メール"
1780
1781 #. Tag: field::electronics, short desc
1782 #: files/debtags/vocabulary
1783 msgid "Electronics"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. Tag: suite::emacs, short desc
1787 #: files/debtags/vocabulary
1788 msgid "Emacs"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. Tag: works-with::mail, short desc
1792 #: files/debtags/vocabulary
1793 msgid "Email"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. Tag: hardware::embedded, short desc
1797 #: files/debtags/vocabulary
1798 msgid "Embedded"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. Tag: hardware::emulation, short desc
1802 #: files/debtags/vocabulary
1803 msgid "Emulation"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. Tag: use::entertaining, short desc
1807 #: files/debtags/vocabulary
1808 msgid "Entertaining"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. Tag: culture::esperanto, short desc
1812 #: files/debtags/vocabulary
1813 msgid "Esperanto"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. Tag: culture::estonian, short desc
1817 #: files/debtags/vocabulary
1818 msgid "Estonian"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
1822 #: files/debtags/vocabulary
1823 msgid "Ethernet"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. Tag: devel::examples, short desc
1827 #: files/debtags/vocabulary
1828 msgid "Examples"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1832 #: files/debtags/vocabulary
1833 msgid "FLTK"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1837 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
1838 #: files/debtags/vocabulary
1839 msgid "FTP"
1840 msgstr "FTP"
1841
1842 #. Tag: culture::faroese, short desc
1843 #: files/debtags/vocabulary
1844 msgid "Faroese"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. Tag: culture::farsi, short desc
1848 #: files/debtags/vocabulary
1849 msgid "Farsi"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. Tag: works-with::fax, short desc
1853 #: files/debtags/vocabulary
1854 msgid "Faxes"
1855 msgstr ""
1856
1857 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1858 #: files/debtags/vocabulary
1859 msgid "FidoNet"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. Facet: field, short desc
1863 #: files/debtags/vocabulary
1864 msgid "Field"
1865 msgstr "分野"
1866
1867 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1868 #: files/debtags/vocabulary
1869 msgid "File Distribution"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. Tag: security::integrity, short desc
1873 #: files/debtags/vocabulary
1874 msgid "File Integrity"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. Facet: filetransfer, short desc
1878 #: files/debtags/vocabulary
1879 msgid "File Transfer"
1880 msgstr "ファイル転送"
1881
1882 #. Tag: file-formats, short desc
1883 #: files/debtags/vocabulary
1884 msgid "File formats"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. Tag: works-with::file, short desc
1888 #: files/debtags/vocabulary
1889 msgid "Files"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1893 #: files/debtags/vocabulary
1894 msgid "Filesystem Tool"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. Tag: use::filtering, short desc
1898 #: files/debtags/vocabulary
1899 msgid "Filtering"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. Tag: mail::filters, short desc
1903 #: files/debtags/vocabulary
1904 msgid "Filters"
1905 msgstr ""
1906
1907 #. Tag: office::finance, short desc
1908 #: files/debtags/vocabulary
1909 msgid "Finance"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. Tag: field::finance, short desc
1913 #: files/debtags/vocabulary
1914 msgid "Financial"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. Tag: protocol::finger, short desc
1918 #: files/debtags/vocabulary
1919 msgid "Finger"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. Tag: culture::finnish, short desc
1923 #: files/debtags/vocabulary
1924 msgid "Finnish"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. Tag: security::firewall, short desc
1928 #. Tag: network::firewall, short desc
1929 #: files/debtags/vocabulary
1930 msgid "Firewall"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. Tag: game::fps, short desc
1934 #: files/debtags/vocabulary
1935 msgid "First person shooter"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1939 #: files/debtags/vocabulary
1940 msgid "Floppy disk"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1944 #. Tag: x11::font, short desc
1945 #: files/debtags/vocabulary
1946 msgid "Font"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. Tag: works-with::font, short desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1951 msgid "Fonts"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. Tag: foreignos, short desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid "Foreign OS and Hardware"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. Tag: security::forensics, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1961 msgid "Forensics"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. Tag: admin::forensics, short desc
1965 #: files/debtags/vocabulary
1966 msgid "Forensics and Recovery"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1970 #: files/debtags/vocabulary
1971 msgid "Fortran"
1972 msgstr "Fortran"
1973
1974 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1975 #: files/debtags/vocabulary
1976 msgid "Fortran Development"
1977 msgstr "Fortran での開発"
1978
1979 #. Tag: web::forum, short desc
1980 #: files/debtags/vocabulary
1981 msgid "Forum"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1985 #: files/debtags/vocabulary
1986 msgid "Framebuffer"
1987 msgstr "フレームバッファ"
1988
1989 #. Tag: culture::french, short desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1991 msgid "French"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Tag: suite::gforge, short desc
1995 #: files/debtags/vocabulary
1996 msgid "GForge"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2001 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
2005 #: files/debtags/vocabulary
2006 msgid "GKrellM Monitors"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
2010 #: files/debtags/vocabulary
2011 msgid "GLUT"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. Tag: suite::gnome, short desc
2015 #: files/debtags/vocabulary
2016 msgid "GNOME"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Tag: suite::gnu, short desc
2020 #: files/debtags/vocabulary
2021 msgid "GNU"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
2025 #: files/debtags/vocabulary
2026 msgid "GNU Octave Development"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. Tag: implemented-in::r, short desc
2030 #: files/debtags/vocabulary
2031 msgid "GNU R"
2032 msgstr "GNU R"
2033
2034 #. Tag: devel::lang:r, short desc
2035 #: files/debtags/vocabulary
2036 msgid "GNU R Development"
2037 msgstr "GNU R での開発"
2038
2039 #. Tag: suite::gnustep, short desc
2040 #: files/debtags/vocabulary
2041 msgid "GNUStep"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
2045 #: files/debtags/vocabulary
2046 msgid "GNUstep"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. Tag: suite::gpe, short desc
2050 #: files/debtags/vocabulary
2051 msgid "GPE"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
2055 #: files/debtags/vocabulary
2056 msgid "GTK"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. Tag: use::gameplaying, short desc
2060 #: files/debtags/vocabulary
2061 msgid "Game Playing"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. Facet: game, short desc
2065 #: files/debtags/vocabulary
2066 msgid "Games and Amusement"
2067 msgstr "ゲームや娯楽"
2068
2069 #. Tag: field::genealogy, short desc
2070 #: files/debtags/vocabulary
2071 msgid "Genealogy"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. Tag: field::geography, short desc
2075 #: files/debtags/vocabulary
2076 msgid "Geography"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. Tag: field::geology, short desc
2080 #: files/debtags/vocabulary
2081 msgid "Geology"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. Tag: culture::german, short desc
2085 #: files/debtags/vocabulary
2086 msgid "German"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. Tag: hardware::video, short desc
2090 #: files/debtags/vocabulary
2091 msgid "Graphics and Video"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. Tag: culture::greek, short desc
2095 #: files/debtags/vocabulary
2096 msgid "Greek"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. Tag: office::groupware, short desc
2100 #: files/debtags/vocabulary
2101 msgid "Groupware"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. Tag: made-of::data:html, short desc
2105 #. Tag: works-with-format::html, short desc
2106 #: files/debtags/vocabulary
2107 msgid "HTML Hypertext Markup Language"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. Tag: protocol::http, short desc
2111 #. Tag: filetransfer::http, short desc
2112 #: files/debtags/vocabulary
2113 msgid "HTTP"
2114 msgstr "HTTP"
2115
2116 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
2117 #: files/debtags/vocabulary
2118 msgid "Ham Radio"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. Tag: use::driver, short desc
2122 #: files/debtags/vocabulary
2123 msgid "Hardware Driver"
2124 msgstr ""
2125
2126 #. Facet: hardware, short desc
2127 #: files/debtags/vocabulary
2128 msgid "Hardware Enablement"
2129 msgstr "使用を可能にするハードウェア"
2130
2131 #. Tag: admin::hardware, short desc
2132 #: files/debtags/vocabulary
2133 msgid "Hardware Support"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. Tag: hardware::detection, short desc
2137 #: files/debtags/vocabulary
2138 msgid "Hardware detection"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
2142 #: files/debtags/vocabulary
2143 msgid "Haskell"
2144 msgstr "Haskell"
2145
2146 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
2147 #: files/debtags/vocabulary
2148 msgid "Haskell Development"
2149 msgstr "Haskell での開発"
2150
2151 #. Tag: culture::hebrew, short desc
2152 #: files/debtags/vocabulary
2153 msgid "Hebrew"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. Tag: network::hiavailability, short desc
2157 #: files/debtags/vocabulary
2158 msgid "High Availability"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. Tag: culture::hindi, short desc
2162 #: files/debtags/vocabulary
2163 msgid "Hindi"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. Tag: culture::hungarian, short desc
2167 #: files/debtags/vocabulary
2168 msgid "Hungarian"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. Tag: devel::ide, short desc
2172 #: files/debtags/vocabulary
2173 msgid "IDE"
2174 msgstr ""
2175
2176 #. Tag: protocol::imap, short desc
2177 #: files/debtags/vocabulary
2178 msgid "IMAP"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. Tag: mail::imap, short desc
2182 #: files/debtags/vocabulary
2183 msgid "IMAP Protocol"
2184 msgstr ""
2185
2186 #. Tag: protocol::ip, short desc
2187 #: files/debtags/vocabulary
2188 msgid "IP"
2189 msgstr ""
2190
2191 #. Tag: net, short desc
2192 #: files/debtags/vocabulary
2193 msgid "IP Networking"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. Tag: protocols, short desc
2197 #: files/debtags/vocabulary
2198 msgid "IP protocol support"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
2202 #: files/debtags/vocabulary
2203 msgid "IPv6"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. Tag: protocol::irc, short desc
2207 #: files/debtags/vocabulary
2208 msgid "IRC"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
2212 #: files/debtags/vocabulary
2213 msgid "IRC DCC"
2214 msgstr "IRC DCC"
2215
2216 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
2217 #: files/debtags/vocabulary
2218 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. Tag: culture::icelandic, short desc
2222 #: files/debtags/vocabulary
2223 msgid "Icelandic"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
2227 #: files/debtags/vocabulary
2228 msgid "Icons"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. Tag: protocol::ident, short desc
2232 #: files/debtags/vocabulary
2233 msgid "Ident"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. Tag: works-with::image, short desc
2237 #: files/debtags/vocabulary
2238 msgid "Image"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. Tag: hardware::scanner, short desc
2242 #: files/debtags/vocabulary
2243 msgid "Image-scanning hardware"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. Facet: implemented-in, short desc
2247 #: files/debtags/vocabulary
2248 msgid "Implemented in"
2249 msgstr "実装言語"
2250
2251 #. Tag: hardware::input, short desc
2252 #: files/debtags/vocabulary
2253 msgid "Input Devices"
2254 msgstr ""
2255
2256 #. Tag: accessibility::input, short desc
2257 #: files/debtags/vocabulary
2258 msgid "Input Systems"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. Tag: works-with::im, short desc
2262 #: files/debtags/vocabulary
2263 msgid "Instant Messages"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. Facet: uitoolkit, short desc
2267 #: files/debtags/vocabulary
2268 msgid "Interface Toolkit"
2269 msgstr "インタフェースツールキット"
2270
2271 #. Tag: devel::i18n, short desc
2272 #: files/debtags/vocabulary
2273 msgid "Internationalization"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. Tag: devel::interpreter, short desc
2277 #: files/debtags/vocabulary
2278 msgid "Interpreter"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. Tag: security::ids, short desc
2282 #: files/debtags/vocabulary
2283 msgid "Intrusion Detection"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
2287 #: files/debtags/vocabulary
2288 msgid "Invalid tag"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. Tag: culture::irish, short desc
2292 #: files/debtags/vocabulary
2293 msgid "Irish (Gaeilge)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
2297 #: files/debtags/vocabulary
2298 msgid "Issue tracker"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. Tag: culture::italian, short desc
2302 #: files/debtags/vocabulary
2303 msgid "Italian"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
2307 #: files/debtags/vocabulary
2308 msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. Tag: protocol::jabber, short desc
2312 #: files/debtags/vocabulary
2313 msgid "Jabber"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. Tag: culture::japanese, short desc
2317 #: files/debtags/vocabulary
2318 msgid "Japanese"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. Tag: implemented-in::java, short desc
2322 #: files/debtags/vocabulary
2323 msgid "Java"
2324 msgstr "Java"
2325
2326 #. Tag: devel::lang:java, short desc
2327 #: files/debtags/vocabulary
2328 msgid "Java Development"
2329 msgstr "Java での開発"
2330
2331 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
2332 #: files/debtags/vocabulary
2333 msgid "Joystick"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. Tag: hardware::joystick, short desc
2337 #: files/debtags/vocabulary
2338 msgid "Joystick (legacy)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. Facet: junior, short desc
2342 #: files/debtags/vocabulary
2343 msgid "Junior Applications"
2344 msgstr "子供向けアプリケーション"
2345
2346 #. Tag: suite::kde, short desc
2347 #: files/debtags/vocabulary
2348 msgid "KDE"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
2352 #: files/debtags/vocabulary
2353 msgid "Kerberos"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. Tag: admin::kernel, short desc
2357 #: files/debtags/vocabulary
2358 msgid "Kernel or Modules"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
2362 #: files/debtags/vocabulary
2363 msgid "Keyboard"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. Tag: culture::korean, short desc
2367 #: files/debtags/vocabulary
2368 msgid "Korean"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. Tag: protocol::ldap, short desc
2372 #: files/debtags/vocabulary
2373 msgid "LDAP"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
2377 #: files/debtags/vocabulary
2378 msgid "LDIF"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. Tag: protocol::lpr, short desc
2382 #: files/debtags/vocabulary
2383 msgid "LPR"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. Tag: hardware::laptop, short desc
2387 #: files/debtags/vocabulary
2388 msgid "Laptop"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. Tag: use::learning, short desc
2392 #: files/debtags/vocabulary
2393 msgid "Learning"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
2397 #: files/debtags/vocabulary
2398 msgid "Lesstif/Motif"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. Tag: devel::library, short desc
2402 #: files/debtags/vocabulary
2403 msgid "Libraries"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. Tag: x11::library, short desc
2407 #: files/debtags/vocabulary
2408 msgid "Library"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. Tag: field::linguistics, short desc
2412 #: files/debtags/vocabulary
2413 msgid "Linguistics"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
2417 #: files/debtags/vocabulary
2418 msgid "Lisp"
2419 msgstr "Lisp"
2420
2421 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
2422 #: files/debtags/vocabulary
2423 msgid "Lisp Development"
2424 msgstr "Lisp での開発"
2425
2426 #. Tag: devel::docsystem, short desc
2427 #: files/debtags/vocabulary
2428 msgid "Literate Programming"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. Tag: network::load-balancing, short desc
2432 #: files/debtags/vocabulary
2433 msgid "Load Balancing"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
2437 #: files/debtags/vocabulary
2438 msgid "Log Analyzer"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. Tag: admin::logging, short desc
2442 #: files/debtags/vocabulary
2443 msgid "Logging"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. Tag: admin::login, short desc
2447 #. Tag: use::login, short desc
2448 #: files/debtags/vocabulary
2449 msgid "Login"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. Tag: x11::display-manager, short desc
2453 #: files/debtags/vocabulary
2454 msgid "Login Manager"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
2458 #: files/debtags/vocabulary
2459 msgid "Lua"
2460 msgstr "Lua"
2461
2462 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
2463 #: files/debtags/vocabulary
2464 msgid "Lua Development"
2465 msgstr "Lua での開発"
2466
2467 #. Tag: sound::sequencer, short desc
2468 #: files/debtags/vocabulary
2469 msgid "MIDI Sequencing"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. Tag: sound::midi, short desc
2473 #: files/debtags/vocabulary
2474 msgid "MIDI Software"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
2478 #: files/debtags/vocabulary
2479 msgid "ML"
2480 msgstr "ML"
2481
2482 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
2483 #: files/debtags/vocabulary
2484 msgid "ML Development"
2485 msgstr "ML での開発"
2486
2487 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
2488 #: files/debtags/vocabulary
2489 msgid "MP3 Audio"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
2493 #: files/debtags/vocabulary
2494 msgid "MS RIFF Audio"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
2498 #: files/debtags/vocabulary
2499 msgid "MSN Messenger"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. Tag: devel::machinecode, short desc
2503 #: files/debtags/vocabulary
2504 msgid "Machine Code"
2505 msgstr ""
2506
2507 #. Facet: made-of, short desc
2508 #: files/debtags/vocabulary
2509 msgid "Made Of"
2510 msgstr "構成要素"
2511
2512 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2513 #: files/debtags/vocabulary
2514 msgid "Mail Delivery Agent"
2515 msgstr ""
2516
2517 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2518 #: files/debtags/vocabulary
2519 msgid "Mail Transport Agent"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2523 #: files/debtags/vocabulary
2524 msgid "Mail user agent"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. Tag: mail::list, short desc
2528 #: files/debtags/vocabulary
2529 msgid "Mailing Lists"
2530 msgstr ""
2531
2532 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2533 #: files/debtags/vocabulary
2534 msgid "Manpages"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. Tag: made-of::data:man, short desc
2538 #: files/debtags/vocabulary
2539 msgid "Manuals in nroff format"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. Tag: field::mathematics, short desc
2543 #: files/debtags/vocabulary
2544 msgid "Mathematics"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2548 #: files/debtags/vocabulary
2549 msgid "Medical Imaging"
2550 msgstr ""
2551
2552 #. Tag: field::medicine, short desc
2553 #: files/debtags/vocabulary
2554 msgid "Medicine"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. Tag: role::metapackage, short desc
2558 #: files/debtags/vocabulary
2559 msgid "Metapackage"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. Tag: junior::meta, short desc
2563 #: files/debtags/vocabulary
2564 msgid "Metapackages"
2565 msgstr ""
2566
2567 #. Tag: sound::mixer, short desc
2568 #: files/debtags/vocabulary
2569 msgid "Mixing"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. Tag: devel::modelling, short desc
2573 #: files/debtags/vocabulary
2574 msgid "Modelling"
2575 msgstr ""
2576
2577 #. Tag: hardware::modem, short desc
2578 #: files/debtags/vocabulary
2579 msgid "Modem"
2580 msgstr ""
2581
2582 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2583 #: files/debtags/vocabulary
2584 msgid "Molecular biology"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2588 #: files/debtags/vocabulary
2589 msgid "Mongolian"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2593 #. Tag: use::monitor, short desc
2594 #: files/debtags/vocabulary
2595 msgid "Monitoring"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2599 #: files/debtags/vocabulary
2600 msgid "Mouse"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2604 #: files/debtags/vocabulary
2605 msgid "Mozilla"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. Tag: game::mud, short desc
2609 #: files/debtags/vocabulary
2610 msgid "Multiplayer RPG"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2614 #: files/debtags/vocabulary
2615 msgid "Musepack Audio"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2619 #: files/debtags/vocabulary
2620 msgid "Music Notation"
2621 msgstr ""
2622
2623 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2624 #: files/debtags/vocabulary
2625 msgid "MySQL"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2629 #: files/debtags/vocabulary
2630 msgid "NFS"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2634 #: files/debtags/vocabulary
2635 msgid "NNTP"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2639 #: files/debtags/vocabulary
2640 msgid "NO IPv6 support"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2644 #: files/debtags/vocabulary
2645 msgid "Ncurses TUI"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2649 #. Tag: admin::TODO, short desc
2650 #. Tag: culture::TODO, short desc
2651 #. Tag: devel::TODO, short desc
2652 #. Tag: field::TODO, short desc
2653 #. Tag: game::TODO, short desc
2654 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2655 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2656 #. Tag: interface::TODO, short desc
2657 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2658 #. Tag: junior::TODO, short desc
2659 #. Tag: mail::TODO, short desc
2660 #. Tag: office::TODO, short desc
2661 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2662 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2663 #. Tag: scope::TODO, short desc
2664 #. Tag: role::TODO, short desc
2665 #. Tag: security::TODO, short desc
2666 #. Tag: sound::TODO, short desc
2667 #. Tag: special::TODO, short desc
2668 #. Tag: suite::TODO, short desc
2669 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2670 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
2671 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2672 #. Tag: use::TODO, short desc
2673 #. Tag: web::TODO, short desc
2674 #. Tag: network::TODO, short desc
2675 #. Tag: x11::TODO, short desc
2676 #: files/debtags/vocabulary
2677 msgid "Need an extra tag"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. Tag: suite::netscape, short desc
2681 #: files/debtags/vocabulary
2682 msgid "Netscape Navigator"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. Facet: protocol, short desc
2686 #: files/debtags/vocabulary
2687 msgid "Network Protocol"
2688 msgstr "ネットワークプロトコル"
2689
2690 #. Tag: netcomm, short desc
2691 #: files/debtags/vocabulary
2692 msgid "Network and Communication"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2696 #: files/debtags/vocabulary
2697 msgid "Network traffic"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. Facet: network, short desc
2701 #: files/debtags/vocabulary
2702 msgid "Networking"
2703 msgstr "ネットワークの利用方法"
2704
2705 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2706 #: files/debtags/vocabulary
2707 msgid "Nexus"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2711 #: files/debtags/vocabulary
2712 msgid "Norwegian"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2716 #: files/debtags/vocabulary
2717 msgid "Norwegian Bokmaal"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2721 #: files/debtags/vocabulary
2722 msgid "Norwegian Nynorsk"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2726 #: files/debtags/vocabulary
2727 msgid "Not yet tagged packages with a"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2731 #: files/debtags/vocabulary
2732 msgid "Not yet tagged packages with b"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2736 #: files/debtags/vocabulary
2737 msgid "Not yet tagged packages with c"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2741 #: files/debtags/vocabulary
2742 msgid "Not yet tagged packages with d"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2746 #: files/debtags/vocabulary
2747 msgid "Not yet tagged packages with e"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2751 #: files/debtags/vocabulary
2752 msgid "Not yet tagged packages with f"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2756 #: files/debtags/vocabulary
2757 msgid "Not yet tagged packages with g"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2761 #: files/debtags/vocabulary
2762 msgid "Not yet tagged packages with h"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2766 #: files/debtags/vocabulary
2767 msgid "Not yet tagged packages with i"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2771 #: files/debtags/vocabulary
2772 msgid "Not yet tagged packages with j"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2776 #: files/debtags/vocabulary
2777 msgid "Not yet tagged packages with k"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2781 #: files/debtags/vocabulary
2782 msgid "Not yet tagged packages with l"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2786 #: files/debtags/vocabulary
2787 msgid "Not yet tagged packages with m"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2791 #: files/debtags/vocabulary
2792 msgid "Not yet tagged packages with n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2796 #: files/debtags/vocabulary
2797 msgid "Not yet tagged packages with o"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2801 #: files/debtags/vocabulary
2802 msgid "Not yet tagged packages with p"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2806 #: files/debtags/vocabulary
2807 msgid "Not yet tagged packages with q"
2808 msgstr ""
2809
2810 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2811 #: files/debtags/vocabulary
2812 msgid "Not yet tagged packages with r"
2813 msgstr ""
2814
2815 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2816 #: files/debtags/vocabulary
2817 msgid "Not yet tagged packages with s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2821 #: files/debtags/vocabulary
2822 msgid "Not yet tagged packages with t"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2826 #: files/debtags/vocabulary
2827 msgid "Not yet tagged packages with u"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2831 #: files/debtags/vocabulary
2832 msgid "Not yet tagged packages with v"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2836 #: files/debtags/vocabulary
2837 msgid "Not yet tagged packages with w"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2841 #: files/debtags/vocabulary
2842 msgid "Not yet tagged packages with x"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2846 #: files/debtags/vocabulary
2847 msgid "Not yet tagged packages with y"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2851 #: files/debtags/vocabulary
2852 msgid "Not yet tagged packages with z"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. Tag: mail::notification, short desc
2856 #: files/debtags/vocabulary
2857 msgid "Notification"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2861 #: files/debtags/vocabulary
2862 msgid "Nucleic acids"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2866 #: files/debtags/vocabulary
2867 msgid "OCaml"
2868 msgstr "OCaml"
2869
2870 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2871 #: files/debtags/vocabulary
2872 msgid "OCaml Development"
2873 msgstr "OCaml での開発"
2874
2875 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2876 #: files/debtags/vocabulary
2877 msgid "ODF, Open Document Format"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2881 #: files/debtags/vocabulary
2882 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2886 #: files/debtags/vocabulary
2887 msgid "Objective C"
2888 msgstr "Objective C"
2889
2890 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2891 #: files/debtags/vocabulary
2892 msgid "Objective-C Development"
2893 msgstr "Objective C での開発"
2894
2895 #. Tag: special::obsolete, short desc
2896 #: files/debtags/vocabulary
2897 msgid "Obsolete Packages"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. Facet: office, short desc
2901 #: files/debtags/vocabulary
2902 msgid "Office and business"
2903 msgstr "事務・業務"
2904
2905 #. Tag: office, short desc
2906 #: files/debtags/vocabulary
2907 msgid "Office software"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2911 #: files/debtags/vocabulary
2912 msgid "Ogg Theora Video"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2916 #: files/debtags/vocabulary
2917 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. Tag: suite::opie, short desc
2921 #: files/debtags/vocabulary
2922 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2926 #: files/debtags/vocabulary
2927 msgid "OpenOffice.org"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2931 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2932 #: files/debtags/vocabulary
2933 msgid "PDF Documents"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2937 #: files/debtags/vocabulary
2938 msgid "PHP"
2939 msgstr "PHP"
2940
2941 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2942 #: files/debtags/vocabulary
2943 msgid "PHP Development"
2944 msgstr "PHP での開発"
2945
2946 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2947 #: files/debtags/vocabulary
2948 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2952 #: files/debtags/vocabulary
2953 msgid "POP3"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. Tag: mail::pop, short desc
2957 #: files/debtags/vocabulary
2958 msgid "POP3 Protocol"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. Tag: admin::package-management, short desc
2962 #: files/debtags/vocabulary
2963 msgid "Package Management"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2967 #: files/debtags/vocabulary
2968 msgid "Packaged software"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. Tag: devel::packaging, short desc
2972 #: files/debtags/vocabulary
2973 msgid "Packaging"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2977 #: files/debtags/vocabulary
2978 msgid "Pascal Development"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. Tag: works-with::people, short desc
2982 #: files/debtags/vocabulary
2983 msgid "People"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2987 #: files/debtags/vocabulary
2988 msgid "Perl"
2989 msgstr "Perl"
2990
2991 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2992 #: files/debtags/vocabulary
2993 msgid "Perl Development"
2994 msgstr "Perl での開発"
2995
2996 #. Tag: works-with::pim, short desc
2997 #: files/debtags/vocabulary
2998 msgid "Personal Information"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. Tag: field::physics, short desc
3002 #: files/debtags/vocabulary
3003 msgid "Physics"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
3007 #: files/debtags/vocabulary
3008 msgid "Pike"
3009 msgstr "Pike"
3010
3011 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
3012 #: files/debtags/vocabulary
3013 msgid "Pike Development"
3014 msgstr "Pike での開発"
3015
3016 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
3017 #: files/debtags/vocabulary
3018 msgid "Plain text"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. Tag: game::platform, short desc
3022 #: files/debtags/vocabulary
3023 msgid "Platform"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. Tag: sound::player, short desc
3027 #: files/debtags/vocabulary
3028 msgid "Playback"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. Tag: use::playing, short desc
3032 #: files/debtags/vocabulary
3033 msgid "Playing Media"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. Tag: role::plugin, short desc
3037 #: files/debtags/vocabulary
3038 msgid "Plugin"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. Tag: culture::polish, short desc
3042 #: files/debtags/vocabulary
3043 msgid "Polish"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. Tag: web::portal, short desc
3047 #: files/debtags/vocabulary
3048 msgid "Portal"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. Tag: culture::portuguese, short desc
3052 #: files/debtags/vocabulary
3053 msgid "Portuguese"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
3057 #: files/debtags/vocabulary
3058 msgid "PostgreSQL"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
3062 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
3063 #: files/debtags/vocabulary
3064 msgid "Postscript"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. Tag: admin::power-management, short desc
3068 #. Tag: hardware::power, short desc
3069 #: files/debtags/vocabulary
3070 msgid "Power Management"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. Tag: office::presentation, short desc
3074 #: files/debtags/vocabulary
3075 msgid "Presentation"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
3079 #: files/debtags/vocabulary
3080 msgid "Prettyprint"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. Tag: hardware::printer, short desc
3084 #: files/debtags/vocabulary
3085 msgid "Printer"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. Tag: use::printing, short desc
3089 #: files/debtags/vocabulary
3090 msgid "Printing"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. Tag: security::privacy, short desc
3094 #: files/debtags/vocabulary
3095 msgid "Privacy"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. Tag: devel::profiler, short desc
3099 #: files/debtags/vocabulary
3100 msgid "Profiling"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. Tag: role::program, short desc
3104 #: files/debtags/vocabulary
3105 msgid "Program"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. Tag: office::project-management, short desc
3109 #: files/debtags/vocabulary
3110 msgid "Project management"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
3114 #: files/debtags/vocabulary
3115 msgid "Prolog Development"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. Tag: biology::peptidic, short desc
3119 #: files/debtags/vocabulary
3120 msgid "Proteins"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. Tag: use::proxying, short desc
3124 #: files/debtags/vocabulary
3125 msgid "Proxying"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. Tag: culture::punjabi, short desc
3129 #: files/debtags/vocabulary
3130 msgid "Punjabi"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. Facet: use, short desc
3134 #: files/debtags/vocabulary
3135 msgid "Purpose"
3136 msgstr "目的"
3137
3138 #. Tag: game::puzzle, short desc
3139 #: files/debtags/vocabulary
3140 msgid "Puzzle"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. Tag: implemented-in::python, short desc
3144 #: files/debtags/vocabulary
3145 msgid "Python"
3146 msgstr "Python"
3147
3148 #. Tag: devel::lang:python, short desc
3149 #: files/debtags/vocabulary
3150 msgid "Python Development"
3151 msgstr "Python での開発"
3152
3153 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
3154 #: files/debtags/vocabulary
3155 msgid "QT"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. Tag: protocol::radius, short desc
3159 #: files/debtags/vocabulary
3160 msgid "RADIUS"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. Tag: devel::rpc, short desc
3164 #: files/debtags/vocabulary
3165 msgid "RPC"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
3169 #: files/debtags/vocabulary
3170 msgid "RSS Rich Site Summary"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. Tag: game::sport:racing, short desc
3174 #: files/debtags/vocabulary
3175 msgid "Racing"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
3179 #: files/debtags/vocabulary
3180 msgid "Raster Image"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. Tag: sound::recorder, short desc
3184 #: files/debtags/vocabulary
3185 msgid "Recording"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. Tag: field::religion, short desc
3189 #: files/debtags/vocabulary
3190 msgid "Religion"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. Tag: hardware::opengl, short desc
3194 #: files/debtags/vocabulary
3195 msgid "Requires video hardware acceleration"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. Tag: devel::rcs, short desc
3199 #: files/debtags/vocabulary
3200 msgid "Revision Control"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
3204 #: files/debtags/vocabulary
3205 msgid "Rogue-Like RPG"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. Facet: role, short desc
3209 #: files/debtags/vocabulary
3210 msgid "Role"
3211 msgstr "役割"
3212
3213 #. Tag: game::rpg, short desc
3214 #: files/debtags/vocabulary
3215 msgid "Role-playing"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. Tag: culture::romanian, short desc
3219 #: files/debtags/vocabulary
3220 msgid "Romanian"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. Tag: use::routing, short desc
3224 #. Tag: network::routing, short desc
3225 #: files/debtags/vocabulary
3226 msgid "Routing"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. Tag: suite::roxen, short desc
3230 #: files/debtags/vocabulary
3231 msgid "Roxen"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
3235 #: files/debtags/vocabulary
3236 msgid "Ruby"
3237 msgstr "Ruby"
3238
3239 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
3240 #: files/debtags/vocabulary
3241 msgid "Ruby Development"
3242 msgstr "Ruby での開発"
3243
3244 #. Tag: works-with::software:running, short desc
3245 #: files/debtags/vocabulary
3246 msgid "Running programs"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. Tag: devel::runtime, short desc
3250 #: files/debtags/vocabulary
3251 msgid "Runtime Support"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. Tag: culture::russian, short desc
3255 #: files/debtags/vocabulary
3256 msgid "Russian"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. Tag: suite::samba, short desc
3260 #: files/debtags/vocabulary
3261 msgid "SAMBA"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
3265 #: files/debtags/vocabulary
3266 msgid "SDL"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. Tag: protocol::sftp, short desc
3270 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
3271 #: files/debtags/vocabulary
3272 msgid "SFTP"
3273 msgstr "SFTP"
3274
3275 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
3276 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
3277 #: files/debtags/vocabulary
3278 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. Tag: protocol::smb, short desc
3282 #: files/debtags/vocabulary
3283 msgid "SMB"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
3287 #: files/debtags/vocabulary
3288 msgid "SMB and CIFS"
3289 msgstr "SMB や CIFS"
3290
3291 #. Tag: protocol::smtp, short desc
3292 #: files/debtags/vocabulary
3293 msgid "SMTP"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. Tag: mail::smtp, short desc
3297 #: files/debtags/vocabulary
3298 msgid "SMTP Protocol"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3302 #: files/debtags/vocabulary
3303 msgid "SNMP"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. Tag: protocol::soap, short desc
3307 #: files/debtags/vocabulary
3308 msgid "SOAP"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3312 #: files/debtags/vocabulary
3313 msgid "SQL"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3317 #: files/debtags/vocabulary
3318 msgid "SSH"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3322 #: files/debtags/vocabulary
3323 msgid "SSL/TLS"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
3327 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3328 #: files/debtags/vocabulary
3329 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3333 #: files/debtags/vocabulary
3334 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. Tag: use::scanning, short desc
3338 #. Tag: network::scanner, short desc
3339 #: files/debtags/vocabulary
3340 msgid "Scanning"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3344 #: files/debtags/vocabulary
3345 msgid "Scheme"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3349 #: files/debtags/vocabulary
3350 msgid "Scheme Development"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. Tag: science, short desc
3354 #: files/debtags/vocabulary
3355 msgid "Science"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. Facet: scope, short desc
3359 #: files/debtags/vocabulary
3360 msgid "Scope"
3361 msgstr "動作範囲"
3362
3363 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3364 #: files/debtags/vocabulary
3365 msgid "Screen Magnification"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3369 #: files/debtags/vocabulary
3370 msgid "Screen Reading"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3374 #: files/debtags/vocabulary
3375 msgid "Screen Saver"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. Tag: web::scripting, short desc
3379 #: files/debtags/vocabulary
3380 msgid "Scripting"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. Tag: web::search-engine, short desc
3384 #: files/debtags/vocabulary
3385 msgid "Search engine"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. Tag: use::searching, short desc
3389 #: files/debtags/vocabulary
3390 msgid "Searching"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3394 #: files/debtags/vocabulary
3395 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. Facet: security, short desc
3399 #: files/debtags/vocabulary
3400 msgid "Security"
3401 msgstr "セキュリティ"
3402
3403 #. Tag: culture::serbian, short desc
3404 #: files/debtags/vocabulary
3405 msgid "Serbian"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. Tag: web::server, short desc
3409 #. Tag: network::server, short desc
3410 #: files/debtags/vocabulary
3411 msgid "Server"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. Tag: network::service, short desc
3415 #: files/debtags/vocabulary
3416 msgid "Service"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. Facet: special, short desc
3420 #: files/debtags/vocabulary
3421 msgid "Service tags"
3422 msgstr "特殊なタグ"
3423
3424 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3425 #: files/debtags/vocabulary
3426 msgid "Shared Library"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. Tag: game::simulation, short desc
3430 #: files/debtags/vocabulary
3431 msgid "Simulation"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. Tag: culture::slovak, short desc
3435 #: files/debtags/vocabulary
3436 msgid "Slovak"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. Facet: devel, short desc
3440 #: files/debtags/vocabulary
3441 msgid "Software Development"
3442 msgstr "ソフトウェア開発"
3443
3444 #. Facet: sound, short desc
3445 #: files/debtags/vocabulary
3446 msgid "Sound and Music"
3447 msgstr "音声・音楽"
3448
3449 #. Tag: role::source, short desc
3450 #: files/debtags/vocabulary
3451 msgid "Source Code"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. Tag: devel::editor, short desc
3455 #: files/debtags/vocabulary
3456 msgid "Source Editor"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3460 #: files/debtags/vocabulary
3461 msgid "Source code"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. Tag: culture::spanish, short desc
3465 #: files/debtags/vocabulary
3466 msgid "Spanish"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3470 #: files/debtags/vocabulary
3471 msgid "Speech Recognition"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3475 #. Tag: sound::speech, short desc
3476 #: files/debtags/vocabulary
3477 msgid "Speech Synthesis"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. Tag: game::sport, short desc
3481 #: files/debtags/vocabulary
3482 msgid "Sport games"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3486 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3487 #: files/debtags/vocabulary
3488 msgid "Spreadsheet"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. Tag: role::data, short desc
3492 #: files/debtags/vocabulary
3493 msgid "Standalone Data"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. Tag: field::statistics, short desc
3497 #: files/debtags/vocabulary
3498 msgid "Statistics"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. Tag: hardware::storage, short desc
3502 #: files/debtags/vocabulary
3503 msgid "Storage"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. Tag: use::storing, short desc
3507 #: files/debtags/vocabulary
3508 msgid "Storing"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. Tag: game::strategy, short desc
3512 #: files/debtags/vocabulary
3513 msgid "Strategy"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3517 #: files/debtags/vocabulary
3518 msgid "Structural biology"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. Tag: scope::suite, short desc
3522 #: files/debtags/vocabulary
3523 msgid "Suite"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. Facet: works-with-format, short desc
3527 #: files/debtags/vocabulary
3528 msgid "Supports Format"
3529 msgstr "サポート形式"
3530
3531 #. Tag: culture::swedish, short desc
3532 #: files/debtags/vocabulary
3533 msgid "Swedish"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3537 #: files/debtags/vocabulary
3538 msgid "Synchronisation"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. Facet: admin, short desc
3542 #: files/debtags/vocabulary
3543 msgid "System Administration"
3544 msgstr "システム管理"
3545
3546 #. Tag: admin::boot, short desc
3547 #: files/debtags/vocabulary
3548 msgid "System Boot"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3552 #: files/debtags/vocabulary
3553 msgid "System Logs"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. Tag: admin::install, short desc
3557 #: files/debtags/vocabulary
3558 msgid "System installation"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. Tag: system, short desc
3562 #: files/debtags/vocabulary
3563 msgid "System software and maintainance"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3567 #: files/debtags/vocabulary
3568 msgid "TCL Tool Command Language"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3572 #: files/debtags/vocabulary
3573 msgid "TCP"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3577 #: files/debtags/vocabulary
3578 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3582 #: files/debtags/vocabulary
3583 msgid "TK"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3587 #: files/debtags/vocabulary
3588 msgid "Taiwanese"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. Tag: culture::tajik, short desc
3592 #: files/debtags/vocabulary
3593 msgid "Tajik"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. Tag: culture::tamil, short desc
3597 #: files/debtags/vocabulary
3598 msgid "Tamil"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3602 #: files/debtags/vocabulary
3603 msgid "Tar Archives"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3607 #: files/debtags/vocabulary
3608 msgid "Tcl Development"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3612 #: files/debtags/vocabulary
3613 msgid "TeX DVI"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3617 #: files/debtags/vocabulary
3618 msgid "TeX and LaTeX"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3622 #: files/debtags/vocabulary
3623 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. Tag: x11::terminal, short desc
3627 #: files/debtags/vocabulary
3628 msgid "Terminal Emulator"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3632 #: files/debtags/vocabulary
3633 msgid "Testing and QA"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. Tag: game::tetris, short desc
3637 #: files/debtags/vocabulary
3638 msgid "Tetris-like"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. Tag: works-with::text, short desc
3642 #: files/debtags/vocabulary
3643 msgid "Text"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3647 #: files/debtags/vocabulary
3648 msgid "Text Formatting"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3652 #: files/debtags/vocabulary
3653 msgid "Text Recognition (OCR)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3657 #: files/debtags/vocabulary
3658 msgid "Text-based Interactive"
3659 msgstr "テキストベースの対話"
3660
3661 #. Tag: culture::thai, short desc
3662 #: files/debtags/vocabulary
3663 msgid "Thai"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. Tag: suite::gimp, short desc
3667 #: files/debtags/vocabulary
3668 msgid "The GIMP"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. Tag: x11::theme, short desc
3672 #: files/debtags/vocabulary
3673 msgid "Theme"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. Tag: interface::3d, short desc
3677 #: files/debtags/vocabulary
3678 msgid "Three-Dimensional"
3679 msgstr "3 次元"
3680
3681 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3682 #: files/debtags/vocabulary
3683 msgid "Time and Clock"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. Tag: game::toys, short desc
3687 #: files/debtags/vocabulary
3688 msgid "Toy or Gimmick"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. Tag: use::transmission, short desc
3692 #: files/debtags/vocabulary
3693 msgid "Transmission"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. Tag: culture::turkish, short desc
3697 #: files/debtags/vocabulary
3698 msgid "Turkish"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. Tag: use::typesetting, short desc
3702 #: files/debtags/vocabulary
3703 msgid "Typesetting"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. Tag: game::typing, short desc
3707 #: files/debtags/vocabulary
3708 msgid "Typing Tutor"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. Tag: protocol::udp, short desc
3712 #: files/debtags/vocabulary
3713 msgid "UDP"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3717 #: files/debtags/vocabulary
3718 msgid "UPS"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. Tag: hardware::usb, short desc
3722 #: files/debtags/vocabulary
3723 msgid "USB"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3727 #: files/debtags/vocabulary
3728 msgid "Ukrainian"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3732 #: files/debtags/vocabulary
3733 msgid "Unicode"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3737 #. Facet: interface, short desc
3738 #: files/debtags/vocabulary
3739 msgid "User Interface"
3740 msgstr "ユーザインタフェース"
3741
3742 #. Tag: admin::user-management, short desc
3743 #: files/debtags/vocabulary
3744 msgid "User Management"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. Tag: scope::utility, short desc
3748 #: files/debtags/vocabulary
3749 msgid "Utility"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3753 #: files/debtags/vocabulary
3754 msgid "Uzbek"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. Tag: vi, short desc
3758 #: files/debtags/vocabulary
3759 msgid "VI editor"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. Tag: network::vpn, short desc
3763 #: files/debtags/vocabulary
3764 msgid "VPN or Tunneling"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3768 #: files/debtags/vocabulary
3769 msgid "VRML 3D Model"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3773 #: files/debtags/vocabulary
3774 msgid "VRML Virtual Reality Markup Language"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3778 #: files/debtags/vocabulary
3779 msgid "Vector Image"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. Tag: works-with::video, short desc
3783 #: files/debtags/vocabulary
3784 msgid "Video and Animation"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3788 #: files/debtags/vocabulary
3789 msgid "Virtualization"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. Tag: protocol::voip, short desc
3793 #: files/debtags/vocabulary
3794 msgid "VoIP"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. Tag: devel::web, short desc
3798 #: files/debtags/vocabulary
3799 msgid "Web"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3803 #: files/debtags/vocabulary
3804 msgid "WebDAV"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. Tag: suite::webmin, short desc
3808 #: files/debtags/vocabulary
3809 msgid "Webmin"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. Tag: culture::welsh, short desc
3813 #: files/debtags/vocabulary
3814 msgid "Welsh"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. Tag: web::wiki, short desc
3818 #: files/debtags/vocabulary
3819 msgid "Wiki Software"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3823 #: files/debtags/vocabulary
3824 msgid "Window Manager"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. Facet: works-with, short desc
3828 #: files/debtags/vocabulary
3829 msgid "Works with"
3830 msgstr "取り扱い対象"
3831
3832 #. Tag: interface::web, short desc
3833 #. Facet: web, short desc
3834 #: files/debtags/vocabulary
3835 msgid "World Wide Web"
3836 msgstr "World Wide Web"
3837
3838 #. Tag: x11::xserver, short desc
3839 #: files/debtags/vocabulary
3840 msgid "X Server"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. Tag: interface::x11, short desc
3844 #: files/debtags/vocabulary
3845 msgid "X Window System"
3846 msgstr "X ウィンドウシステム"
3847
3848 # TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
3849 #. Facet: x11, short desc
3850 #: files/debtags/vocabulary
3851 msgid "X Windowing System"
3852 msgstr "X ウィンドウシステム"
3853
3854 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3855 #: files/debtags/vocabulary
3856 msgid "X library"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. Tag: suite::xfce, short desc
3860 #: files/debtags/vocabulary
3861 msgid "XFce"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3865 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3866 #: files/debtags/vocabulary
3867 msgid "XML"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3871 #: files/debtags/vocabulary
3872 msgid "XML-RPC"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. Tag: suite::xmms, short desc
3876 #: files/debtags/vocabulary
3877 msgid "XMMS"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3881 #: files/debtags/vocabulary
3882 msgid "XMMS 2"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3886 #: files/debtags/vocabulary
3887 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3891 #: files/debtags/vocabulary
3892 msgid "Yahoo! Messenger"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. Tag: suite::zope, short desc
3896 #: files/debtags/vocabulary
3897 msgid "ZOPE"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3901 #: files/debtags/vocabulary
3902 msgid "Zip Archives"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. Tag: educational, short desc
3906 #: files/debtags/vocabulary
3907 msgid "[Edu] Educational Software"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3911 #: files/debtags/vocabulary
3912 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3916 #: files/debtags/vocabulary
3917 msgid "wxWidgets"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3921 #: files/debtags/vocabulary
3922 msgid "xDSL Modem"
3923 msgstr ""