1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-24 12:48+0900\n"
11 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. Tag: suite::gnustep, long desc
18 #: files/debtags/vocabulary
19 msgid " GNUStep Desktop and WindowMaker"
20 msgstr " GNUstep デスクトップや WindowMaker"
22 #. Tag: suite::gpe, long desc
23 #: files/debtags/vocabulary
24 msgid " GPE Palmtop Environment"
25 msgstr " GPE Palmtop Environment"
27 #. Tag: suite::gforge, long desc
28 #: files/debtags/vocabulary
29 msgid " A collaborative development platform."
30 msgstr " 共同開発プラットフォーム。"
32 #. Tag: scope::utility, long desc
33 #: files/debtags/vocabulary
35 " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
36 " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
37 " functionality missing from related applications."
39 " 1 つまたはいくつかの使用事例に特化した、対象範囲の狭いプログラム。これに該当"
40 "するプログラムは、その分野のユーザのうち 10 〜 20% が必要とすることを行うだけ"
41 "です。関連するアプリケーションに欠けている機能を補うこともよくあります。"
43 #. Tag: field::finance, long desc
44 #: files/debtags/vocabulary
45 msgid " Accounting and financial software"
46 msgstr " 経理・金融関連のソフトウェア"
48 #. Tag: role::plugin, long desc
49 #: files/debtags/vocabulary
51 " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
52 " of some program or system."
55 #. Tag: use::checking, long desc
56 #: files/debtags/vocabulary
58 " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
59 " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
60 " routing problems. Verifying."
62 " ファイルシステムの整合性の検査、ドキュメント内の誤った綴りの単語の検査、ネッ"
63 "トワーク上のルーティングの問題の検査など、あらゆる種類の検査。検証用のツール"
66 #. Facet: junior, long desc
67 #: files/debtags/vocabulary
68 msgid " Applications recommended for younger users"
69 msgstr " 低年齢のユーザに推奨されるアプリケーション"
71 #. Tag: accessibility::input, long desc
72 #: files/debtags/vocabulary
74 " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
78 #. Tag: devel::machinecode, long desc
79 #: files/debtags/vocabulary
80 msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
83 #. Tag: protocol::atm, long desc
84 #: files/debtags/vocabulary
86 " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
88 " computers in a network.\n"
90 " While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
92 " use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
94 " originally intended.\n"
96 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
99 #. Tag: admin::automation, long desc
100 #: files/debtags/vocabulary
101 msgid " Automating the execution of software in the system."
102 msgstr " システムに含まれているソフトウェアの実行の自動化。"
104 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
105 #: files/debtags/vocabulary
106 msgid " BibTeX list of references"
109 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
110 #: files/debtags/vocabulary
112 " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
115 " Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
116 " central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
118 " that download or provide the same file.\n"
120 " Link: http://www.bittorrent.com/\n"
121 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
124 #. Tag: scope::application, long desc
125 #: files/debtags/vocabulary
127 " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
128 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
129 " found as utilities."
131 " 一般の使用を目的とした、対象範囲の広いプログラム。これに該当するプログラムの"
132 "機能は、おそらく使用事例の 80 〜 90% をカバーするでしょう。残りのプログラムは"
133 "通常はユーティリティとして見つかるはずです。"
135 #. Tag: field::electronics, long desc
136 #: files/debtags/vocabulary
137 msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
138 msgstr " 回路の設計など電子工学関連のソフトウェア"
140 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
141 #: files/debtags/vocabulary
142 msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
145 #. Tag: protocol::corba, long desc
146 #: files/debtags/vocabulary
148 " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
149 " between programs written in different languages and running on different \n"
150 " hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
151 " distributed computing.\n"
153 " With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
155 " in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
159 " Link: http://www.corba.org/"
162 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
163 #: files/debtags/vocabulary
164 msgid " Compact Disc"
167 #. Tag: scope::suite, long desc
168 #: files/debtags/vocabulary
170 " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
171 " desktop environment or base operating system."
173 " デスクトップ環境や基本オペレーティングシステムといった規模の、アプリケーショ"
174 "ンやユーティリティの包括的な統合環境。"
176 #. Tag: admin::filesystem, long desc
177 #: files/debtags/vocabulary
178 msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
179 msgstr " ファイルシステムの作成・保守・使用"
181 #. Tag: security::cryptography, long desc
182 #: files/debtags/vocabulary
183 msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
186 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
187 #: files/debtags/vocabulary
189 " DeVice Independent page description file, usually generated\n"
193 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
194 #: files/debtags/vocabulary
195 msgid " Debugging symbols."
198 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
199 #: files/debtags/vocabulary
200 msgid " Digital Versatile Disc"
203 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
204 #: files/debtags/vocabulary
205 msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
207 " インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct Client-"
210 #. Tag: x11::display-manager, long desc
211 #: files/debtags/vocabulary
212 msgid " Display managers (graphical login screens)"
213 msgstr " ディスプレイマネージャ (グラフィカルなログイン画面)"
215 #. Tag: protocol::dns, long desc
216 #: files/debtags/vocabulary
218 " Domain Name System, a protocol to request information associated with "
220 " names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
222 " is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
224 " For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
226 " addresses of all registered domain names and provide this information to "
228 " DNS servers of Internet service providers.\n"
230 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
233 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
234 #: files/debtags/vocabulary
236 " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
237 " automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
239 " rather than giving each computer a static IP address.\n"
241 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
242 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
245 #. Tag: suite::eclipse, long desc
246 #: files/debtags/vocabulary
247 msgid " Eclipse tool platform and plugins."
248 msgstr " Eclipse ツールプラットフォームおよびそのプラグイン。"
250 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
251 #: files/debtags/vocabulary
253 " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
254 " networks (LANs).\n"
256 " The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
258 " cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
259 " Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
260 " widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
262 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
265 #. Tag: role::program, long desc
266 #: files/debtags/vocabulary
267 msgid " Executable computer program."
270 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
271 #: files/debtags/vocabulary
273 " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
276 " The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
278 " out over the telephone network using modems and could be used for "
280 " messages (comparable to email) and files.\n"
282 " Link: http://www.fidonet.org/\n"
283 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
286 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
287 #: files/debtags/vocabulary
288 msgid " File Transfer Protocol"
289 msgstr " ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
291 #. Tag: protocol::ftp, long desc
292 #: files/debtags/vocabulary
294 " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
296 " networks and extensively used on the Internet.\n"
298 " The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
299 " control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
300 " authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
301 " passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
302 " transfer is carried out over SFTP today.\n"
304 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
305 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
308 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
309 #: files/debtags/vocabulary
310 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
311 msgstr " Nethack や Angband などに類似したゲーム。"
313 #. Tag: suite::gnu, long desc
314 #: files/debtags/vocabulary
315 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
317 " Gnu's Not Unix。公式に GNU プロジェクトの一部となっているパッケージです。"
319 #. Facet: biology, long desc
320 #: files/debtags/vocabulary
321 msgid " How is the package related to the field of biology."
322 msgstr " パッケージと生物学の分野との関連性"
324 #. Facet: security, long desc
325 #: files/debtags/vocabulary
326 msgid " How the package is related to system security"
327 msgstr " パッケージとシステムセキュリティとの関連性"
329 #. Tag: role::source, long desc
330 #: files/debtags/vocabulary
331 msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
334 #. Tag: filetransfer::http, long desc
335 #: files/debtags/vocabulary
336 msgid " HyperText Transfer Protocol"
337 msgstr " ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
339 #. Tag: protocol::http, long desc
340 #: files/debtags/vocabulary
342 " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
345 " It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
346 " clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
348 " via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
350 " transfer from server to client, the protocol supports sending information "
352 " HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
354 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
355 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
358 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
359 #: files/debtags/vocabulary
360 msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
363 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
364 #: files/debtags/vocabulary
365 msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
368 #. Tag: devel::ide, long desc
369 #: files/debtags/vocabulary
370 msgid " Integrated Development Environment"
373 #. Tag: protocol::imap, long desc
374 #: files/debtags/vocabulary
376 " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
377 " server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
379 " When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
380 " deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
381 " the local computer, as POP3 does.\n"
383 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
386 #. Tag: protocol::ip, long desc
387 #: files/debtags/vocabulary
389 " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
390 " the very basis of the Internet.\n"
392 " Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
394 " number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
395 " Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
397 " Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
398 " accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
400 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
401 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
404 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
405 #: files/debtags/vocabulary
407 " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
409 " the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
411 " form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
413 " Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
417 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
418 " Link: http://www.ipv6.org/"
421 #. Tag: protocol::irc, long desc
422 #: files/debtags/vocabulary
424 " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
426 " used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
428 " private, one-to-one communication.\n"
430 " IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
431 " geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
433 " spread over the whole world.\n"
435 " The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
437 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
440 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
441 #: files/debtags/vocabulary
443 " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
444 " authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
445 " cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
446 " client and server.\n"
448 " The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
450 " a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
452 " connection to a server is not intercepted.\n"
454 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
455 " Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
458 #. Tag: role::devel-lib, long desc
459 #: files/debtags/vocabulary
460 msgid " Library and header files used in software development or building."
463 #. Tag: protocol::ldap, long desc
464 #: files/debtags/vocabulary
465 msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
468 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
469 #: files/debtags/vocabulary
470 msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
473 #. Tag: suite::xfce, long desc
474 #: files/debtags/vocabulary
475 msgid " Lightweight desktop environment for X11."
476 msgstr " X11 用の軽量デスクトップ環境。"
478 #. Tag: admin::login, long desc
479 #: files/debtags/vocabulary
480 msgid " Logging into the system"
483 #. Tag: game::mud, long desc
484 #: files/debtags/vocabulary
485 msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
486 msgstr " MUD や MOO、その他の複数プレイヤーロールプレイングゲーム (RPG)"
488 #. Tag: suite::mozilla, long desc
489 #: files/debtags/vocabulary
490 msgid " Mozilla Browser and extensions"
491 msgstr " Mozilla ウェブブラウザおよびその拡張"
493 #. Tag: protocol::nfs, long desc
494 #: files/debtags/vocabulary
496 " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
498 " 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
499 " distributed file system, allows a user on a client computer to access "
501 " over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
503 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
506 #. Tag: protocol::nntp, long desc
507 #: files/debtags/vocabulary
509 " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
510 " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
511 " among NNTP servers to transfer articles. \n"
513 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
514 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
517 #. Tag: protocol::oscar, long desc
518 #: files/debtags/vocabulary
520 " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
521 " AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
522 " of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
524 " OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
526 " clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
527 " been reverse-engineered.\n"
529 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
530 " Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
533 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
534 #: files/debtags/vocabulary
535 msgid " Optical Character Recognition"
538 #. Tag: biology::emboss, long desc
539 #: files/debtags/vocabulary
541 " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
544 #. Tag: special::obsolete, long desc
545 #: files/debtags/vocabulary
547 " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
548 " purposes (merged / split packages)"
551 #. Tag: role::metapackage, long desc
552 #: files/debtags/vocabulary
553 msgid " Packages that install suites of other packages."
556 #. Tag: devel::code-generator, long desc
557 #: files/debtags/vocabulary
558 msgid " Parser, lexer and other code generators"
561 #. Tag: works-with::unicode, long desc
562 #: files/debtags/vocabulary
564 " Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
565 " doing so would make this tag useless.\n"
566 " Ultimately all applications should have unicode support."
569 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
570 #: files/debtags/vocabulary
571 msgid " Popular format for phylogenetic trees."
574 #. Tag: protocol::pop3, long desc
575 #: files/debtags/vocabulary
577 " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
578 " designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
580 " In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
581 " supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
582 " multiple mailboxes for one account on the server.\n"
584 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
585 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
588 #. Tag: security::forensics, long desc
589 #: files/debtags/vocabulary
590 msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
593 #. Tag: devel::profiler, long desc
594 #: files/debtags/vocabulary
595 msgid " Profiling and optimization tools."
598 #. Tag: devel::modelling, long desc
599 #: files/debtags/vocabulary
601 " Programs and libraries that support creation of software models\n"
602 " with modelling languages like UML or OCL."
605 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
606 #: files/debtags/vocabulary
607 msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
610 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
611 #: files/debtags/vocabulary
612 msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
615 #. Tag: devel::rcs, long desc
616 #: files/debtags/vocabulary
617 msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
620 #. Tag: admin::forensics, long desc
621 #: files/debtags/vocabulary
623 " Recovering lost or damaged data.\n"
624 " This tag will be split into admin::recovery\n"
625 " and security::forensics."
627 " 喪失・損傷したデータの復旧。このタグは admin::recovery と security::"
630 #. Tag: protocol::radius, long desc
631 #: files/debtags/vocabulary
633 " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
634 " authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
635 " service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
637 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
638 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
641 #. Tag: devel::rpc, long desc
642 #: files/debtags/vocabulary
643 msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
646 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
647 #: files/debtags/vocabulary
649 " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
650 " that work with a stream of network packets."
653 #. Tag: interface::daemon, long desc
654 #: files/debtags/vocabulary
656 " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
659 " バックグラウンドで実行されるプログラムで、制御用のインタフェースのみが、通常"
662 #. Tag: devel::runtime, long desc
663 #: files/debtags/vocabulary
664 msgid " Runtime environments of various languages and systems."
667 #. Tag: protocol::sftp, long desc
668 #: files/debtags/vocabulary
670 " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
672 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
674 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
675 " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
677 " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
680 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
683 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
684 #: files/debtags/vocabulary
685 msgid " Secure File Transfer Protocol"
686 msgstr " Secure File Transfer Protocol"
688 #. Tag: protocol::ssh, long desc
689 #: files/debtags/vocabulary
691 " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
693 " be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
695 " otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
697 " name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
700 " SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
701 " mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
703 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
706 #. Tag: protocol::ssl, long desc
707 #: files/debtags/vocabulary
709 " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
710 " secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
711 " the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
712 " to secure the communications channel.\n"
714 " Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
715 " transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
716 " \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
718 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
721 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
722 #: files/debtags/vocabulary
723 msgid " Sequence analysis software."
724 msgstr " DNA 配列解析ソフトウェア。"
726 #. Tag: protocol::smb, long desc
727 #: files/debtags/vocabulary
729 " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
731 " over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
733 " System) is a synonym for SMB\n"
735 " Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
737 " the protocol and developed both client and server programs for better\n"
738 " interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
740 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
741 " Link: http://www.samba.org/"
744 #. Tag: role::shared-lib, long desc
745 #: files/debtags/vocabulary
746 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
749 #. Tag: protocol::smtp, long desc
750 #: files/debtags/vocabulary
752 " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
756 " Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
757 " until an email arrives at its destination, from where it is usually "
759 " via POP3 or IMAP \n"
761 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
762 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
765 #. Tag: protocol::snmp, long desc
766 #: files/debtags/vocabulary
768 " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
770 " and used for monitoring or configuring network devices.\n"
772 " SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
774 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
775 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
778 #. Tag: protocol::soap, long desc
779 #: files/debtags/vocabulary
781 " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
782 " different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
786 " SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
787 " utilize Google's searching engine from client applications.\n"
789 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
790 " Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
793 #. Tag: use::analysing, long desc
794 #: files/debtags/vocabulary
795 msgid " Software for turning data into knowledge."
796 msgstr " データを知識に変えるためのソフトウェア。"
798 #. Tag: mail::user-agent, long desc
799 #: files/debtags/vocabulary
800 msgid " Software that allows users to access e-mail."
801 msgstr " ユーザが電子メールを読むのに用いるソフトウェア。"
803 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
804 #: files/debtags/vocabulary
805 msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
806 msgstr " メールをユーザのメールボックスに配送するソフトウェア。"
808 #. Tag: mail::notification, long desc
809 #: files/debtags/vocabulary
810 msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
811 msgstr " ユーザにメールボックスの状態を通知するソフトウェア。"
813 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
814 #: files/debtags/vocabulary
816 " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
818 " システムやネットワークをまたいでメールのルーティングや送信を行うソフトウェ"
821 #. Tag: biology::peptidic, long desc
822 #: files/debtags/vocabulary
824 " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
827 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
828 #: files/debtags/vocabulary
830 " Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
831 " DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
834 #. Tag: field::biology:structural, long desc
835 #: files/debtags/vocabulary
836 msgid " Software useful to model tridimentional structures."
837 msgstr " 3 次元構造のモデリングをするのに有用なソフトウェア。"
839 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
840 #: files/debtags/vocabulary
841 msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
843 " 分子クローニングやそれに関連するウェットバイオロジーにとって有用なソフトウェ"
846 #. Tag: protocol::ident, long desc
847 #: files/debtags/vocabulary
849 " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
850 " a network connection.\n"
852 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
855 #. Tag: protocol::jabber, long desc
856 #: files/debtags/vocabulary
858 " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
860 " protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
862 " chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
863 " capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
865 " In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
867 " free software and can be used to create a private chat platform or have an "
869 " server to connect to the Jabber network.\n"
871 " Link: http://www.jabber.org\n"
872 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
875 #. Tag: protocol::lpr, long desc
876 #: files/debtags/vocabulary
878 " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
880 " network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
882 " CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
883 " LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
885 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
886 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
889 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
890 #: files/debtags/vocabulary
892 " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
893 " instant messaging network.\n"
895 " The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
897 " of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
899 " that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
903 " Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
906 #. Tag: protocol::finger, long desc
907 #: files/debtags/vocabulary
909 " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
911 " public information about users of a computer, such as email address, "
913 " numbers, full names etc.\n"
915 " Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
916 " while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
918 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
919 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
922 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
923 #: files/debtags/vocabulary
925 " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
929 " This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
931 " that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
935 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
936 " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
939 #. Facet: culture, long desc
940 #: files/debtags/vocabulary
941 msgid " The culture for which the package provides special support"
942 msgstr " パッケージが特殊なサポートを提供する文化"
944 #. Facet: made-of, long desc
945 #: files/debtags/vocabulary
946 msgid " The languages or data formats used to make the package"
947 msgstr " パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式"
949 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
950 #. Tag: admin::TODO, long desc
951 #. Tag: culture::TODO, long desc
952 #. Tag: devel::TODO, long desc
953 #. Tag: field::TODO, long desc
954 #. Tag: game::TODO, long desc
955 #. Tag: hardware::TODO, long desc
956 #. Tag: made-of::TODO, long desc
957 #. Tag: interface::TODO, long desc
958 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
959 #. Tag: junior::TODO, long desc
960 #. Tag: mail::TODO, long desc
961 #. Tag: office::TODO, long desc
962 #. Tag: works-with::TODO, long desc
963 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
964 #. Tag: scope::TODO, long desc
965 #. Tag: role::TODO, long desc
966 #. Tag: security::TODO, long desc
967 #. Tag: sound::TODO, long desc
968 #. Tag: special::TODO, long desc
969 #. Tag: suite::TODO, long desc
970 #. Tag: protocol::TODO, long desc
971 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
972 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
973 #. Tag: use::TODO, long desc
974 #. Tag: web::TODO, long desc
975 #. Tag: network::TODO, long desc
976 #. Tag: x11::TODO, long desc
977 #: files/debtags/vocabulary
979 " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
983 " Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
984 " where the current tag set is lacking."
987 #. Tag: works-with::im, long desc
988 #: files/debtags/vocabulary
989 msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
992 #. Tag: suite::netscape, long desc
993 #: files/debtags/vocabulary
994 msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
995 msgstr " バージョン 6.0 より前の Netscape ウェブブラウザ"
997 #. Tag: suite::zope, long desc
998 #: files/debtags/vocabulary
999 msgid " The zope (web) publishing platform."
1000 msgstr " Zope (ウェブ) パブリッシングプラットフォーム。"
1002 #. Facet: works-with, long desc
1003 #: files/debtags/vocabulary
1005 " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
1007 " that the package can work with."
1009 " これらのタグはパッケージが取り扱うことのできるデータ種別 (またはプロセスや"
1012 #. Tag: admin::virtualization, long desc
1013 #: files/debtags/vocabulary
1015 " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
1016 " create many isolated compartments inside the same system."
1018 " このタグはハードウェアエミュレーションではなく、むしろ隔離された区画を同一の"
1019 "システム内に多数作成できるようにする機能を指します。"
1021 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
1022 #: files/debtags/vocabulary
1024 " This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
1026 " the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: "
1028 " should never show up."
1031 #. Tag: use::comparing, long desc
1032 #: files/debtags/vocabulary
1033 msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
1034 msgstr " 複数のオブジェクトにおいて何が同じで何が異なるかを調べるためのもの。"
1036 #. Tag: devel::docsystem, long desc
1037 #: files/debtags/vocabulary
1038 msgid " Tools and auto-documenters"
1041 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
1042 #: files/debtags/vocabulary
1044 " Tools and libraries for development with implementations of \n"
1045 " the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
1046 " or DotGNU Portable.NET."
1049 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
1050 #: files/debtags/vocabulary
1051 msgid " Tools for designing user interfaces."
1054 #. Tag: devel::packaging, long desc
1055 #: files/debtags/vocabulary
1056 msgid " Tools for packaging software."
1059 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
1060 #: files/debtags/vocabulary
1061 msgid " Tools for software testing and quality assurance."
1064 #. Tag: security::integrity, long desc
1065 #: files/debtags/vocabulary
1067 " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
1068 " or tools providing other means to check system integrity."
1071 #. Tag: devel::debian, long desc
1072 #: files/debtags/vocabulary
1073 msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
1076 #. Tag: protocol::tcp, long desc
1077 #: files/debtags/vocabulary
1079 " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1080 " and used for data transport.\n"
1082 " TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
1083 " such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
1085 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
1086 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
1089 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
1090 #: files/debtags/vocabulary
1091 msgid " Uninterruptible Power Supply"
1094 #. Tag: hardware::usb, long desc
1095 #: files/debtags/vocabulary
1096 msgid " Universal Serial Bus"
1099 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
1100 #: files/debtags/vocabulary
1101 msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
1104 #. Tag: biology::format:aln, long desc
1105 #: files/debtags/vocabulary
1106 msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
1109 #. Tag: protocol::udp, long desc
1110 #: files/debtags/vocabulary
1112 " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1113 " and used for data transport.\n"
1115 " UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
1116 " time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
1118 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
1119 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
1122 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
1123 #: files/debtags/vocabulary
1124 msgid " Virtual Reality Markup Language"
1127 #. Tag: protocol::voip, long desc
1128 #: files/debtags/vocabulary
1130 " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
1131 " over the Internet.\n"
1133 " Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
1135 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
1138 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
1139 #: files/debtags/vocabulary
1140 msgid " Wave uncompressed audio format"
1143 #. Tag: protocol::webdav, long desc
1144 #: files/debtags/vocabulary
1146 " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
1147 " protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
1149 " the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
1151 " local file system.\n"
1153 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
1154 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
1157 #. Tag: devel::web, long desc
1158 #: files/debtags/vocabulary
1160 " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
1164 #. Tag: web::wiki, long desc
1165 #: files/debtags/vocabulary
1166 msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
1167 msgstr " Wiki ソフトウェアやサーバ、ユーティリティ、プラグイン。"
1169 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
1170 #: files/debtags/vocabulary
1171 msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
1172 msgstr " Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
1174 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
1175 #: files/debtags/vocabulary
1177 " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
1179 " uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
1181 " SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
1185 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
1186 " Link: http://www.xmlrpc.com/"
1189 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
1190 #: files/debtags/vocabulary
1191 msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
1194 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
1195 #: files/debtags/vocabulary
1196 msgid "!Not yet tagged packages!"
1199 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
1200 #: files/debtags/vocabulary
1204 #. Tag: junior::games-gl, short desc
1205 #: files/debtags/vocabulary
1209 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
1210 #: files/debtags/vocabulary
1211 msgid "ACPI Power Management"
1214 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
1215 #: files/debtags/vocabulary
1216 msgid "APM Power Management"
1219 #. Tag: protocol::atm, short desc
1220 #: files/debtags/vocabulary
1224 #. Facet: accessibility, short desc
1225 #: files/debtags/vocabulary
1226 msgid "Accessibility Support"
1227 msgstr "アクセシビリティサポート"
1229 # TRANSLATION-FIXME: Is this correct? How different is this from "User Management"?
1230 #. Tag: admin::accounting, short desc
1231 #: files/debtags/vocabulary
1235 #. Tag: game::arcade, short desc
1236 #: files/debtags/vocabulary
1237 msgid "Action and Arcade"
1238 msgstr "アクションゲームやアーケードゲーム"
1240 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
1241 #: files/debtags/vocabulary
1245 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
1246 #: files/debtags/vocabulary
1247 msgid "Ada Development"
1250 #. Tag: game::adventure, short desc
1251 #: files/debtags/vocabulary
1255 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
1256 #: files/debtags/vocabulary
1260 #. Tag: use::analysing, short desc
1261 #: files/debtags/vocabulary
1265 #. Tag: security::antivirus, short desc
1266 #: files/debtags/vocabulary
1270 #. Tag: suite::apache, short desc
1271 #: files/debtags/vocabulary
1275 #. Tag: x11::applet, short desc
1276 #: files/debtags/vocabulary
1280 #. Tag: scope::application, short desc
1281 #. Tag: web::application, short desc
1282 #. Tag: x11::application, short desc
1283 #: files/debtags/vocabulary
1287 #. Tag: role::app-data, short desc
1288 #: files/debtags/vocabulary
1289 msgid "Application Data"
1292 #. Tag: web::appserver, short desc
1293 #: files/debtags/vocabulary
1294 msgid "Application Server"
1295 msgstr "アプリケーションサーバ"
1297 #. Facet: suite, short desc
1298 #: files/debtags/vocabulary
1299 msgid "Application Suite"
1300 msgstr "アプリケーションスイート"
1302 #. Tag: culture::arabic, short desc
1303 #: files/debtags/vocabulary
1307 #. Tag: junior::arcade, short desc
1308 #: files/debtags/vocabulary
1309 msgid "Arcade games"
1312 #. Tag: works-with::archive, short desc
1313 #: files/debtags/vocabulary
1317 #. Tag: field::arts, short desc
1318 #: files/debtags/vocabulary
1322 #. Tag: field::astronomy, short desc
1323 #: files/debtags/vocabulary
1327 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
1328 #: files/debtags/vocabulary
1329 msgid "Athena Widgets"
1330 msgstr "Athena ウィジェット"
1332 #. Tag: works-with::audio, short desc
1333 #: files/debtags/vocabulary
1337 #. Tag: security::authentication, short desc
1338 #: files/debtags/vocabulary
1339 msgid "Authentication"
1342 #. Tag: admin::automation, short desc
1343 #: files/debtags/vocabulary
1344 msgid "Automation and scheduling"
1345 msgstr "自動化やスケジューリング"
1347 #. Tag: field::aviation, short desc
1348 #: files/debtags/vocabulary
1352 #. Tag: admin::backup, short desc
1353 #: files/debtags/vocabulary
1354 msgid "Backup and Restoration"
1355 msgstr "バックアップおよびバックアップからの復旧"
1357 #. Tag: culture::basque, short desc
1358 #: files/debtags/vocabulary
1362 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
1363 #: files/debtags/vocabulary
1364 msgid "Benchmarking"
1367 #. Tag: culture::bengali, short desc
1368 #: files/debtags/vocabulary
1372 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
1373 #: files/debtags/vocabulary
1377 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
1378 #: files/debtags/vocabulary
1379 msgid "Bioinformatics"
1380 msgstr "バイオインフォマティクス"
1382 #. Facet: biology, short desc
1383 #. Tag: field::biology, short desc
1384 #: files/debtags/vocabulary
1388 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
1389 #: files/debtags/vocabulary
1393 #. Tag: web::blog, short desc
1394 #: files/debtags/vocabulary
1395 msgid "Blog Software"
1398 #. Tag: game::board, short desc
1399 #: files/debtags/vocabulary
1403 #. Tag: culture::bosnian, short desc
1404 #: files/debtags/vocabulary
1408 #. Tag: culture::brazilian, short desc
1409 #: files/debtags/vocabulary
1413 #. Tag: web::browser, short desc
1414 #: files/debtags/vocabulary
1418 #. Tag: use::browsing, short desc
1419 #: files/debtags/vocabulary
1423 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
1424 #: files/debtags/vocabulary
1425 msgid "Bug Tracking"
1428 #. Tag: works-with::bugs, short desc
1429 #: files/debtags/vocabulary
1430 msgid "Bugs or Issues"
1433 #. Tag: devel::buildtools, short desc
1434 #: files/debtags/vocabulary
1438 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
1439 #: files/debtags/vocabulary
1443 #. Tag: bbs, short desc
1444 #: files/debtags/vocabulary
1445 msgid "Bulletin Board Systems"
1448 #. Tag: implemented-in::c, short desc
1449 #: files/debtags/vocabulary
1453 #. Tag: devel::lang:c, short desc
1454 #: files/debtags/vocabulary
1455 msgid "C Development"
1458 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
1459 #: files/debtags/vocabulary
1463 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
1464 #: files/debtags/vocabulary
1465 msgid "C# Development"
1468 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
1469 #: files/debtags/vocabulary
1473 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
1474 #: files/debtags/vocabulary
1475 msgid "C++ Development"
1478 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
1479 #: files/debtags/vocabulary
1483 #. Tag: web::cgi, short desc
1484 #: files/debtags/vocabulary
1488 #. Tag: protocol::corba, short desc
1489 #: files/debtags/vocabulary
1493 #. Tag: numerical, short desc
1494 #: files/debtags/vocabulary
1495 msgid "Calculation and numerical computation"
1498 #. Tag: game::card, short desc
1499 #: files/debtags/vocabulary
1503 #. Tag: culture::catalan, short desc
1504 #: files/debtags/vocabulary
1508 #. Tag: use::chatting, short desc
1509 #: files/debtags/vocabulary
1511 msgstr "おしゃべり (チャット)"
1513 #. Tag: use::checking, short desc
1514 #: files/debtags/vocabulary
1518 #. Tag: field::chemistry, short desc
1519 #: files/debtags/vocabulary
1523 #. Tag: game::board:chess, short desc
1524 #: files/debtags/vocabulary
1528 #. Tag: culture::chinese, short desc
1529 #: files/debtags/vocabulary
1533 #. Tag: network::client, short desc
1534 #: files/debtags/vocabulary
1538 #. Tag: biology::format:aln, short desc
1539 #: files/debtags/vocabulary
1543 #. Tag: admin::cluster, short desc
1544 #: files/debtags/vocabulary
1548 #. Tag: devel::code-generator, short desc
1549 #: files/debtags/vocabulary
1550 msgid "Code Generation"
1553 #. Tag: interface::commandline, short desc
1554 #: files/debtags/vocabulary
1555 msgid "Command Line"
1558 #. Tag: interface::shell, short desc
1559 #: files/debtags/vocabulary
1560 msgid "Command Shell"
1563 #. Tag: use::comparing, short desc
1564 #: files/debtags/vocabulary
1568 #. Tag: devel::compiler, short desc
1569 #: files/debtags/vocabulary
1573 #. Tag: use::compressing, short desc
1574 #: files/debtags/vocabulary
1578 #. Tag: sound::compression, short desc
1579 #: files/debtags/vocabulary
1583 #. Tag: use::configuring, short desc
1584 #. Tag: network::configuration, short desc
1585 #: files/debtags/vocabulary
1586 msgid "Configuration"
1589 #. Tag: admin::configuring, short desc
1590 #: files/debtags/vocabulary
1591 msgid "Configuration Tool"
1594 #. Tag: interface::svga, short desc
1595 #: files/debtags/vocabulary
1596 msgid "Console SVGA"
1599 #. Tag: web::cms, short desc
1600 #: files/debtags/vocabulary
1601 msgid "Content Management (CMS)"
1602 msgstr "コンテンツ管理 (CMS)"
1604 #. Tag: culture::croatian, short desc
1605 #: files/debtags/vocabulary
1609 #. Tag: security::cryptography, short desc
1610 #: files/debtags/vocabulary
1611 msgid "Cryptography"
1614 #. Facet: culture, short desc
1615 #: files/debtags/vocabulary
1619 #. Tag: culture::czech, short desc
1620 #: files/debtags/vocabulary
1624 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
1625 #: files/debtags/vocabulary
1629 #. Tag: protocol::dns, short desc
1630 #: files/debtags/vocabulary
1634 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
1635 #: files/debtags/vocabulary
1639 #. Tag: interface::daemon, short desc
1640 #: files/debtags/vocabulary
1644 #. Tag: culture::danish, short desc
1645 #: files/debtags/vocabulary
1649 #. Tag: use::converting, short desc
1650 #: files/debtags/vocabulary
1651 msgid "Data Conversion"
1654 #. Tag: data-exchange, short desc
1655 #: files/debtags/vocabulary
1656 msgid "Data Exchange"
1659 #. Tag: use::organizing, short desc
1660 #: files/debtags/vocabulary
1661 msgid "Data Organisation"
1664 #. Tag: use::viewing, short desc
1665 #: files/debtags/vocabulary
1666 msgid "Data Visualization"
1669 #. Tag: admin::recovery, short desc
1670 #: files/debtags/vocabulary
1671 msgid "Data recovery"
1674 #. Tag: works-with::db, short desc
1675 #: files/debtags/vocabulary
1679 #. Tag: devel::debian, short desc
1680 #. Tag: suite::debian, short desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1685 #. Tag: devel::debugger, short desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1690 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Debugging symbols"
1695 #. Tag: game::demos, short desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1700 #. Tag: desktop, short desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1702 msgid "Desktop Environment"
1705 #. Tag: works-with::dtp, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
1710 #. Tag: role::devel-lib, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Development Library"
1715 #. Tag: use::dialing, short desc
1716 #: files/debtags/vocabulary
1717 msgid "Dialup Access"
1720 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
1721 #: files/debtags/vocabulary
1722 msgid "Dictionaries"
1725 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
1726 #: files/debtags/vocabulary
1730 #. Tag: hardware::camera, short desc
1731 #: files/debtags/vocabulary
1732 msgid "Digital Camera"
1735 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
1736 #: files/debtags/vocabulary
1740 #. Tag: devel::doc, short desc
1741 #. Tag: role::documentation, short desc
1742 #: files/debtags/vocabulary
1743 msgid "Documentation"
1746 #. Tag: made-of::data:info, short desc
1747 #. Tag: works-with-format::info, short desc
1748 #: files/debtags/vocabulary
1749 msgid "Documentation in Info format"
1750 msgstr "Info 形式のドキュメント"
1752 #. Tag: use::downloading, short desc
1753 #: files/debtags/vocabulary
1757 #. Tag: culture::dutch, short desc
1758 #: files/debtags/vocabulary
1762 #. Tag: web::commerce, short desc
1763 #: files/debtags/vocabulary
1765 msgstr "電子商取引 (e コマース)"
1767 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
1768 #: files/debtags/vocabulary
1772 #. Tag: biology::emboss, short desc
1773 #: files/debtags/vocabulary
1777 #. Tag: suite::eclipse, short desc
1778 #: files/debtags/vocabulary
1782 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
1783 #: files/debtags/vocabulary
1784 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
1785 msgstr "Ecmascript/JavaScript での開発"
1787 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
1788 #: files/debtags/vocabulary
1789 msgid "Ecmascript/Javascript"
1790 msgstr "Ecmascript/Javascript"
1792 #. Tag: use::editing, short desc
1793 #: files/debtags/vocabulary
1797 #. Facet: mail, short desc
1798 #: files/debtags/vocabulary
1799 msgid "Electronic Mail"
1802 #. Tag: field::electronics, short desc
1803 #: files/debtags/vocabulary
1807 #. Tag: suite::emacs, short desc
1808 #: files/debtags/vocabulary
1812 #. Tag: works-with::mail, short desc
1813 #: files/debtags/vocabulary
1817 #. Tag: hardware::embedded, short desc
1818 #: files/debtags/vocabulary
1822 #. Tag: hardware::emulation, short desc
1823 #: files/debtags/vocabulary
1827 #. Tag: use::entertaining, short desc
1828 #: files/debtags/vocabulary
1829 msgid "Entertaining"
1832 #. Tag: culture::esperanto, short desc
1833 #: files/debtags/vocabulary
1837 #. Tag: culture::estonian, short desc
1838 #: files/debtags/vocabulary
1842 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
1843 #: files/debtags/vocabulary
1847 #. Tag: devel::examples, short desc
1848 #: files/debtags/vocabulary
1852 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1853 #: files/debtags/vocabulary
1857 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1858 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
1859 #: files/debtags/vocabulary
1863 #. Tag: culture::faroese, short desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1868 #. Tag: culture::farsi, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1873 #. Tag: works-with::fax, short desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1878 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1879 #: files/debtags/vocabulary
1883 #. Facet: field, short desc
1884 #: files/debtags/vocabulary
1888 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1889 #: files/debtags/vocabulary
1890 msgid "File Distribution"
1893 #. Tag: security::integrity, short desc
1894 #: files/debtags/vocabulary
1895 msgid "File Integrity"
1898 #. Facet: filetransfer, short desc
1899 #: files/debtags/vocabulary
1900 msgid "File Transfer"
1903 #. Tag: file-formats, short desc
1904 #: files/debtags/vocabulary
1905 msgid "File formats"
1908 #. Tag: works-with::file, short desc
1909 #: files/debtags/vocabulary
1913 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1914 #: files/debtags/vocabulary
1915 msgid "Filesystem Tool"
1916 msgstr "ファイルシステムツール"
1918 #. Tag: use::filtering, short desc
1919 #: files/debtags/vocabulary
1923 #. Tag: mail::filters, short desc
1924 #: files/debtags/vocabulary
1928 #. Tag: office::finance, short desc
1929 #: files/debtags/vocabulary
1933 #. Tag: field::finance, short desc
1934 #: files/debtags/vocabulary
1938 #. Tag: protocol::finger, short desc
1939 #: files/debtags/vocabulary
1943 #. Tag: culture::finnish, short desc
1944 #: files/debtags/vocabulary
1948 #. Tag: security::firewall, short desc
1949 #. Tag: network::firewall, short desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1954 #. Tag: game::fps, short desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid "First person shooter"
1957 msgstr "ファーストパーソンシューティングゲーム"
1959 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1964 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1965 #. Tag: x11::font, short desc
1966 #: files/debtags/vocabulary
1970 #. Tag: works-with::font, short desc
1971 #: files/debtags/vocabulary
1975 #. Tag: foreignos, short desc
1976 #: files/debtags/vocabulary
1977 msgid "Foreign OS and Hardware"
1980 #. Tag: security::forensics, short desc
1981 #: files/debtags/vocabulary
1985 # TRANSLATION-FIXME: Is this correct?
1986 #. Tag: admin::forensics, short desc
1987 #: files/debtags/vocabulary
1988 msgid "Forensics and Recovery"
1991 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1992 #: files/debtags/vocabulary
1996 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1997 #: files/debtags/vocabulary
1998 msgid "Fortran Development"
1999 msgstr "Fortran での開発"
2001 #. Tag: web::forum, short desc
2002 #: files/debtags/vocabulary
2006 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
2007 #: files/debtags/vocabulary
2011 #. Tag: culture::french, short desc
2012 #: files/debtags/vocabulary
2016 #. Tag: suite::gforge, short desc
2017 #: files/debtags/vocabulary
2021 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
2022 #: files/debtags/vocabulary
2023 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
2026 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
2027 #: files/debtags/vocabulary
2028 msgid "GKrellM Monitors"
2029 msgstr "GKrellM モニタ"
2031 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
2032 #: files/debtags/vocabulary
2036 #. Tag: suite::gnome, short desc
2037 #: files/debtags/vocabulary
2041 #. Tag: suite::gnu, short desc
2042 #: files/debtags/vocabulary
2046 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
2047 #: files/debtags/vocabulary
2048 msgid "GNU Octave Development"
2051 #. Tag: implemented-in::r, short desc
2052 #: files/debtags/vocabulary
2056 #. Tag: devel::lang:r, short desc
2057 #: files/debtags/vocabulary
2058 msgid "GNU R Development"
2061 #. Tag: suite::gnustep, short desc
2062 #: files/debtags/vocabulary
2066 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
2067 #: files/debtags/vocabulary
2071 #. Tag: suite::gpe, short desc
2072 #: files/debtags/vocabulary
2076 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
2077 #: files/debtags/vocabulary
2081 #. Tag: use::gameplaying, short desc
2082 #: files/debtags/vocabulary
2083 msgid "Game Playing"
2086 #. Facet: game, short desc
2087 #: files/debtags/vocabulary
2088 msgid "Games and Amusement"
2091 #. Tag: field::genealogy, short desc
2092 #: files/debtags/vocabulary
2096 #. Tag: field::geography, short desc
2097 #: files/debtags/vocabulary
2101 #. Tag: field::geology, short desc
2102 #: files/debtags/vocabulary
2106 #. Tag: culture::german, short desc
2107 #: files/debtags/vocabulary
2111 #. Tag: hardware::video, short desc
2112 #: files/debtags/vocabulary
2113 msgid "Graphics and Video"
2116 #. Tag: culture::greek, short desc
2117 #: files/debtags/vocabulary
2121 #. Tag: office::groupware, short desc
2122 #: files/debtags/vocabulary
2126 #. Tag: made-of::data:html, short desc
2127 #. Tag: works-with-format::html, short desc
2128 #: files/debtags/vocabulary
2129 msgid "HTML Hypertext Markup Language"
2130 msgstr "HyperText Markup Language (HTML)"
2132 #. Tag: protocol::http, short desc
2133 #. Tag: filetransfer::http, short desc
2134 #: files/debtags/vocabulary
2138 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
2139 #: files/debtags/vocabulary
2143 #. Tag: use::driver, short desc
2144 #: files/debtags/vocabulary
2145 msgid "Hardware Driver"
2148 #. Facet: hardware, short desc
2149 #: files/debtags/vocabulary
2150 msgid "Hardware Enablement"
2151 msgstr "使用を可能にするハードウェア"
2153 #. Tag: admin::hardware, short desc
2154 #: files/debtags/vocabulary
2155 msgid "Hardware Support"
2158 #. Tag: hardware::detection, short desc
2159 #: files/debtags/vocabulary
2160 msgid "Hardware detection"
2163 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
2164 #: files/debtags/vocabulary
2168 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
2169 #: files/debtags/vocabulary
2170 msgid "Haskell Development"
2171 msgstr "Haskell での開発"
2173 #. Tag: culture::hebrew, short desc
2174 #: files/debtags/vocabulary
2178 #. Tag: network::hiavailability, short desc
2179 #: files/debtags/vocabulary
2180 msgid "High Availability"
2183 #. Tag: culture::hindi, short desc
2184 #: files/debtags/vocabulary
2188 #. Tag: culture::hungarian, short desc
2189 #: files/debtags/vocabulary
2193 #. Tag: devel::ide, short desc
2194 #: files/debtags/vocabulary
2198 #. Tag: protocol::imap, short desc
2199 #: files/debtags/vocabulary
2203 #. Tag: mail::imap, short desc
2204 #: files/debtags/vocabulary
2205 msgid "IMAP Protocol"
2208 #. Tag: protocol::ip, short desc
2209 #: files/debtags/vocabulary
2213 #. Tag: net, short desc
2214 #: files/debtags/vocabulary
2215 msgid "IP Networking"
2218 #. Tag: protocols, short desc
2219 #: files/debtags/vocabulary
2220 msgid "IP protocol support"
2223 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
2224 #: files/debtags/vocabulary
2228 #. Tag: protocol::irc, short desc
2229 #: files/debtags/vocabulary
2233 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
2234 #: files/debtags/vocabulary
2238 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
2239 #: files/debtags/vocabulary
2240 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
2243 #. Tag: culture::icelandic, short desc
2244 #: files/debtags/vocabulary
2248 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
2249 #: files/debtags/vocabulary
2253 #. Tag: protocol::ident, short desc
2254 #: files/debtags/vocabulary
2258 #. Tag: works-with::image, short desc
2259 #: files/debtags/vocabulary
2263 #. Tag: hardware::scanner, short desc
2264 #: files/debtags/vocabulary
2265 msgid "Image-scanning hardware"
2268 #. Facet: implemented-in, short desc
2269 #: files/debtags/vocabulary
2270 msgid "Implemented in"
2273 #. Tag: hardware::input, short desc
2274 #: files/debtags/vocabulary
2275 msgid "Input Devices"
2278 #. Tag: accessibility::input, short desc
2279 #: files/debtags/vocabulary
2280 msgid "Input Systems"
2283 #. Tag: works-with::im, short desc
2284 #: files/debtags/vocabulary
2285 msgid "Instant Messages"
2288 #. Facet: uitoolkit, short desc
2289 #: files/debtags/vocabulary
2290 msgid "Interface Toolkit"
2291 msgstr "インタフェースツールキット"
2293 #. Tag: devel::i18n, short desc
2294 #: files/debtags/vocabulary
2295 msgid "Internationalization"
2298 #. Tag: devel::interpreter, short desc
2299 #: files/debtags/vocabulary
2303 #. Tag: security::ids, short desc
2304 #: files/debtags/vocabulary
2305 msgid "Intrusion Detection"
2308 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
2309 #: files/debtags/vocabulary
2313 # TRANSLATION-FIXME: Gaelic?
2314 #. Tag: culture::irish, short desc
2315 #: files/debtags/vocabulary
2316 msgid "Irish (Gaeilge)"
2317 msgstr "アイルランド語 (ゲール語)"
2319 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
2320 #: files/debtags/vocabulary
2321 msgid "Issue tracker"
2324 #. Tag: culture::italian, short desc
2325 #: files/debtags/vocabulary
2329 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
2330 #: files/debtags/vocabulary
2331 msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group"
2334 #. Tag: protocol::jabber, short desc
2335 #: files/debtags/vocabulary
2339 #. Tag: culture::japanese, short desc
2340 #: files/debtags/vocabulary
2344 #. Tag: implemented-in::java, short desc
2345 #: files/debtags/vocabulary
2349 #. Tag: devel::lang:java, short desc
2350 #: files/debtags/vocabulary
2351 msgid "Java Development"
2354 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
2355 #: files/debtags/vocabulary
2359 #. Tag: hardware::joystick, short desc
2360 #: files/debtags/vocabulary
2361 msgid "Joystick (legacy)"
2364 #. Facet: junior, short desc
2365 #: files/debtags/vocabulary
2366 msgid "Junior Applications"
2367 msgstr "子供向けアプリケーション"
2369 #. Tag: suite::kde, short desc
2370 #: files/debtags/vocabulary
2374 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
2375 #: files/debtags/vocabulary
2379 #. Tag: admin::kernel, short desc
2380 #: files/debtags/vocabulary
2381 msgid "Kernel or Modules"
2384 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
2385 #: files/debtags/vocabulary
2389 #. Tag: culture::korean, short desc
2390 #: files/debtags/vocabulary
2394 #. Tag: protocol::ldap, short desc
2395 #: files/debtags/vocabulary
2399 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
2400 #: files/debtags/vocabulary
2404 #. Tag: protocol::lpr, short desc
2405 #: files/debtags/vocabulary
2409 #. Tag: hardware::laptop, short desc
2410 #: files/debtags/vocabulary
2414 #. Tag: use::learning, short desc
2415 #: files/debtags/vocabulary
2419 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
2420 #: files/debtags/vocabulary
2421 msgid "Lesstif/Motif"
2422 msgstr "Lesstif/Motif"
2424 #. Tag: devel::library, short desc
2425 #: files/debtags/vocabulary
2429 #. Tag: x11::library, short desc
2430 #: files/debtags/vocabulary
2434 #. Tag: field::linguistics, short desc
2435 #: files/debtags/vocabulary
2439 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
2440 #: files/debtags/vocabulary
2444 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
2445 #: files/debtags/vocabulary
2446 msgid "Lisp Development"
2449 #. Tag: devel::docsystem, short desc
2450 #: files/debtags/vocabulary
2451 msgid "Literate Programming"
2454 #. Tag: network::load-balancing, short desc
2455 #: files/debtags/vocabulary
2456 msgid "Load Balancing"
2459 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
2460 #: files/debtags/vocabulary
2461 msgid "Log Analyzer"
2464 #. Tag: admin::logging, short desc
2465 #: files/debtags/vocabulary
2469 #. Tag: admin::login, short desc
2470 #. Tag: use::login, short desc
2471 #: files/debtags/vocabulary
2475 #. Tag: x11::display-manager, short desc
2476 #: files/debtags/vocabulary
2477 msgid "Login Manager"
2480 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
2481 #: files/debtags/vocabulary
2485 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
2486 #: files/debtags/vocabulary
2487 msgid "Lua Development"
2490 #. Tag: sound::sequencer, short desc
2491 #: files/debtags/vocabulary
2492 msgid "MIDI Sequencing"
2495 #. Tag: sound::midi, short desc
2496 #: files/debtags/vocabulary
2497 msgid "MIDI Software"
2498 msgstr "MIDI ソフトウェア"
2500 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
2501 #: files/debtags/vocabulary
2505 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
2506 #: files/debtags/vocabulary
2507 msgid "ML Development"
2510 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
2511 #: files/debtags/vocabulary
2515 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
2516 #: files/debtags/vocabulary
2517 msgid "MS RIFF Audio"
2520 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
2521 #: files/debtags/vocabulary
2522 msgid "MSN Messenger"
2525 #. Tag: devel::machinecode, short desc
2526 #: files/debtags/vocabulary
2527 msgid "Machine Code"
2530 #. Facet: made-of, short desc
2531 #: files/debtags/vocabulary
2535 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2536 #: files/debtags/vocabulary
2537 msgid "Mail Delivery Agent"
2538 msgstr "メール配送エージェント (Mail Delivery Agent, MDA)"
2540 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2541 #: files/debtags/vocabulary
2542 msgid "Mail Transport Agent"
2543 msgstr "メール転送エージェント (Mail Transport Agent, MTA)"
2545 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2546 #: files/debtags/vocabulary
2547 msgid "Mail user agent"
2548 msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)"
2550 #. Tag: mail::list, short desc
2551 #: files/debtags/vocabulary
2552 msgid "Mailing Lists"
2555 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2556 #: files/debtags/vocabulary
2560 #. Tag: made-of::data:man, short desc
2561 #: files/debtags/vocabulary
2562 msgid "Manuals in nroff format"
2563 msgstr "nroff 形式のマニュアル"
2565 #. Tag: field::mathematics, short desc
2566 #: files/debtags/vocabulary
2570 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2571 #: files/debtags/vocabulary
2572 msgid "Medical Imaging"
2575 #. Tag: field::medicine, short desc
2576 #: files/debtags/vocabulary
2580 #. Tag: role::metapackage, short desc
2581 #: files/debtags/vocabulary
2585 #. Tag: junior::meta, short desc
2586 #: files/debtags/vocabulary
2587 msgid "Metapackages"
2590 #. Tag: sound::mixer, short desc
2591 #: files/debtags/vocabulary
2595 #. Tag: devel::modelling, short desc
2596 #: files/debtags/vocabulary
2600 #. Tag: hardware::modem, short desc
2601 #: files/debtags/vocabulary
2605 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2606 #: files/debtags/vocabulary
2607 msgid "Molecular biology"
2610 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2611 #: files/debtags/vocabulary
2615 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2616 #. Tag: use::monitor, short desc
2617 #: files/debtags/vocabulary
2621 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2622 #: files/debtags/vocabulary
2626 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2627 #: files/debtags/vocabulary
2631 #. Tag: game::mud, short desc
2632 #: files/debtags/vocabulary
2633 msgid "Multiplayer RPG"
2634 msgstr "複数プレイヤー RPG"
2636 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2637 #: files/debtags/vocabulary
2638 msgid "Musepack Audio"
2641 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2642 #: files/debtags/vocabulary
2643 msgid "Music Notation"
2646 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2647 #: files/debtags/vocabulary
2651 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2652 #: files/debtags/vocabulary
2656 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2657 #: files/debtags/vocabulary
2661 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2662 #: files/debtags/vocabulary
2663 msgid "NO IPv6 support"
2666 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2667 #: files/debtags/vocabulary
2669 msgstr "Ncurses TUI"
2671 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2672 #. Tag: admin::TODO, short desc
2673 #. Tag: culture::TODO, short desc
2674 #. Tag: devel::TODO, short desc
2675 #. Tag: field::TODO, short desc
2676 #. Tag: game::TODO, short desc
2677 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2678 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2679 #. Tag: interface::TODO, short desc
2680 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2681 #. Tag: junior::TODO, short desc
2682 #. Tag: mail::TODO, short desc
2683 #. Tag: office::TODO, short desc
2684 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2685 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2686 #. Tag: scope::TODO, short desc
2687 #. Tag: role::TODO, short desc
2688 #. Tag: security::TODO, short desc
2689 #. Tag: sound::TODO, short desc
2690 #. Tag: special::TODO, short desc
2691 #. Tag: suite::TODO, short desc
2692 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2693 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
2694 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2695 #. Tag: use::TODO, short desc
2696 #. Tag: web::TODO, short desc
2697 #. Tag: network::TODO, short desc
2698 #. Tag: x11::TODO, short desc
2699 #: files/debtags/vocabulary
2700 msgid "Need an extra tag"
2703 #. Tag: suite::netscape, short desc
2704 #: files/debtags/vocabulary
2705 msgid "Netscape Navigator"
2706 msgstr "Netscape Navigator"
2708 #. Facet: protocol, short desc
2709 #: files/debtags/vocabulary
2710 msgid "Network Protocol"
2711 msgstr "ネットワークプロトコル"
2713 #. Tag: netcomm, short desc
2714 #: files/debtags/vocabulary
2715 msgid "Network and Communication"
2718 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2719 #: files/debtags/vocabulary
2720 msgid "Network traffic"
2723 #. Facet: network, short desc
2724 #: files/debtags/vocabulary
2726 msgstr "ネットワークの利用方法"
2728 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2729 #: files/debtags/vocabulary
2733 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2734 #: files/debtags/vocabulary
2738 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2739 #: files/debtags/vocabulary
2740 msgid "Norwegian Bokmaal"
2741 msgstr "ノルウェー語 (ブークモール)"
2743 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2744 #: files/debtags/vocabulary
2745 msgid "Norwegian Nynorsk"
2746 msgstr "ノルウェー語 (ニーノシュク)"
2748 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2749 #: files/debtags/vocabulary
2750 msgid "Not yet tagged packages with a"
2753 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2754 #: files/debtags/vocabulary
2755 msgid "Not yet tagged packages with b"
2758 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2759 #: files/debtags/vocabulary
2760 msgid "Not yet tagged packages with c"
2763 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2764 #: files/debtags/vocabulary
2765 msgid "Not yet tagged packages with d"
2768 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2769 #: files/debtags/vocabulary
2770 msgid "Not yet tagged packages with e"
2773 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2774 #: files/debtags/vocabulary
2775 msgid "Not yet tagged packages with f"
2778 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2779 #: files/debtags/vocabulary
2780 msgid "Not yet tagged packages with g"
2783 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2784 #: files/debtags/vocabulary
2785 msgid "Not yet tagged packages with h"
2788 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2789 #: files/debtags/vocabulary
2790 msgid "Not yet tagged packages with i"
2793 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2794 #: files/debtags/vocabulary
2795 msgid "Not yet tagged packages with j"
2798 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2799 #: files/debtags/vocabulary
2800 msgid "Not yet tagged packages with k"
2803 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2804 #: files/debtags/vocabulary
2805 msgid "Not yet tagged packages with l"
2808 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2809 #: files/debtags/vocabulary
2810 msgid "Not yet tagged packages with m"
2813 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2814 #: files/debtags/vocabulary
2815 msgid "Not yet tagged packages with n"
2818 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2819 #: files/debtags/vocabulary
2820 msgid "Not yet tagged packages with o"
2823 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2824 #: files/debtags/vocabulary
2825 msgid "Not yet tagged packages with p"
2828 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2829 #: files/debtags/vocabulary
2830 msgid "Not yet tagged packages with q"
2833 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2834 #: files/debtags/vocabulary
2835 msgid "Not yet tagged packages with r"
2838 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2839 #: files/debtags/vocabulary
2840 msgid "Not yet tagged packages with s"
2843 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2844 #: files/debtags/vocabulary
2845 msgid "Not yet tagged packages with t"
2848 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2849 #: files/debtags/vocabulary
2850 msgid "Not yet tagged packages with u"
2853 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2854 #: files/debtags/vocabulary
2855 msgid "Not yet tagged packages with v"
2858 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2859 #: files/debtags/vocabulary
2860 msgid "Not yet tagged packages with w"
2863 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2864 #: files/debtags/vocabulary
2865 msgid "Not yet tagged packages with x"
2868 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2869 #: files/debtags/vocabulary
2870 msgid "Not yet tagged packages with y"
2873 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2874 #: files/debtags/vocabulary
2875 msgid "Not yet tagged packages with z"
2878 #. Tag: mail::notification, short desc
2879 #: files/debtags/vocabulary
2880 msgid "Notification"
2883 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2884 #: files/debtags/vocabulary
2885 msgid "Nucleic acids"
2888 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2889 #: files/debtags/vocabulary
2893 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2894 #: files/debtags/vocabulary
2895 msgid "OCaml Development"
2898 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2899 #: files/debtags/vocabulary
2900 msgid "ODF, Open Document Format"
2903 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2904 #: files/debtags/vocabulary
2905 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2908 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2909 #: files/debtags/vocabulary
2911 msgstr "Objective C"
2913 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2914 #: files/debtags/vocabulary
2915 msgid "Objective-C Development"
2916 msgstr "Objective C での開発"
2918 #. Tag: special::obsolete, short desc
2919 #: files/debtags/vocabulary
2920 msgid "Obsolete Packages"
2923 #. Facet: office, short desc
2924 #: files/debtags/vocabulary
2925 msgid "Office and business"
2928 #. Tag: office, short desc
2929 #: files/debtags/vocabulary
2930 msgid "Office software"
2933 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2934 #: files/debtags/vocabulary
2935 msgid "Ogg Theora Video"
2938 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2939 #: files/debtags/vocabulary
2940 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2943 #. Tag: suite::opie, short desc
2944 #: files/debtags/vocabulary
2945 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2946 msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
2948 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2949 #: files/debtags/vocabulary
2950 msgid "OpenOffice.org"
2951 msgstr "OpenOffice.org"
2953 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2954 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2955 #: files/debtags/vocabulary
2956 msgid "PDF Documents"
2959 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2960 #: files/debtags/vocabulary
2964 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2965 #: files/debtags/vocabulary
2966 msgid "PHP Development"
2969 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2970 #: files/debtags/vocabulary
2971 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2974 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2975 #: files/debtags/vocabulary
2979 #. Tag: mail::pop, short desc
2980 #: files/debtags/vocabulary
2981 msgid "POP3 Protocol"
2984 #. Tag: admin::package-management, short desc
2985 #: files/debtags/vocabulary
2986 msgid "Package Management"
2989 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2990 #: files/debtags/vocabulary
2991 msgid "Packaged software"
2994 #. Tag: devel::packaging, short desc
2995 #: files/debtags/vocabulary
2999 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
3000 #: files/debtags/vocabulary
3001 msgid "Pascal Development"
3004 #. Tag: works-with::people, short desc
3005 #: files/debtags/vocabulary
3009 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
3010 #: files/debtags/vocabulary
3014 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
3015 #: files/debtags/vocabulary
3016 msgid "Perl Development"
3019 #. Tag: works-with::pim, short desc
3020 #: files/debtags/vocabulary
3021 msgid "Personal Information"
3024 #. Tag: field::physics, short desc
3025 #: files/debtags/vocabulary
3029 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
3030 #: files/debtags/vocabulary
3034 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
3035 #: files/debtags/vocabulary
3036 msgid "Pike Development"
3039 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
3040 #: files/debtags/vocabulary
3044 #. Tag: game::platform, short desc
3045 #: files/debtags/vocabulary
3049 #. Tag: sound::player, short desc
3050 #: files/debtags/vocabulary
3054 #. Tag: use::playing, short desc
3055 #: files/debtags/vocabulary
3056 msgid "Playing Media"
3059 #. Tag: role::plugin, short desc
3060 #: files/debtags/vocabulary
3064 #. Tag: culture::polish, short desc
3065 #: files/debtags/vocabulary
3069 #. Tag: web::portal, short desc
3070 #: files/debtags/vocabulary
3074 #. Tag: culture::portuguese, short desc
3075 #: files/debtags/vocabulary
3079 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
3080 #: files/debtags/vocabulary
3084 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
3085 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
3086 #: files/debtags/vocabulary
3090 #. Tag: admin::power-management, short desc
3091 #. Tag: hardware::power, short desc
3092 #: files/debtags/vocabulary
3093 msgid "Power Management"
3096 #. Tag: office::presentation, short desc
3097 #: files/debtags/vocabulary
3098 msgid "Presentation"
3101 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
3102 #: files/debtags/vocabulary
3106 #. Tag: hardware::printer, short desc
3107 #: files/debtags/vocabulary
3111 #. Tag: use::printing, short desc
3112 #: files/debtags/vocabulary
3116 #. Tag: security::privacy, short desc
3117 #: files/debtags/vocabulary
3121 #. Tag: devel::profiler, short desc
3122 #: files/debtags/vocabulary
3126 #. Tag: role::program, short desc
3127 #: files/debtags/vocabulary
3131 #. Tag: office::project-management, short desc
3132 #: files/debtags/vocabulary
3133 msgid "Project management"
3136 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
3137 #: files/debtags/vocabulary
3138 msgid "Prolog Development"
3141 #. Tag: biology::peptidic, short desc
3142 #: files/debtags/vocabulary
3146 #. Tag: use::proxying, short desc
3147 #: files/debtags/vocabulary
3151 #. Tag: culture::punjabi, short desc
3152 #: files/debtags/vocabulary
3156 #. Facet: use, short desc
3157 #: files/debtags/vocabulary
3161 #. Tag: game::puzzle, short desc
3162 #: files/debtags/vocabulary
3166 #. Tag: implemented-in::python, short desc
3167 #: files/debtags/vocabulary
3171 #. Tag: devel::lang:python, short desc
3172 #: files/debtags/vocabulary
3173 msgid "Python Development"
3174 msgstr "Python での開発"
3176 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
3177 #: files/debtags/vocabulary
3181 #. Tag: protocol::radius, short desc
3182 #: files/debtags/vocabulary
3186 #. Tag: devel::rpc, short desc
3187 #: files/debtags/vocabulary
3191 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
3192 #: files/debtags/vocabulary
3193 msgid "RSS Rich Site Summary"
3196 #. Tag: game::sport:racing, short desc
3197 #: files/debtags/vocabulary
3201 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
3202 #: files/debtags/vocabulary
3203 msgid "Raster Image"
3206 #. Tag: sound::recorder, short desc
3207 #: files/debtags/vocabulary
3211 #. Tag: field::religion, short desc
3212 #: files/debtags/vocabulary
3216 #. Tag: hardware::opengl, short desc
3217 #: files/debtags/vocabulary
3218 msgid "Requires video hardware acceleration"
3221 #. Tag: devel::rcs, short desc
3222 #: files/debtags/vocabulary
3223 msgid "Revision Control"
3226 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
3227 #: files/debtags/vocabulary
3228 msgid "Rogue-Like RPG"
3229 msgstr "Rogue 風 RPG"
3231 #. Facet: role, short desc
3232 #: files/debtags/vocabulary
3236 #. Tag: game::rpg, short desc
3237 #: files/debtags/vocabulary
3238 msgid "Role-playing"
3239 msgstr "ロールプレイングゲーム (RPG)"
3241 #. Tag: culture::romanian, short desc
3242 #: files/debtags/vocabulary
3246 #. Tag: use::routing, short desc
3247 #. Tag: network::routing, short desc
3248 #: files/debtags/vocabulary
3252 #. Tag: suite::roxen, short desc
3253 #: files/debtags/vocabulary
3257 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
3258 #: files/debtags/vocabulary
3262 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
3263 #: files/debtags/vocabulary
3264 msgid "Ruby Development"
3267 #. Tag: works-with::software:running, short desc
3268 #: files/debtags/vocabulary
3269 msgid "Running programs"
3272 #. Tag: devel::runtime, short desc
3273 #: files/debtags/vocabulary
3274 msgid "Runtime Support"
3277 #. Tag: culture::russian, short desc
3278 #: files/debtags/vocabulary
3282 #. Tag: suite::samba, short desc
3283 #: files/debtags/vocabulary
3287 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
3288 #: files/debtags/vocabulary
3292 #. Tag: protocol::sftp, short desc
3293 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
3294 #: files/debtags/vocabulary
3298 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
3299 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
3300 #: files/debtags/vocabulary
3301 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3302 msgstr "Standard Generalized Markup Language (SGML)"
3304 #. Tag: protocol::smb, short desc
3305 #: files/debtags/vocabulary
3309 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
3310 #: files/debtags/vocabulary
3311 msgid "SMB and CIFS"
3314 #. Tag: protocol::smtp, short desc
3315 #: files/debtags/vocabulary
3319 #. Tag: mail::smtp, short desc
3320 #: files/debtags/vocabulary
3321 msgid "SMTP Protocol"
3324 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3325 #: files/debtags/vocabulary
3329 #. Tag: protocol::soap, short desc
3330 #: files/debtags/vocabulary
3334 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3335 #: files/debtags/vocabulary
3339 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3340 #: files/debtags/vocabulary
3344 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3345 #: files/debtags/vocabulary
3349 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
3350 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3351 #: files/debtags/vocabulary
3352 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3353 msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
3355 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3356 #: files/debtags/vocabulary
3357 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3360 #. Tag: use::scanning, short desc
3361 #. Tag: network::scanner, short desc
3362 #: files/debtags/vocabulary
3366 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3367 #: files/debtags/vocabulary
3371 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3372 #: files/debtags/vocabulary
3373 msgid "Scheme Development"
3376 #. Tag: science, short desc
3377 #: files/debtags/vocabulary
3381 #. Facet: scope, short desc
3382 #: files/debtags/vocabulary
3386 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3387 #: files/debtags/vocabulary
3388 msgid "Screen Magnification"
3391 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3392 #: files/debtags/vocabulary
3393 msgid "Screen Reading"
3396 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3397 #: files/debtags/vocabulary
3398 msgid "Screen Saver"
3401 #. Tag: web::scripting, short desc
3402 #: files/debtags/vocabulary
3406 #. Tag: web::search-engine, short desc
3407 #: files/debtags/vocabulary
3408 msgid "Search engine"
3411 #. Tag: use::searching, short desc
3412 #: files/debtags/vocabulary
3416 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3417 #: files/debtags/vocabulary
3418 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3421 #. Facet: security, short desc
3422 #: files/debtags/vocabulary
3426 #. Tag: culture::serbian, short desc
3427 #: files/debtags/vocabulary
3431 #. Tag: web::server, short desc
3432 #. Tag: network::server, short desc
3433 #: files/debtags/vocabulary
3437 #. Tag: network::service, short desc
3438 #: files/debtags/vocabulary
3442 #. Facet: special, short desc
3443 #: files/debtags/vocabulary
3444 msgid "Service tags"
3447 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3448 #: files/debtags/vocabulary
3449 msgid "Shared Library"
3452 #. Tag: game::simulation, short desc
3453 #: files/debtags/vocabulary
3455 msgstr "シミュレーションゲーム"
3457 #. Tag: culture::slovak, short desc
3458 #: files/debtags/vocabulary
3462 #. Facet: devel, short desc
3463 #: files/debtags/vocabulary
3464 msgid "Software Development"
3467 #. Facet: sound, short desc
3468 #: files/debtags/vocabulary
3469 msgid "Sound and Music"
3472 #. Tag: role::source, short desc
3473 #: files/debtags/vocabulary
3477 #. Tag: devel::editor, short desc
3478 #: files/debtags/vocabulary
3479 msgid "Source Editor"
3482 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3483 #: files/debtags/vocabulary
3487 #. Tag: culture::spanish, short desc
3488 #: files/debtags/vocabulary
3492 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3493 #: files/debtags/vocabulary
3494 msgid "Speech Recognition"
3497 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3498 #. Tag: sound::speech, short desc
3499 #: files/debtags/vocabulary
3500 msgid "Speech Synthesis"
3503 #. Tag: game::sport, short desc
3504 #: files/debtags/vocabulary
3508 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3509 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3510 #: files/debtags/vocabulary
3514 #. Tag: role::data, short desc
3515 #: files/debtags/vocabulary
3516 msgid "Standalone Data"
3519 #. Tag: field::statistics, short desc
3520 #: files/debtags/vocabulary
3524 #. Tag: hardware::storage, short desc
3525 #: files/debtags/vocabulary
3529 #. Tag: use::storing, short desc
3530 #: files/debtags/vocabulary
3534 #. Tag: game::strategy, short desc
3535 #: files/debtags/vocabulary
3539 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3540 #: files/debtags/vocabulary
3541 msgid "Structural biology"
3544 #. Tag: scope::suite, short desc
3545 #: files/debtags/vocabulary
3547 msgstr "スイート (統合環境)"
3549 #. Facet: works-with-format, short desc
3550 #: files/debtags/vocabulary
3551 msgid "Supports Format"
3554 #. Tag: culture::swedish, short desc
3555 #: files/debtags/vocabulary
3559 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3560 #: files/debtags/vocabulary
3561 msgid "Synchronisation"
3564 #. Facet: admin, short desc
3565 #: files/debtags/vocabulary
3566 msgid "System Administration"
3569 #. Tag: admin::boot, short desc
3570 #: files/debtags/vocabulary
3574 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3575 #: files/debtags/vocabulary
3579 #. Tag: admin::install, short desc
3580 #: files/debtags/vocabulary
3581 msgid "System installation"
3582 msgstr "システムのインストール"
3584 #. Tag: system, short desc
3585 #: files/debtags/vocabulary
3586 msgid "System software and maintainance"
3589 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3590 #: files/debtags/vocabulary
3591 msgid "TCL Tool Command Language"
3594 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3595 #: files/debtags/vocabulary
3599 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3600 #: files/debtags/vocabulary
3601 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3604 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3605 #: files/debtags/vocabulary
3609 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3610 #: files/debtags/vocabulary
3614 #. Tag: culture::tajik, short desc
3615 #: files/debtags/vocabulary
3619 #. Tag: culture::tamil, short desc
3620 #: files/debtags/vocabulary
3624 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3625 #: files/debtags/vocabulary
3626 msgid "Tar Archives"
3629 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3630 #: files/debtags/vocabulary
3631 msgid "Tcl Development"
3634 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3635 #: files/debtags/vocabulary
3639 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3640 #: files/debtags/vocabulary
3641 msgid "TeX and LaTeX"
3644 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3645 #: files/debtags/vocabulary
3646 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3647 msgstr "TeX や LaTeX、DVI"
3649 #. Tag: x11::terminal, short desc
3650 #: files/debtags/vocabulary
3651 msgid "Terminal Emulator"
3654 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3655 #: files/debtags/vocabulary
3656 msgid "Testing and QA"
3659 #. Tag: game::tetris, short desc
3660 #: files/debtags/vocabulary
3662 msgstr "テトリス風 (落ち物) ゲーム"
3664 #. Tag: works-with::text, short desc
3665 #: files/debtags/vocabulary
3669 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3670 #: files/debtags/vocabulary
3671 msgid "Text Formatting"
3674 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3675 #: files/debtags/vocabulary
3676 msgid "Text Recognition (OCR)"
3679 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3680 #: files/debtags/vocabulary
3681 msgid "Text-based Interactive"
3684 #. Tag: culture::thai, short desc
3685 #: files/debtags/vocabulary
3689 #. Tag: suite::gimp, short desc
3690 #: files/debtags/vocabulary
3694 #. Tag: x11::theme, short desc
3695 #: files/debtags/vocabulary
3699 #. Tag: interface::3d, short desc
3700 #: files/debtags/vocabulary
3701 msgid "Three-Dimensional"
3704 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3705 #: files/debtags/vocabulary
3706 msgid "Time and Clock"
3709 #. Tag: game::toys, short desc
3710 #: files/debtags/vocabulary
3711 msgid "Toy or Gimmick"
3714 # TRANSLATION-FIXME: "通信", "送信", or "配送"?
3715 #. Tag: use::transmission, short desc
3716 #: files/debtags/vocabulary
3717 msgid "Transmission"
3720 #. Tag: culture::turkish, short desc
3721 #: files/debtags/vocabulary
3725 #. Tag: use::typesetting, short desc
3726 #: files/debtags/vocabulary
3730 #. Tag: game::typing, short desc
3731 #: files/debtags/vocabulary
3732 msgid "Typing Tutor"
3735 #. Tag: protocol::udp, short desc
3736 #: files/debtags/vocabulary
3740 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3741 #: files/debtags/vocabulary
3745 #. Tag: hardware::usb, short desc
3746 #: files/debtags/vocabulary
3750 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3751 #: files/debtags/vocabulary
3755 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3756 #: files/debtags/vocabulary
3760 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3761 #. Facet: interface, short desc
3762 #: files/debtags/vocabulary
3763 msgid "User Interface"
3766 #. Tag: admin::user-management, short desc
3767 #: files/debtags/vocabulary
3768 msgid "User Management"
3771 #. Tag: scope::utility, short desc
3772 #: files/debtags/vocabulary
3776 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3777 #: files/debtags/vocabulary
3781 #. Tag: vi, short desc
3782 #: files/debtags/vocabulary
3786 #. Tag: network::vpn, short desc
3787 #: files/debtags/vocabulary
3788 msgid "VPN or Tunneling"
3789 msgstr "VPN やトンネリング"
3791 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3792 #: files/debtags/vocabulary
3793 msgid "VRML 3D Model"
3796 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3797 #: files/debtags/vocabulary
3798 msgid "VRML Virtual Reality Markup Language"
3799 msgstr "Virtual Reality Markup Language (VRML)"
3801 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3802 #: files/debtags/vocabulary
3803 msgid "Vector Image"
3806 #. Tag: works-with::video, short desc
3807 #: files/debtags/vocabulary
3808 msgid "Video and Animation"
3811 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3812 #: files/debtags/vocabulary
3813 msgid "Virtualization"
3816 #. Tag: protocol::voip, short desc
3817 #: files/debtags/vocabulary
3821 #. Tag: devel::web, short desc
3822 #: files/debtags/vocabulary
3826 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3827 #: files/debtags/vocabulary
3831 #. Tag: suite::webmin, short desc
3832 #: files/debtags/vocabulary
3836 #. Tag: culture::welsh, short desc
3837 #: files/debtags/vocabulary
3841 #. Tag: web::wiki, short desc
3842 #: files/debtags/vocabulary
3843 msgid "Wiki Software"
3844 msgstr "Wiki ソフトウェア"
3846 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3847 #: files/debtags/vocabulary
3848 msgid "Window Manager"
3851 #. Facet: works-with, short desc
3852 #: files/debtags/vocabulary
3856 #. Tag: interface::web, short desc
3857 #. Facet: web, short desc
3858 #: files/debtags/vocabulary
3859 msgid "World Wide Web"
3860 msgstr "World Wide Web"
3862 #. Tag: x11::xserver, short desc
3863 #: files/debtags/vocabulary
3867 #. Tag: interface::x11, short desc
3868 #: files/debtags/vocabulary
3869 msgid "X Window System"
3870 msgstr "X ウィンドウシステム"
3872 # TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
3873 #. Facet: x11, short desc
3874 #: files/debtags/vocabulary
3875 msgid "X Windowing System"
3876 msgstr "X ウィンドウシステム"
3878 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3879 #: files/debtags/vocabulary
3883 #. Tag: suite::xfce, short desc
3884 #: files/debtags/vocabulary
3888 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3889 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3890 #: files/debtags/vocabulary
3894 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3895 #: files/debtags/vocabulary
3899 #. Tag: suite::xmms, short desc
3900 #: files/debtags/vocabulary
3904 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3905 #: files/debtags/vocabulary
3909 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3910 #: files/debtags/vocabulary
3911 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3914 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3915 #: files/debtags/vocabulary
3916 msgid "Yahoo! Messenger"
3919 #. Tag: suite::zope, short desc
3920 #: files/debtags/vocabulary
3924 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3925 #: files/debtags/vocabulary
3926 msgid "Zip Archives"
3929 #. Tag: educational, short desc
3930 #: files/debtags/vocabulary
3931 msgid "[Edu] Educational Software"
3934 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3935 #: files/debtags/vocabulary
3936 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3939 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3940 #: files/debtags/vocabulary
3944 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3945 #: files/debtags/vocabulary