]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blob - po/debtags.de.po
debtags.pot: Sync with vocabulary
[deb/packages.git] / po / debtags.de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-11-10 19:35+0100\n"
7 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
8 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #. Tag: suite::gnustep, long desc
14 #: files/debtags/vocabulary
15 msgid "  GNUStep Desktop and WindowMaker"
16 msgstr ""
17
18 #. Tag: suite::gpe, long desc
19 #: files/debtags/vocabulary
20 msgid "  GPE Palmtop Environment"
21 msgstr ""
22
23 #. Tag: suite::gforge, long desc
24 #: files/debtags/vocabulary
25 msgid " A collaborative development platform."
26 msgstr ""
27
28 #. Tag: scope::utility, long desc
29 #: files/debtags/vocabulary
30 msgid ""
31 " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
32 " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
33 " functionality missing from related applications."
34 msgstr ""
35
36 #. Tag: field::finance, long desc
37 #: files/debtags/vocabulary
38 msgid " Accounting and financial software"
39 msgstr ""
40
41 #. Tag: role::plugin, long desc
42 #: files/debtags/vocabulary
43 msgid ""
44 " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
45 " of some program or system."
46 msgstr ""
47
48 #. Tag: use::checking, long desc
49 #: files/debtags/vocabulary
50 msgid ""
51 " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
52 " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
53 " routing problems. Verifying."
54 msgstr ""
55
56 #. Facet: junior, long desc
57 #: files/debtags/vocabulary
58 msgid " Applications recommended for younger users"
59 msgstr ""
60
61 #. Tag: accessibility::input, long desc
62 #: files/debtags/vocabulary
63 msgid ""
64 " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
65 " systems."
66 msgstr ""
67
68 #. Tag: devel::machinecode, long desc
69 #: files/debtags/vocabulary
70 msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
71 msgstr ""
72
73 #. Tag: protocol::atm, long desc
74 #: files/debtags/vocabulary
75 msgid ""
76 " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
77 "between\n"
78 " computers in a network.\n"
79 " .\n"
80 " While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
81 "widespread\n"
82 " use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
83 "was\n"
84 " originally intended.\n"
85 " .\n"
86 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
87 msgstr ""
88
89 #. Tag: admin::automation, long desc
90 #: files/debtags/vocabulary
91 msgid " Automating the execution of software in the system."
92 msgstr ""
93
94 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
95 #: files/debtags/vocabulary
96 msgid " BibTeX list of references"
97 msgstr ""
98
99 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
100 #: files/debtags/vocabulary
101 msgid ""
102 " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
103 " network.\n"
104 " .\n"
105 " Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
106 " central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
107 "clients\n"
108 " that download or provide the same file.\n"
109 " .\n"
110 " Link: http://www.bittorrent.com/\n"
111 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
112 msgstr ""
113
114 #. Tag: scope::application, long desc
115 #: files/debtags/vocabulary
116 msgid ""
117 " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
118 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
119 " found as utilities."
120 msgstr ""
121
122 #. Tag: field::electronics, long desc
123 #: files/debtags/vocabulary
124 msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
125 msgstr ""
126
127 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
128 #: files/debtags/vocabulary
129 msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
130 msgstr ""
131
132 #. Tag: protocol::corba, long desc
133 #: files/debtags/vocabulary
134 msgid ""
135 " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
136 " between programs written in different languages and running on different \n"
137 " hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
138 " distributed computing.\n"
139 " .\n"
140 " With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
141 "written\n"
142 " in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
143 "orbit2\n"
144 " or omniORB.\n"
145 " .\n"
146 " Link: http://www.corba.org/"
147 msgstr ""
148
149 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
150 #: files/debtags/vocabulary
151 msgid " Compact Disc"
152 msgstr " Compact Disc"
153
154 #. Tag: scope::suite, long desc
155 #: files/debtags/vocabulary
156 msgid ""
157 " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
158 " desktop environment or base operating system."
159 msgstr ""
160
161 #. Tag: admin::filesystem, long desc
162 #: files/debtags/vocabulary
163 msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
164 msgstr ""
165
166 #. Tag: security::cryptography, long desc
167 #: files/debtags/vocabulary
168 msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
169 msgstr ""
170
171 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
172 #: files/debtags/vocabulary
173 msgid ""
174 " DeVice Independent page description file, usually generated\n"
175 " by TeX or LaTeX."
176 msgstr ""
177
178 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
179 #: files/debtags/vocabulary
180 msgid " Debugging symbols."
181 msgstr ""
182
183 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
184 #: files/debtags/vocabulary
185 msgid " Digital Versatile Disc"
186 msgstr " Digital Versatile Disc"
187
188 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
189 #: files/debtags/vocabulary
190 msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
191 msgstr ""
192
193 #. Tag: x11::display-manager, long desc
194 #: files/debtags/vocabulary
195 msgid " Display managers (graphical login screens)"
196 msgstr ""
197
198 #. Tag: protocol::dns, long desc
199 #: files/debtags/vocabulary
200 msgid ""
201 " Domain Name System, a protocol to request information associated with "
202 "domain\n"
203 " names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
204 "protocol\n"
205 " is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
206 " .\n"
207 " For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
208 "the\n"
209 " addresses of all registered domain names and provide this information to "
210 "the\n"
211 " DNS servers of Internet service providers.\n"
212 " .\n"
213 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
214 msgstr ""
215
216 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
217 #: files/debtags/vocabulary
218 msgid ""
219 " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
220 " automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
221 "network,\n"
222 " rather than giving each computer a static IP address.\n"
223 " .\n"
224 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
225 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
226 msgstr ""
227
228 #. Tag: suite::eclipse, long desc
229 #: files/debtags/vocabulary
230 msgid " Eclipse tool platform and plugins."
231 msgstr ""
232
233 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
234 #: files/debtags/vocabulary
235 msgid ""
236 " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
237 " networks (LANs).\n"
238 " .\n"
239 " The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
240 "fibre\n"
241 " cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
242 " Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
243 " widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
244 " .\n"
245 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
246 msgstr ""
247
248 #. Tag: role::program, long desc
249 #: files/debtags/vocabulary
250 msgid " Executable computer program."
251 msgstr " Ausführbares Computer-Programm."
252
253 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
254 #: files/debtags/vocabulary
255 msgid ""
256 " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
257 " 1990s.\n"
258 " .\n"
259 " The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
260 "carried\n"
261 " out over the telephone network using modems and could be used for "
262 "transferring\n"
263 " messages (comparable to email) and files.\n"
264 " .\n"
265 " Link: http://www.fidonet.org/\n"
266 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
267 msgstr ""
268
269 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
270 #: files/debtags/vocabulary
271 msgid " File Transfer Protocol"
272 msgstr ""
273
274 #. Tag: protocol::ftp, long desc
275 #: files/debtags/vocabulary
276 msgid ""
277 " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
278 "over\n"
279 " networks and extensively used on the Internet.\n"
280 " .\n"
281 " The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
282 " control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
283 " authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
284 " passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
285 " transfer is carried out over SFTP today.\n"
286 " .\n"
287 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
288 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
289 msgstr ""
290
291 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
292 #: files/debtags/vocabulary
293 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
294 msgstr ""
295
296 #. Tag: suite::gnu, long desc
297 #: files/debtags/vocabulary
298 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
299 msgstr ""
300
301 #. Facet: biology, long desc
302 #: files/debtags/vocabulary
303 msgid " How is the package related to the field of biology."
304 msgstr ""
305
306 #. Facet: security, long desc
307 #: files/debtags/vocabulary
308 msgid " How the package is related to system security"
309 msgstr ""
310
311 #. Tag: role::source, long desc
312 #: files/debtags/vocabulary
313 msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
314 msgstr ""
315
316 #. Tag: filetransfer::http, long desc
317 #: files/debtags/vocabulary
318 msgid " HyperText Transfer Protocol"
319 msgstr ""
320
321 #. Tag: protocol::http, long desc
322 #: files/debtags/vocabulary
323 msgid ""
324 " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
325 " World Wide Web.\n"
326 " .\n"
327 " It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
328 " clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
329 "requested\n"
330 " via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
331 "file\n"
332 " transfer from server to client, the protocol supports sending information "
333 "to\n"
334 " HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
335 " .\n"
336 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
337 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
338 msgstr ""
339
340 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
341 #: files/debtags/vocabulary
342 msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
343 msgstr ""
344
345 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
346 #: files/debtags/vocabulary
347 msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
348 msgstr ""
349
350 #. Tag: devel::ide, long desc
351 #: files/debtags/vocabulary
352 msgid " Integrated Development Environment"
353 msgstr " Integrierte Entwicklungsumgebung"
354
355 #. Tag: protocol::imap, long desc
356 #: files/debtags/vocabulary
357 msgid ""
358 " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
359 " server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
360 " .\n"
361 " When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
362 " deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
363 " the local computer, as POP3 does.\n"
364 " .\n"
365 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
366 msgstr ""
367
368 #. Tag: protocol::ip, long desc
369 #: files/debtags/vocabulary
370 msgid ""
371 " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
372 " the very basis of the Internet.\n"
373 " .\n"
374 " Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
375 "byte\n"
376 " number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
377 " Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
378 "Assigned\n"
379 " Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
380 " accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
381 " .\n"
382 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
383 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
384 msgstr ""
385
386 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
387 #: files/debtags/vocabulary
388 msgid ""
389 " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
390 "overcomes\n"
391 " the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
392 "to\n"
393 " form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
394 " .\n"
395 " Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
396 "still\n"
397 " seldomly used.\n"
398 " .\n"
399 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
400 " Link: http://www.ipv6.org/"
401 msgstr ""
402
403 #. Tag: protocol::irc, long desc
404 #: files/debtags/vocabulary
405 msgid ""
406 " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
407 "extensively\n"
408 " used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
409 "as\n"
410 " private, one-to-one communication.\n"
411 " .\n"
412 " IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
413 " geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
414 "servers\n"
415 " spread over the whole world.\n"
416 " .\n"
417 " The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
418 " .\n"
419 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
420 msgstr ""
421
422 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
423 #: files/debtags/vocabulary
424 msgid ""
425 " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
426 " authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
427 " cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
428 " client and server.\n"
429 " . \n"
430 " The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
431 "only\n"
432 " a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
433 "a\n"
434 " connection to a server is not intercepted.\n"
435 " .\n"
436 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
437 " Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
438 msgstr ""
439
440 #. Tag: role::devel-lib, long desc
441 #: files/debtags/vocabulary
442 msgid " Library and header files used in software development or building."
443 msgstr ""
444
445 #. Tag: protocol::ldap, long desc
446 #: files/debtags/vocabulary
447 msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
448 msgstr ""
449
450 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
451 #: files/debtags/vocabulary
452 msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
453 msgstr ""
454
455 #. Tag: suite::xfce, long desc
456 #: files/debtags/vocabulary
457 msgid " Lightweight desktop environment for X11."
458 msgstr ""
459
460 #. Tag: admin::login, long desc
461 #: files/debtags/vocabulary
462 msgid " Logging into the system"
463 msgstr ""
464
465 #. Tag: game::mud, long desc
466 #: files/debtags/vocabulary
467 msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
468 msgstr ""
469
470 #. Tag: suite::mozilla, long desc
471 #: files/debtags/vocabulary
472 msgid " Mozilla Browser and extensions"
473 msgstr " Mozilla Browser und Erweiterungen"
474
475 #. Tag: protocol::nfs, long desc
476 #: files/debtags/vocabulary
477 msgid ""
478 " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
479 "in\n"
480 " 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
481 " distributed file system, allows a user on a client computer to access "
482 "files\n"
483 " over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
484 " .\n"
485 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
486 msgstr ""
487
488 #. Tag: protocol::nntp, long desc
489 #: files/debtags/vocabulary
490 msgid ""
491 " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
492 " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
493 " among NNTP servers to transfer articles. \n"
494 " .\n"
495 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
496 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
497 msgstr ""
498
499 #. Tag: protocol::oscar, long desc
500 #: files/debtags/vocabulary
501 msgid ""
502 " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
503 " AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
504 " of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
505 " .\n"
506 " OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
507 "documentation,\n"
508 " clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
509 " been reverse-engineered.\n"
510 " .\n"
511 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
512 " Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
513 msgstr ""
514
515 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
516 #: files/debtags/vocabulary
517 msgid " Optical Character Recognition"
518 msgstr " Optische Zeichenerkennung"
519
520 #. Tag: biology::emboss, long desc
521 #: files/debtags/vocabulary
522 msgid ""
523 " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
524 msgstr ""
525
526 #. Tag: special::obsolete, long desc
527 #: files/debtags/vocabulary
528 msgid ""
529 " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
530 " purposes (merged / split packages)"
531 msgstr ""
532
533 #. Tag: role::metapackage, long desc
534 #: files/debtags/vocabulary
535 msgid " Packages that install suites of other packages."
536 msgstr ""
537
538 #. Tag: devel::code-generator, long desc
539 #: files/debtags/vocabulary
540 msgid " Parser, lexer and other code generators"
541 msgstr ""
542
543 #. Tag: works-with::unicode, long desc
544 #: files/debtags/vocabulary
545 msgid ""
546 " Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
547 " doing so would make this tag useless.\n"
548 " Ultimately all applications should have unicode support."
549 msgstr ""
550
551 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
552 #: files/debtags/vocabulary
553 msgid " Popular format for phylogenetic trees."
554 msgstr ""
555
556 #. Tag: protocol::pop3, long desc
557 #: files/debtags/vocabulary
558 msgid ""
559 " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
560 " designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
561 " .\n"
562 " In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
563 " supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
564 " multiple mailboxes for one account on the server.\n"
565 " .\n"
566 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
567 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
568 msgstr ""
569
570 #. Tag: security::forensics, long desc
571 #: files/debtags/vocabulary
572 msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
573 msgstr ""
574
575 #. Tag: devel::profiler, long desc
576 #: files/debtags/vocabulary
577 msgid " Profiling and optimization tools."
578 msgstr ""
579
580 #. Tag: devel::modelling, long desc
581 #: files/debtags/vocabulary
582 msgid ""
583 " Programs and libraries that support creation of software models\n"
584 " with modelling languages like UML or OCL."
585 msgstr ""
586
587 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
588 #: files/debtags/vocabulary
589 msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
590 msgstr " Protokoll zum Zugriff auf MySQL-Datenbankserver."
591
592 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
593 #: files/debtags/vocabulary
594 msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
595 msgstr " Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
596
597 #. Tag: devel::rcs, long desc
598 #: files/debtags/vocabulary
599 msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
600 msgstr ""
601
602 #. Tag: admin::forensics, long desc
603 #: files/debtags/vocabulary
604 msgid ""
605 " Recovering lost or damaged data.\n"
606 " This tag will be split into admin::recovery\n"
607 " and security::forensics."
608 msgstr ""
609
610 #. Tag: protocol::radius, long desc
611 #: files/debtags/vocabulary
612 msgid ""
613 " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
614 " authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
615 " service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
616 " .\n"
617 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
618 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
619 msgstr ""
620
621 #. Tag: devel::rpc, long desc
622 #: files/debtags/vocabulary
623 msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
624 msgstr ""
625
626 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
627 #: files/debtags/vocabulary
628 msgid ""
629 " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
630 " that work with a stream of network packets."
631 msgstr ""
632
633 #. Tag: interface::daemon, long desc
634 #: files/debtags/vocabulary
635 msgid ""
636 " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
637 " commandline."
638 msgstr ""
639
640 #. Tag: devel::runtime, long desc
641 #: files/debtags/vocabulary
642 msgid " Runtime environments of various languages and systems."
643 msgstr " Laufzeit-Umgebungen verschiedener Sprachen und Systeme."
644
645 #. Tag: protocol::sftp, long desc
646 #: files/debtags/vocabulary
647 msgid ""
648 " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
649 "exchange\n"
650 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
651 " .\n"
652 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
653 " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
654 "the\n"
655 " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
656 " SSH channel.\n"
657 " .\n"
658 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
659 msgstr ""
660
661 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
662 #: files/debtags/vocabulary
663 msgid " Secure File Transfer Protocol"
664 msgstr ""
665
666 #. Tag: protocol::ssh, long desc
667 #: files/debtags/vocabulary
668 msgid ""
669 " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
670 "can\n"
671 " be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
672 "secure\n"
673 " otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
674 "the\n"
675 " name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
676 "servers.\n"
677 " .\n"
678 " SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
679 " mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
680 " .\n"
681 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
682 msgstr ""
683
684 #. Tag: protocol::ssl, long desc
685 #: files/debtags/vocabulary
686 msgid ""
687 " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
688 " secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
689 " the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
690 " to secure the communications channel.\n"
691 " .\n"
692 " Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
693 " transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
694 " \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
695 " .\n"
696 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
697 msgstr ""
698
699 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
700 #: files/debtags/vocabulary
701 msgid " Sequence analysis software."
702 msgstr " Sequenz-Analyse-Software."
703
704 #. Tag: protocol::smb, long desc
705 #: files/debtags/vocabulary
706 msgid ""
707 " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
708 "sharing\n"
709 " over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
710 "File\n"
711 " System) is a synonym for SMB\n"
712 " .\n"
713 " Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
714 "engineered\n"
715 " the protocol and developed both client and server programs for better\n"
716 " interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
717 " .\n"
718 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
719 " Link: http://www.samba.org/"
720 msgstr ""
721
722 #. Tag: role::shared-lib, long desc
723 #: files/debtags/vocabulary
724 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
725 msgstr ""
726
727 #. Tag: protocol::smtp, long desc
728 #: files/debtags/vocabulary
729 msgid ""
730 " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
731 "the\n"
732 " Internet.\n"
733 " .\n"
734 " Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
735 " until an email arrives at its destination, from where it is usually "
736 "retrieved\n"
737 " via POP3 or IMAP \n"
738 " .\n"
739 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
740 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
741 msgstr ""
742
743 #. Tag: protocol::snmp, long desc
744 #: files/debtags/vocabulary
745 msgid ""
746 " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
747 "suite\n"
748 " and used for monitoring or configuring network devices.\n"
749 " .\n"
750 " SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
751 " .\n"
752 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
753 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
754 msgstr ""
755
756 #. Tag: protocol::soap, long desc
757 #: files/debtags/vocabulary
758 msgid ""
759 " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
760 " different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
761 "usually\n"
762 " sent over HTTP.\n"
763 " .\n"
764 " SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
765 " utilize Google's searching engine from client applications.\n"
766 " .\n"
767 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
768 " Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
769 msgstr ""
770
771 #. Tag: use::analysing, long desc
772 #: files/debtags/vocabulary
773 msgid " Software for turning data into knowledge."
774 msgstr ""
775
776 #. Tag: mail::user-agent, long desc
777 #: files/debtags/vocabulary
778 msgid " Software that allows users to access e-mail."
779 msgstr ""
780
781 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
782 #: files/debtags/vocabulary
783 msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
784 msgstr ""
785
786 #. Tag: mail::notification, long desc
787 #: files/debtags/vocabulary
788 msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
789 msgstr " Software, die Benutzer über den Status einer Mailbox benachrichtigt."
790
791 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
792 #: files/debtags/vocabulary
793 msgid ""
794 " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
795 msgstr ""
796
797 #. Tag: biology::peptidic, long desc
798 #: files/debtags/vocabulary
799 msgid ""
800 " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
801 msgstr ""
802
803 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
804 #: files/debtags/vocabulary
805 msgid ""
806 " Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
807 " DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
808 msgstr ""
809
810 #. Tag: field::biology:structural, long desc
811 #: files/debtags/vocabulary
812 msgid " Software useful to model tridimentional structures."
813 msgstr ""
814
815 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
816 #: files/debtags/vocabulary
817 msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
818 msgstr ""
819
820 #. Tag: protocol::ident, long desc
821 #: files/debtags/vocabulary
822 msgid ""
823 " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
824 " a network connection.\n"
825 " .\n"
826 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
827 msgstr ""
828
829 #. Tag: protocol::jabber, long desc
830 #: files/debtags/vocabulary
831 msgid ""
832 " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
833 "XMPP\n"
834 " protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
835 "supports\n"
836 " chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
837 " capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
838 " .\n"
839 " In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
840 "are\n"
841 " free software and can be used to create a private chat platform or have an "
842 "own\n"
843 " server to connect to the Jabber network.\n"
844 " .\n"
845 " Link: http://www.jabber.org\n"
846 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
847 msgstr ""
848
849 #. Tag: protocol::lpr, long desc
850 #: files/debtags/vocabulary
851 msgid ""
852 " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
853 "providing\n"
854 " network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
855 " .\n"
856 " CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
857 " LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
858 " .\n"
859 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
860 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
861 msgstr ""
862
863 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
864 #: files/debtags/vocabulary
865 msgid ""
866 " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
867 " instant messaging network.\n"
868 " .\n"
869 " The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
870 "draft\n"
871 " of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
872 "clients\n"
873 " that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
874 "engineered\n"
875 " information.\n"
876 " .\n"
877 " Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
878 msgstr ""
879
880 #. Tag: protocol::finger, long desc
881 #: files/debtags/vocabulary
882 msgid ""
883 " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
884 "extensive, \n"
885 " public information about users of a computer, such as email address, "
886 "telephone\n"
887 " numbers, full names etc.\n"
888 " .\n"
889 " Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
890 " while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
891 " .\n"
892 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
893 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
894 msgstr ""
895
896 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
897 #: files/debtags/vocabulary
898 msgid ""
899 " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
900 "messaging\n"
901 " network.\n"
902 " .\n"
903 " This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
904 "Clients\n"
905 " that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
906 "engineered\n"
907 " information.\n"
908 " .\n"
909 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
910 " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
911 msgstr ""
912
913 #. Facet: culture, long desc
914 #: files/debtags/vocabulary
915 msgid " The culture for which the package provides special support"
916 msgstr ""
917
918 #. Facet: made-of, long desc
919 #: files/debtags/vocabulary
920 msgid " The languages or data formats used to make the package"
921 msgstr ""
922
923 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
924 #. Tag: admin::TODO, long desc
925 #. Tag: culture::TODO, long desc
926 #. Tag: devel::TODO, long desc
927 #. Tag: field::TODO, long desc
928 #. Tag: game::TODO, long desc
929 #. Tag: hardware::TODO, long desc
930 #. Tag: made-of::TODO, long desc
931 #. Tag: interface::TODO, long desc
932 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
933 #. Tag: junior::TODO, long desc
934 #. Tag: mail::TODO, long desc
935 #. Tag: office::TODO, long desc
936 #. Tag: works-with::TODO, long desc
937 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
938 #. Tag: scope::TODO, long desc
939 #. Tag: role::TODO, long desc
940 #. Tag: security::TODO, long desc
941 #. Tag: sound::TODO, long desc
942 #. Tag: special::TODO, long desc
943 #. Tag: suite::TODO, long desc
944 #. Tag: protocol::TODO, long desc
945 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
946 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
947 #. Tag: use::TODO, long desc
948 #. Tag: web::TODO, long desc
949 #. Tag: network::TODO, long desc
950 #. Tag: x11::TODO, long desc
951 #: files/debtags/vocabulary
952 msgid ""
953 " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
954 "is\n"
955 " missing.\n"
956 " .\n"
957 " Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
958 " where the current tag set is lacking."
959 msgstr ""
960
961 #. Tag: works-with::im, long desc
962 #: files/debtags/vocabulary
963 msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
964 msgstr ""
965
966 #. Tag: suite::netscape, long desc
967 #: files/debtags/vocabulary
968 msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
969 msgstr ""
970
971 #. Tag: suite::zope, long desc
972 #: files/debtags/vocabulary
973 msgid " The zope (web) publishing platform."
974 msgstr ""
975
976 #. Facet: works-with, long desc
977 #: files/debtags/vocabulary
978 msgid ""
979 " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
980 "people)\n"
981 " that the package can work with."
982 msgstr ""
983
984 #. Tag: admin::virtualization, long desc
985 #: files/debtags/vocabulary
986 msgid ""
987 " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
988 " create many isolated compartments inside the same system."
989 msgstr ""
990
991 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
992 #: files/debtags/vocabulary
993 msgid ""
994 " This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
995 "in\n"
996 " the tag vocabulary.  The presence of this tag indicates a software bug: "
997 "this\n"
998 " should never show up."
999 msgstr ""
1000
1001 #. Tag: use::comparing, long desc
1002 #: files/debtags/vocabulary
1003 msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
1004 msgstr ""
1005
1006 #. Tag: devel::docsystem, long desc
1007 #: files/debtags/vocabulary
1008 msgid " Tools and auto-documenters"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
1012 #: files/debtags/vocabulary
1013 msgid ""
1014 " Tools and libraries for development with implementations of \n"
1015 " the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
1016 " or DotGNU Portable.NET."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
1020 #: files/debtags/vocabulary
1021 msgid " Tools for designing user interfaces."
1022 msgstr " Werkzuge zum Entwickeln von Benutzer-Schnittstellen."
1023
1024 #. Tag: devel::packaging, long desc
1025 #: files/debtags/vocabulary
1026 msgid " Tools for packaging software."
1027 msgstr " Werkzeuge zum Paketieren von Software"
1028
1029 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
1030 #: files/debtags/vocabulary
1031 msgid " Tools for software testing and quality assurance."
1032 msgstr " Werkzeuge zum Testen und Qualitätssicherung von Software."
1033
1034 #. Tag: security::integrity, long desc
1035 #: files/debtags/vocabulary
1036 msgid ""
1037 " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
1038 " or tools providing other means to check system integrity."
1039 msgstr ""
1040
1041 #. Tag: devel::debian, long desc
1042 #: files/debtags/vocabulary
1043 msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
1044 msgstr ""
1045 " Werkzeuge, Dokumentation usw., primär zur Verwendung durch Debian-"
1046 "Entwickler."
1047
1048 #. Tag: protocol::tcp, long desc
1049 #: files/debtags/vocabulary
1050 msgid ""
1051 " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1052 " and used for data transport.\n"
1053 " .\n"
1054 " TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
1055 " such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
1056 " .\n"
1057 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
1058 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
1062 #: files/debtags/vocabulary
1063 msgid " Uninterruptible Power Supply"
1064 msgstr " Unterbrechungsfreie Stromversorgung"
1065
1066 #. Tag: hardware::usb, long desc
1067 #: files/debtags/vocabulary
1068 msgid " Universal Serial Bus"
1069 msgstr " Universal Serial Bus"
1070
1071 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
1072 #: files/debtags/vocabulary
1073 msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
1074 msgstr ""
1075 " Für Programme zu verwenden, die noch nicht oder nie IPv6 unterstützen "
1076 "werden."
1077
1078 #. Tag: biology::format:aln, long desc
1079 #: files/debtags/vocabulary
1080 msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
1081 msgstr ""
1082
1083 #. Tag: protocol::udp, long desc
1084 #: files/debtags/vocabulary
1085 msgid ""
1086 " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1087 " and used for data transport.\n"
1088 " .\n"
1089 " UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
1090 " time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
1091 " .\n"
1092 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
1093 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
1097 #: files/debtags/vocabulary
1098 msgid " Virtual Reality Markup Language"
1099 msgstr " Virtual Reality Markup Language"
1100
1101 #. Tag: protocol::voip, long desc
1102 #: files/debtags/vocabulary
1103 msgid ""
1104 " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
1105 " over the Internet.\n"
1106 " .\n"
1107 " Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
1108 " .\n"
1109 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
1113 #: files/debtags/vocabulary
1114 msgid " Wave uncompressed audio format"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. Tag: protocol::webdav, long desc
1118 #: files/debtags/vocabulary
1119 msgid ""
1120 " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
1121 " protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
1122 "Thus,\n"
1123 " the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
1124 "the\n"
1125 " local file system.\n"
1126 " .\n"
1127 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
1128 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. Tag: devel::web, long desc
1132 #: files/debtags/vocabulary
1133 msgid ""
1134 " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
1135 " tools."
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Tag: web::wiki, long desc
1139 #: files/debtags/vocabulary
1140 msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
1144 #: files/debtags/vocabulary
1145 msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
1149 #: files/debtags/vocabulary
1150 msgid ""
1151 " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
1152 "that\n"
1153 " uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
1154 " .\n"
1155 " SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
1156 "from\n"
1157 " XML-RPC.\n"
1158 " .\n"
1159 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
1160 " Link: http://www.xmlrpc.com/"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
1164 #: files/debtags/vocabulary
1165 msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
1166 msgstr ""
1167
1168 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
1169 #: files/debtags/vocabulary
1170 msgid "!Not yet tagged packages!"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
1174 #: files/debtags/vocabulary
1175 msgid "3D Model"
1176 msgstr "3D-Modell"
1177
1178 #. Tag: junior::games-gl, short desc
1179 #: files/debtags/vocabulary
1180 msgid "3D games"
1181 msgstr "3D-Spiele"
1182
1183 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
1184 #: files/debtags/vocabulary
1185 msgid "ACPI Power Management"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
1189 #: files/debtags/vocabulary
1190 msgid "APM Power Management"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. Tag: protocol::atm, short desc
1194 #: files/debtags/vocabulary
1195 msgid "ATM"
1196 msgstr "ATM"
1197
1198 #. Facet: accessibility, short desc
1199 #: files/debtags/vocabulary
1200 msgid "Accessibility Support"
1201 msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
1202
1203 #. Tag: admin::accounting, short desc
1204 #: files/debtags/vocabulary
1205 msgid "Accounting"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. Tag: game::arcade, short desc
1209 #: files/debtags/vocabulary
1210 msgid "Action and Arcade"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
1214 #: files/debtags/vocabulary
1215 msgid "Ada"
1216 msgstr "Ada"
1217
1218 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
1219 #: files/debtags/vocabulary
1220 msgid "Ada Development"
1221 msgstr "Ada-Entwicklung"
1222
1223 #. Tag: game::adventure, short desc
1224 #: files/debtags/vocabulary
1225 msgid "Adventure"
1226 msgstr "Abenteuer"
1227
1228 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
1229 #: files/debtags/vocabulary
1230 msgid "Afrikaans"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. Tag: use::analysing, short desc
1234 #: files/debtags/vocabulary
1235 msgid "Analysing"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. Tag: security::antivirus, short desc
1239 #: files/debtags/vocabulary
1240 msgid "Anti-Virus"
1241 msgstr "Anti-Virus"
1242
1243 #. Tag: suite::apache, short desc
1244 #: files/debtags/vocabulary
1245 msgid "Apache"
1246 msgstr "Apache"
1247
1248 #. Tag: x11::applet, short desc
1249 #: files/debtags/vocabulary
1250 msgid "Applet"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. Tag: scope::application, short desc
1254 #. Tag: web::application, short desc
1255 #. Tag: x11::application, short desc
1256 #: files/debtags/vocabulary
1257 msgid "Application"
1258 msgstr "Anwendung"
1259
1260 #. Tag: role::app-data, short desc
1261 #: files/debtags/vocabulary
1262 msgid "Application Data"
1263 msgstr "Anwendungsdaten"
1264
1265 #. Tag: web::appserver, short desc
1266 #: files/debtags/vocabulary
1267 msgid "Application Server"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. Facet: suite, short desc
1271 #: files/debtags/vocabulary
1272 msgid "Application Suite"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. Tag: culture::arabic, short desc
1276 #: files/debtags/vocabulary
1277 msgid "Arabic"
1278 msgstr "Arabisch"
1279
1280 #. Tag: junior::arcade, short desc
1281 #: files/debtags/vocabulary
1282 msgid "Arcade games"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. Tag: works-with::archive, short desc
1286 #: files/debtags/vocabulary
1287 msgid "Archive"
1288 msgstr "Archiv"
1289
1290 #. Tag: field::arts, short desc
1291 #: files/debtags/vocabulary
1292 msgid "Arts"
1293 msgstr "Kunst"
1294
1295 #. Tag: field::astronomy, short desc
1296 #: files/debtags/vocabulary
1297 msgid "Astronomy"
1298 msgstr "Astronomie"
1299
1300 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
1301 #: files/debtags/vocabulary
1302 msgid "Athena Widgets"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. Tag: works-with::audio, short desc
1306 #: files/debtags/vocabulary
1307 msgid "Audio"
1308 msgstr "Audio"
1309
1310 #. Tag: security::authentication, short desc
1311 #: files/debtags/vocabulary
1312 msgid "Authentication"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. Tag: admin::automation, short desc
1316 #: files/debtags/vocabulary
1317 msgid "Automation and scheduling"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. Tag: field::aviation, short desc
1321 #: files/debtags/vocabulary
1322 #, fuzzy
1323 #| msgid "Application"
1324 msgid "Aviation"
1325 msgstr "Anwendung"
1326
1327 #. Tag: admin::backup, short desc
1328 #: files/debtags/vocabulary
1329 msgid "Backup and Restoration"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. Tag: culture::basque, short desc
1333 #: files/debtags/vocabulary
1334 msgid "Basque"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
1338 #: files/debtags/vocabulary
1339 msgid "Benchmarking"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. Tag: culture::bengali, short desc
1343 #: files/debtags/vocabulary
1344 msgid "Bengali"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
1348 #: files/debtags/vocabulary
1349 msgid "BibTeX"
1350 msgstr "BibTeX"
1351
1352 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
1353 #: files/debtags/vocabulary
1354 msgid "Bioinformatics"
1355 msgstr "Bioinformatik"
1356
1357 #. Facet: biology, short desc
1358 #. Tag: field::biology, short desc
1359 #: files/debtags/vocabulary
1360 msgid "Biology"
1361 msgstr "Biologie"
1362
1363 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
1364 #: files/debtags/vocabulary
1365 msgid "BitTorrent"
1366 msgstr "BitTorrent"
1367
1368 #. Tag: web::blog, short desc
1369 #: files/debtags/vocabulary
1370 msgid "Blog Software"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. Tag: game::board, short desc
1374 #: files/debtags/vocabulary
1375 msgid "Board"
1376 msgstr "Brettspiel"
1377
1378 #. Tag: culture::bosnian, short desc
1379 #: files/debtags/vocabulary
1380 msgid "Bosnian"
1381 msgstr "Bonsnisch"
1382
1383 #. Tag: culture::brazilian, short desc
1384 #: files/debtags/vocabulary
1385 msgid "Brazilian"
1386 msgstr "Brasilianisch"
1387
1388 #. Tag: web::browser, short desc
1389 #: files/debtags/vocabulary
1390 msgid "Browser"
1391 msgstr "Browser"
1392
1393 #. Tag: use::browsing, short desc
1394 #: files/debtags/vocabulary
1395 msgid "Browsing"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
1399 #: files/debtags/vocabulary
1400 msgid "Bug Tracking"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. Tag: works-with::bugs, short desc
1404 #: files/debtags/vocabulary
1405 msgid "Bugs or Issues"
1406 msgstr "Fehlern oder Problemen"
1407
1408 #. Tag: devel::buildtools, short desc
1409 #: files/debtags/vocabulary
1410 msgid "Build Tool"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
1414 #: files/debtags/vocabulary
1415 msgid "Bulgarian"
1416 msgstr "Bulgarisch"
1417
1418 #. Tag: bbs, short desc
1419 #: files/debtags/vocabulary
1420 msgid "Bulletin Board Systems"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. Tag: implemented-in::c, short desc
1424 #: files/debtags/vocabulary
1425 msgid "C"
1426 msgstr "C"
1427
1428 #. Tag: devel::lang:c, short desc
1429 #: files/debtags/vocabulary
1430 msgid "C Development"
1431 msgstr "C-Entwicklung"
1432
1433 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
1434 #: files/debtags/vocabulary
1435 msgid "C#"
1436 msgstr "C#"
1437
1438 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
1439 #: files/debtags/vocabulary
1440 msgid "C# Development"
1441 msgstr "C#-Entwicklung"
1442
1443 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
1444 #: files/debtags/vocabulary
1445 msgid "C++"
1446 msgstr "C++"
1447
1448 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
1449 #: files/debtags/vocabulary
1450 msgid "C++ Development"
1451 msgstr "C++-Entwicklung"
1452
1453 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
1454 #: files/debtags/vocabulary
1455 msgid "CD"
1456 msgstr "CD"
1457
1458 #. Tag: web::cgi, short desc
1459 #: files/debtags/vocabulary
1460 msgid "CGI"
1461 msgstr "CGI"
1462
1463 #. Tag: protocol::corba, short desc
1464 #: files/debtags/vocabulary
1465 msgid "CORBA"
1466 msgstr "CORBA"
1467
1468 #. Tag: numerical, short desc
1469 #: files/debtags/vocabulary
1470 msgid "Calculation and numerical computation"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. Tag: game::card, short desc
1474 #: files/debtags/vocabulary
1475 msgid "Card"
1476 msgstr "Kartenspiel"
1477
1478 #. Tag: culture::catalan, short desc
1479 #: files/debtags/vocabulary
1480 msgid "Catalan"
1481 msgstr "Katalanisch"
1482
1483 #. Tag: use::chatting, short desc
1484 #: files/debtags/vocabulary
1485 msgid "Chatting"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. Tag: use::checking, short desc
1489 #: files/debtags/vocabulary
1490 msgid "Checking"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. Tag: field::chemistry, short desc
1494 #: files/debtags/vocabulary
1495 msgid "Chemistry"
1496 msgstr "Chemie"
1497
1498 #. Tag: game::board:chess, short desc
1499 #: files/debtags/vocabulary
1500 msgid "Chess"
1501 msgstr "Schach"
1502
1503 #. Tag: culture::chinese, short desc
1504 #: files/debtags/vocabulary
1505 msgid "Chinese"
1506 msgstr "Chinesisch"
1507
1508 #. Tag: network::client, short desc
1509 #: files/debtags/vocabulary
1510 msgid "Client"
1511 msgstr "Client"
1512
1513 #. Tag: biology::format:aln, short desc
1514 #: files/debtags/vocabulary
1515 msgid "Clustal/ALN"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. Tag: admin::cluster, short desc
1519 #: files/debtags/vocabulary
1520 msgid "Clustering"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. Tag: devel::code-generator, short desc
1524 #: files/debtags/vocabulary
1525 msgid "Code Generation"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. Tag: interface::commandline, short desc
1529 #: files/debtags/vocabulary
1530 msgid "Command Line"
1531 msgstr "Kommandozeile"
1532
1533 #. Tag: interface::shell, short desc
1534 #: files/debtags/vocabulary
1535 msgid "Command Shell"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. Tag: use::comparing, short desc
1539 #: files/debtags/vocabulary
1540 msgid "Comparing"
1541 msgstr "Vergleichen"
1542
1543 #. Tag: devel::compiler, short desc
1544 #: files/debtags/vocabulary
1545 msgid "Compiler"
1546 msgstr "Compiler"
1547
1548 #. Tag: use::compressing, short desc
1549 #: files/debtags/vocabulary
1550 msgid "Compressing"
1551 msgstr "Komprimierung"
1552
1553 #. Tag: sound::compression, short desc
1554 #: files/debtags/vocabulary
1555 msgid "Compression"
1556 msgstr "Komprimierung"
1557
1558 #. Tag: use::configuring, short desc
1559 #. Tag: network::configuration, short desc
1560 #: files/debtags/vocabulary
1561 msgid "Configuration"
1562 msgstr "Konfiguration"
1563
1564 #. Tag: admin::configuring, short desc
1565 #: files/debtags/vocabulary
1566 msgid "Configuration Tool"
1567 msgstr "Konfigurationswerkzeug"
1568
1569 #. Tag: interface::svga, short desc
1570 #: files/debtags/vocabulary
1571 msgid "Console SVGA"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. Tag: web::cms, short desc
1575 #: files/debtags/vocabulary
1576 msgid "Content Management (CMS)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Tag: culture::croatian, short desc
1580 #: files/debtags/vocabulary
1581 msgid "Croatian"
1582 msgstr "Kroatisch"
1583
1584 #. Tag: security::cryptography, short desc
1585 #: files/debtags/vocabulary
1586 msgid "Cryptography"
1587 msgstr "Kryptographie"
1588
1589 #. Facet: culture, short desc
1590 #: files/debtags/vocabulary
1591 msgid "Culture"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. Tag: culture::czech, short desc
1595 #: files/debtags/vocabulary
1596 msgid "Czech"
1597 msgstr "Tschechisch"
1598
1599 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
1600 #: files/debtags/vocabulary
1601 msgid "DHCP"
1602 msgstr "DHCP"
1603
1604 #. Tag: protocol::dns, short desc
1605 #: files/debtags/vocabulary
1606 msgid "DNS"
1607 msgstr "DNS"
1608
1609 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
1610 #: files/debtags/vocabulary
1611 msgid "DVD"
1612 msgstr "DVD"
1613
1614 #. Tag: interface::daemon, short desc
1615 #: files/debtags/vocabulary
1616 msgid "Daemon"
1617 msgstr "Daemon"
1618
1619 #. Tag: culture::danish, short desc
1620 #: files/debtags/vocabulary
1621 msgid "Danish"
1622 msgstr "Dänisch"
1623
1624 #. Tag: use::converting, short desc
1625 #: files/debtags/vocabulary
1626 msgid "Data Conversion"
1627 msgstr "Daten-Konvertierung"
1628
1629 #. Tag: data-exchange, short desc
1630 #: files/debtags/vocabulary
1631 msgid "Data Exchange"
1632 msgstr "Datenaustausch"
1633
1634 #. Tag: use::organizing, short desc
1635 #: files/debtags/vocabulary
1636 msgid "Data Organisation"
1637 msgstr "Daten-Organisation"
1638
1639 #. Tag: use::viewing, short desc
1640 #: files/debtags/vocabulary
1641 msgid "Data Visualization"
1642 msgstr "Daten-Visualisierung"
1643
1644 #. Tag: admin::recovery, short desc
1645 #: files/debtags/vocabulary
1646 msgid "Data recovery"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. Tag: works-with::db, short desc
1650 #: files/debtags/vocabulary
1651 msgid "Databases"
1652 msgstr "Datenbanken"
1653
1654 #. Tag: devel::debian, short desc
1655 #. Tag: suite::debian, short desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1657 msgid "Debian"
1658 msgstr "Debian"
1659
1660 #. Tag: devel::debugger, short desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1662 msgid "Debugging"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "Debugging symbols"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. Tag: game::demos, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1672 msgid "Demo"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. Tag: desktop, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1677 msgid "Desktop Environment"
1678 msgstr "Desktop-Umgebung"
1679
1680 #. Tag: works-with::dtp, short desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1682 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. Tag: role::devel-lib, short desc
1686 #: files/debtags/vocabulary
1687 msgid "Development Library"
1688 msgstr "Entwicklungs-Bibliothek"
1689
1690 #. Tag: use::dialing, short desc
1691 #: files/debtags/vocabulary
1692 msgid "Dialup Access"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
1696 #: files/debtags/vocabulary
1697 msgid "Dictionaries"
1698 msgstr "Wörterbücher"
1699
1700 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
1701 #: files/debtags/vocabulary
1702 msgid "Dictionary"
1703 msgstr "Wörterbuch"
1704
1705 #. Tag: hardware::camera, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1707 msgid "Digital Camera"
1708 msgstr "Digitale Kamera"
1709
1710 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Docbook"
1713 msgstr "Docbook"
1714
1715 #. Tag: devel::doc, short desc
1716 #. Tag: role::documentation, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1718 msgid "Documentation"
1719 msgstr "Dokumentation"
1720
1721 #. Tag: made-of::data:info, short desc
1722 #. Tag: works-with-format::info, short desc
1723 #: files/debtags/vocabulary
1724 msgid "Documentation in Info format"
1725 msgstr "Dokumentation im Info-Format"
1726
1727 #. Tag: use::downloading, short desc
1728 #: files/debtags/vocabulary
1729 msgid "Downloading"
1730 msgstr "Herunterladen"
1731
1732 #. Tag: culture::dutch, short desc
1733 #: files/debtags/vocabulary
1734 msgid "Dutch"
1735 msgstr "Holländisch"
1736
1737 #. Tag: web::commerce, short desc
1738 #: files/debtags/vocabulary
1739 msgid "E-commerce"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
1743 #: files/debtags/vocabulary
1744 msgid "ECMA CLI"
1745 msgstr "ECMA CLI"
1746
1747 #. Tag: biology::emboss, short desc
1748 #: files/debtags/vocabulary
1749 msgid "EMBOSS"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. Tag: suite::eclipse, short desc
1753 #: files/debtags/vocabulary
1754 msgid "Eclipse"
1755 msgstr "Eclipse"
1756
1757 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
1758 #: files/debtags/vocabulary
1759 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
1760 msgstr "Ecmascript/JavaScript-Entwicklung"
1761
1762 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
1763 #: files/debtags/vocabulary
1764 msgid "Ecmascript/Javascript"
1765 msgstr "Ecmascript/Javascript"
1766
1767 #. Tag: use::editing, short desc
1768 #: files/debtags/vocabulary
1769 msgid "Editing"
1770 msgstr "Bearbeiten"
1771
1772 #. Facet: mail, short desc
1773 #: files/debtags/vocabulary
1774 msgid "Electronic Mail"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. Tag: field::electronics, short desc
1778 #: files/debtags/vocabulary
1779 msgid "Electronics"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. Tag: suite::emacs, short desc
1783 #: files/debtags/vocabulary
1784 msgid "Emacs"
1785 msgstr "Emacs"
1786
1787 #. Tag: works-with::mail, short desc
1788 #: files/debtags/vocabulary
1789 msgid "Email"
1790 msgstr "E-Mail"
1791
1792 #. Tag: hardware::embedded, short desc
1793 #: files/debtags/vocabulary
1794 msgid "Embedded"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. Tag: hardware::emulation, short desc
1798 #: files/debtags/vocabulary
1799 msgid "Emulation"
1800 msgstr "Emulation"
1801
1802 #. Tag: use::entertaining, short desc
1803 #: files/debtags/vocabulary
1804 msgid "Entertaining"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. Tag: culture::esperanto, short desc
1808 #: files/debtags/vocabulary
1809 msgid "Esperanto"
1810 msgstr "Esperanto"
1811
1812 #. Tag: culture::estonian, short desc
1813 #: files/debtags/vocabulary
1814 msgid "Estonian"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
1818 #: files/debtags/vocabulary
1819 msgid "Ethernet"
1820 msgstr "Ethernet"
1821
1822 #. Tag: devel::examples, short desc
1823 #: files/debtags/vocabulary
1824 msgid "Examples"
1825 msgstr "Beispiele"
1826
1827 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1828 #: files/debtags/vocabulary
1829 msgid "FLTK"
1830 msgstr "FLTK"
1831
1832 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1833 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
1834 #: files/debtags/vocabulary
1835 msgid "FTP"
1836 msgstr "FTP"
1837
1838 #. Tag: culture::faroese, short desc
1839 #: files/debtags/vocabulary
1840 msgid "Faroese"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. Tag: culture::farsi, short desc
1844 #: files/debtags/vocabulary
1845 msgid "Farsi"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. Tag: works-with::fax, short desc
1849 #: files/debtags/vocabulary
1850 msgid "Faxes"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1854 #: files/debtags/vocabulary
1855 msgid "FidoNet"
1856 msgstr "FidoNet"
1857
1858 #. Facet: field, short desc
1859 #: files/debtags/vocabulary
1860 msgid "Field"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1865 msgid "File Distribution"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Tag: security::integrity, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 msgid "File Integrity"
1871 msgstr "Datei-Integrität"
1872
1873 #. Facet: filetransfer, short desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1875 msgid "File Transfer"
1876 msgstr "Datei-Übertragung"
1877
1878 #. Tag: file-formats, short desc
1879 #: files/debtags/vocabulary
1880 msgid "File formats"
1881 msgstr "Dateiformate"
1882
1883 #. Tag: works-with::file, short desc
1884 #: files/debtags/vocabulary
1885 msgid "Files"
1886 msgstr "Dateien"
1887
1888 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1889 #: files/debtags/vocabulary
1890 msgid "Filesystem Tool"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. Tag: use::filtering, short desc
1894 #: files/debtags/vocabulary
1895 msgid "Filtering"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. Tag: mail::filters, short desc
1899 #: files/debtags/vocabulary
1900 msgid "Filters"
1901 msgstr "Filter"
1902
1903 #. Tag: office::finance, short desc
1904 #: files/debtags/vocabulary
1905 msgid "Finance"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. Tag: field::finance, short desc
1909 #: files/debtags/vocabulary
1910 msgid "Financial"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. Tag: protocol::finger, short desc
1914 #: files/debtags/vocabulary
1915 msgid "Finger"
1916 msgstr "Finger"
1917
1918 #. Tag: culture::finnish, short desc
1919 #: files/debtags/vocabulary
1920 msgid "Finnish"
1921 msgstr "Finnisch"
1922
1923 #. Tag: security::firewall, short desc
1924 #. Tag: network::firewall, short desc
1925 #: files/debtags/vocabulary
1926 msgid "Firewall"
1927 msgstr "Firewall"
1928
1929 #. Tag: game::fps, short desc
1930 #: files/debtags/vocabulary
1931 msgid "First person shooter"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1936 msgid "Floppy disk"
1937 msgstr "Diskette"
1938
1939 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1940 #. Tag: x11::font, short desc
1941 #: files/debtags/vocabulary
1942 msgid "Font"
1943 msgstr "Schrift"
1944
1945 #. Tag: works-with::font, short desc
1946 #: files/debtags/vocabulary
1947 msgid "Fonts"
1948 msgstr "Schriften"
1949
1950 #. Tag: foreignos, short desc
1951 #: files/debtags/vocabulary
1952 msgid "Foreign OS and Hardware"
1953 msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
1954
1955 #. Tag: security::forensics, short desc
1956 #: files/debtags/vocabulary
1957 msgid "Forensics"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. Tag: admin::forensics, short desc
1961 #: files/debtags/vocabulary
1962 msgid "Forensics and Recovery"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1966 #: files/debtags/vocabulary
1967 msgid "Fortran"
1968 msgstr "Fortran"
1969
1970 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1971 #: files/debtags/vocabulary
1972 msgid "Fortran Development"
1973 msgstr "Fortran-Entwicklung"
1974
1975 #. Tag: web::forum, short desc
1976 #: files/debtags/vocabulary
1977 msgid "Forum"
1978 msgstr "Forume"
1979
1980 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1981 #: files/debtags/vocabulary
1982 msgid "Framebuffer"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. Tag: culture::french, short desc
1986 #: files/debtags/vocabulary
1987 msgid "French"
1988 msgstr "Französisch"
1989
1990 #. Tag: suite::gforge, short desc
1991 #: files/debtags/vocabulary
1992 msgid "GForge"
1993 msgstr "GForge"
1994
1995 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1996 #: files/debtags/vocabulary
1997 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1998 msgstr "GIF, Graphics Interchange Format"
1999
2000 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
2001 #: files/debtags/vocabulary
2002 msgid "GKrellM Monitors"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
2006 #: files/debtags/vocabulary
2007 msgid "GLUT"
2008 msgstr "GLUT"
2009
2010 #. Tag: suite::gnome, short desc
2011 #: files/debtags/vocabulary
2012 msgid "GNOME"
2013 msgstr "GNOME"
2014
2015 #. Tag: suite::gnu, short desc
2016 #: files/debtags/vocabulary
2017 msgid "GNU"
2018 msgstr "GNU"
2019
2020 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
2021 #: files/debtags/vocabulary
2022 msgid "GNU Octave Development"
2023 msgstr "GNU Octave-Entwicklung"
2024
2025 #. Tag: implemented-in::r, short desc
2026 #: files/debtags/vocabulary
2027 msgid "GNU R"
2028 msgstr "GNU R"
2029
2030 #. Tag: devel::lang:r, short desc
2031 #: files/debtags/vocabulary
2032 msgid "GNU R Development"
2033 msgstr "GNU R-Entwicklung"
2034
2035 #. Tag: suite::gnustep, short desc
2036 #: files/debtags/vocabulary
2037 msgid "GNUStep"
2038 msgstr "GNUStep"
2039
2040 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
2041 #: files/debtags/vocabulary
2042 msgid "GNUstep"
2043 msgstr "GNUstep"
2044
2045 #. Tag: suite::gpe, short desc
2046 #: files/debtags/vocabulary
2047 msgid "GPE"
2048 msgstr "GPE"
2049
2050 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
2051 #: files/debtags/vocabulary
2052 msgid "GTK"
2053 msgstr "GTK"
2054
2055 #. Tag: use::gameplaying, short desc
2056 #: files/debtags/vocabulary
2057 msgid "Game Playing"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. Facet: game, short desc
2061 #: files/debtags/vocabulary
2062 msgid "Games and Amusement"
2063 msgstr "Spiele und Vergnügungen"
2064
2065 #. Tag: field::genealogy, short desc
2066 #: files/debtags/vocabulary
2067 msgid "Genealogy"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. Tag: field::geography, short desc
2071 #: files/debtags/vocabulary
2072 msgid "Geography"
2073 msgstr "Geographie"
2074
2075 #. Tag: field::geology, short desc
2076 #: files/debtags/vocabulary
2077 msgid "Geology"
2078 msgstr "Geologie"
2079
2080 #. Tag: culture::german, short desc
2081 #: files/debtags/vocabulary
2082 msgid "German"
2083 msgstr "Deutsch"
2084
2085 #. Tag: hardware::video, short desc
2086 #: files/debtags/vocabulary
2087 msgid "Graphics and Video"
2088 msgstr "Graphik und Video"
2089
2090 #. Tag: culture::greek, short desc
2091 #: files/debtags/vocabulary
2092 msgid "Greek"
2093 msgstr "Griechisch"
2094
2095 #. Tag: office::groupware, short desc
2096 #: files/debtags/vocabulary
2097 msgid "Groupware"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. Tag: made-of::data:html, short desc
2101 #. Tag: works-with-format::html, short desc
2102 #: files/debtags/vocabulary
2103 msgid "HTML Hypertext Markup Language"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. Tag: protocol::http, short desc
2107 #. Tag: filetransfer::http, short desc
2108 #: files/debtags/vocabulary
2109 msgid "HTTP"
2110 msgstr "HTTP"
2111
2112 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
2113 #: files/debtags/vocabulary
2114 msgid "Ham Radio"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. Tag: use::driver, short desc
2118 #: files/debtags/vocabulary
2119 msgid "Hardware Driver"
2120 msgstr "Hardware-Treiber"
2121
2122 #. Facet: hardware, short desc
2123 #: files/debtags/vocabulary
2124 msgid "Hardware Enablement"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. Tag: admin::hardware, short desc
2128 #: files/debtags/vocabulary
2129 msgid "Hardware Support"
2130 msgstr "Hardware-Unterstützung"
2131
2132 #. Tag: hardware::detection, short desc
2133 #: files/debtags/vocabulary
2134 msgid "Hardware detection"
2135 msgstr "Hardware-Erkennung"
2136
2137 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
2138 #: files/debtags/vocabulary
2139 msgid "Haskell"
2140 msgstr "Haskell"
2141
2142 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
2143 #: files/debtags/vocabulary
2144 msgid "Haskell Development"
2145 msgstr "Haskell-Entwicklung"
2146
2147 #. Tag: culture::hebrew, short desc
2148 #: files/debtags/vocabulary
2149 msgid "Hebrew"
2150 msgstr "Hebräisch"
2151
2152 #. Tag: network::hiavailability, short desc
2153 #: files/debtags/vocabulary
2154 msgid "High Availability"
2155 msgstr "Hochverfügbarkeit"
2156
2157 #. Tag: culture::hindi, short desc
2158 #: files/debtags/vocabulary
2159 msgid "Hindi"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. Tag: culture::hungarian, short desc
2163 #: files/debtags/vocabulary
2164 msgid "Hungarian"
2165 msgstr "Ungarisch"
2166
2167 #. Tag: devel::ide, short desc
2168 #: files/debtags/vocabulary
2169 msgid "IDE"
2170 msgstr "IDE"
2171
2172 #. Tag: protocol::imap, short desc
2173 #: files/debtags/vocabulary
2174 msgid "IMAP"
2175 msgstr "IMAP"
2176
2177 #. Tag: mail::imap, short desc
2178 #: files/debtags/vocabulary
2179 msgid "IMAP Protocol"
2180 msgstr "IMAP-Protokoll"
2181
2182 #. Tag: protocol::ip, short desc
2183 #: files/debtags/vocabulary
2184 msgid "IP"
2185 msgstr "IP"
2186
2187 #. Tag: net, short desc
2188 #: files/debtags/vocabulary
2189 msgid "IP Networking"
2190 msgstr "IP-Vernetzung"
2191
2192 #. Tag: protocols, short desc
2193 #: files/debtags/vocabulary
2194 msgid "IP protocol support"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
2198 #: files/debtags/vocabulary
2199 msgid "IPv6"
2200 msgstr "IPv6"
2201
2202 #. Tag: protocol::irc, short desc
2203 #: files/debtags/vocabulary
2204 msgid "IRC"
2205 msgstr "IRC"
2206
2207 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
2208 #: files/debtags/vocabulary
2209 msgid "IRC DCC"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
2213 #: files/debtags/vocabulary
2214 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
2215 msgstr "ISO 9660 CD-Dateisystem"
2216
2217 #. Tag: culture::icelandic, short desc
2218 #: files/debtags/vocabulary
2219 msgid "Icelandic"
2220 msgstr "Isländisch"
2221
2222 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
2223 #: files/debtags/vocabulary
2224 msgid "Icons"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. Tag: protocol::ident, short desc
2228 #: files/debtags/vocabulary
2229 msgid "Ident"
2230 msgstr "Ident"
2231
2232 #. Tag: works-with::image, short desc
2233 #: files/debtags/vocabulary
2234 msgid "Image"
2235 msgstr "Bild"
2236
2237 #. Tag: hardware::scanner, short desc
2238 #: files/debtags/vocabulary
2239 msgid "Image-scanning hardware"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. Facet: implemented-in, short desc
2243 #: files/debtags/vocabulary
2244 msgid "Implemented in"
2245 msgstr "Implementiert in"
2246
2247 #. Tag: hardware::input, short desc
2248 #: files/debtags/vocabulary
2249 msgid "Input Devices"
2250 msgstr "Eingabegeräte"
2251
2252 #. Tag: accessibility::input, short desc
2253 #: files/debtags/vocabulary
2254 msgid "Input Systems"
2255 msgstr "Eingabesysteme"
2256
2257 #. Tag: works-with::im, short desc
2258 #: files/debtags/vocabulary
2259 msgid "Instant Messages"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. Facet: uitoolkit, short desc
2263 #: files/debtags/vocabulary
2264 msgid "Interface Toolkit"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. Tag: devel::i18n, short desc
2268 #: files/debtags/vocabulary
2269 msgid "Internationalization"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. Tag: devel::interpreter, short desc
2273 #: files/debtags/vocabulary
2274 msgid "Interpreter"
2275 msgstr "Interpreter"
2276
2277 #. Tag: security::ids, short desc
2278 #: files/debtags/vocabulary
2279 msgid "Intrusion Detection"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
2283 #: files/debtags/vocabulary
2284 msgid "Invalid tag"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. Tag: culture::irish, short desc
2288 #: files/debtags/vocabulary
2289 msgid "Irish (Gaeilge)"
2290 msgstr "Irisch (Gälisch)"
2291
2292 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
2293 #: files/debtags/vocabulary
2294 msgid "Issue tracker"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. Tag: culture::italian, short desc
2298 #: files/debtags/vocabulary
2299 msgid "Italian"
2300 msgstr "Italienisch"
2301
2302 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
2303 #: files/debtags/vocabulary
2304 msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group"
2305 msgstr "JPEG, Joint Picture Expert Group"
2306
2307 #. Tag: protocol::jabber, short desc
2308 #: files/debtags/vocabulary
2309 msgid "Jabber"
2310 msgstr "Jabber"
2311
2312 #. Tag: culture::japanese, short desc
2313 #: files/debtags/vocabulary
2314 msgid "Japanese"
2315 msgstr "Japanisch"
2316
2317 #. Tag: implemented-in::java, short desc
2318 #: files/debtags/vocabulary
2319 msgid "Java"
2320 msgstr "Java"
2321
2322 #. Tag: devel::lang:java, short desc
2323 #: files/debtags/vocabulary
2324 msgid "Java Development"
2325 msgstr "Java-Entwicklung"
2326
2327 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
2328 #: files/debtags/vocabulary
2329 msgid "Joystick"
2330 msgstr "Joystick"
2331
2332 #. Tag: hardware::joystick, short desc
2333 #: files/debtags/vocabulary
2334 msgid "Joystick (legacy)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. Facet: junior, short desc
2338 #: files/debtags/vocabulary
2339 msgid "Junior Applications"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. Tag: suite::kde, short desc
2343 #: files/debtags/vocabulary
2344 msgid "KDE"
2345 msgstr "KDE"
2346
2347 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
2348 #: files/debtags/vocabulary
2349 msgid "Kerberos"
2350 msgstr "Kerberos"
2351
2352 #. Tag: admin::kernel, short desc
2353 #: files/debtags/vocabulary
2354 msgid "Kernel or Modules"
2355 msgstr "Kernel oder Module"
2356
2357 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
2358 #: files/debtags/vocabulary
2359 msgid "Keyboard"
2360 msgstr "Tastatur"
2361
2362 #. Tag: culture::korean, short desc
2363 #: files/debtags/vocabulary
2364 msgid "Korean"
2365 msgstr "Koreanisch"
2366
2367 #. Tag: protocol::ldap, short desc
2368 #: files/debtags/vocabulary
2369 msgid "LDAP"
2370 msgstr "LDAP"
2371
2372 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
2373 #: files/debtags/vocabulary
2374 msgid "LDIF"
2375 msgstr "LDIF"
2376
2377 #. Tag: protocol::lpr, short desc
2378 #: files/debtags/vocabulary
2379 msgid "LPR"
2380 msgstr "LPR"
2381
2382 #. Tag: hardware::laptop, short desc
2383 #: files/debtags/vocabulary
2384 msgid "Laptop"
2385 msgstr "Laptop"
2386
2387 #. Tag: use::learning, short desc
2388 #: files/debtags/vocabulary
2389 msgid "Learning"
2390 msgstr "Lernen"
2391
2392 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
2393 #: files/debtags/vocabulary
2394 msgid "Lesstif/Motif"
2395 msgstr "Lesstif/Motif"
2396
2397 #. Tag: devel::library, short desc
2398 #: files/debtags/vocabulary
2399 msgid "Libraries"
2400 msgstr "Bibliotheken"
2401
2402 #. Tag: x11::library, short desc
2403 #: files/debtags/vocabulary
2404 msgid "Library"
2405 msgstr "Bibliothek"
2406
2407 #. Tag: field::linguistics, short desc
2408 #: files/debtags/vocabulary
2409 msgid "Linguistics"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
2413 #: files/debtags/vocabulary
2414 msgid "Lisp"
2415 msgstr "Lisp"
2416
2417 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
2418 #: files/debtags/vocabulary
2419 msgid "Lisp Development"
2420 msgstr "Lisp-Entwicklung"
2421
2422 #. Tag: devel::docsystem, short desc
2423 #: files/debtags/vocabulary
2424 msgid "Literate Programming"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. Tag: network::load-balancing, short desc
2428 #: files/debtags/vocabulary
2429 msgid "Load Balancing"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
2433 #: files/debtags/vocabulary
2434 msgid "Log Analyzer"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. Tag: admin::logging, short desc
2438 #: files/debtags/vocabulary
2439 msgid "Logging"
2440 msgstr "Protokollierung"
2441
2442 #. Tag: admin::login, short desc
2443 #. Tag: use::login, short desc
2444 #: files/debtags/vocabulary
2445 msgid "Login"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. Tag: x11::display-manager, short desc
2449 #: files/debtags/vocabulary
2450 msgid "Login Manager"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
2454 #: files/debtags/vocabulary
2455 msgid "Lua"
2456 msgstr "Lua"
2457
2458 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
2459 #: files/debtags/vocabulary
2460 msgid "Lua Development"
2461 msgstr "Lua-Entwicklung"
2462
2463 #. Tag: sound::sequencer, short desc
2464 #: files/debtags/vocabulary
2465 msgid "MIDI Sequencing"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. Tag: sound::midi, short desc
2469 #: files/debtags/vocabulary
2470 msgid "MIDI Software"
2471 msgstr "MIDI-Software"
2472
2473 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
2474 #: files/debtags/vocabulary
2475 msgid "ML"
2476 msgstr "ML"
2477
2478 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
2479 #: files/debtags/vocabulary
2480 msgid "ML Development"
2481 msgstr "ML-Entwicklung"
2482
2483 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
2484 #: files/debtags/vocabulary
2485 msgid "MP3 Audio"
2486 msgstr "MP3-Audio"
2487
2488 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
2489 #: files/debtags/vocabulary
2490 msgid "MS RIFF Audio"
2491 msgstr "MS RIFF-Audio"
2492
2493 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
2494 #: files/debtags/vocabulary
2495 msgid "MSN Messenger"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. Tag: devel::machinecode, short desc
2499 #: files/debtags/vocabulary
2500 msgid "Machine Code"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. Facet: made-of, short desc
2504 #: files/debtags/vocabulary
2505 msgid "Made Of"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2509 #: files/debtags/vocabulary
2510 msgid "Mail Delivery Agent"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2514 #: files/debtags/vocabulary
2515 msgid "Mail Transport Agent"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2519 #: files/debtags/vocabulary
2520 msgid "Mail user agent"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. Tag: mail::list, short desc
2524 #: files/debtags/vocabulary
2525 msgid "Mailing Lists"
2526 msgstr "Mailinglisten"
2527
2528 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2529 #: files/debtags/vocabulary
2530 msgid "Manpages"
2531 msgstr "Handbuchseiten"
2532
2533 #. Tag: made-of::data:man, short desc
2534 #: files/debtags/vocabulary
2535 msgid "Manuals in nroff format"
2536 msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
2537
2538 #. Tag: field::mathematics, short desc
2539 #: files/debtags/vocabulary
2540 msgid "Mathematics"
2541 msgstr "Mathematik"
2542
2543 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2544 #: files/debtags/vocabulary
2545 msgid "Medical Imaging"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. Tag: field::medicine, short desc
2549 #: files/debtags/vocabulary
2550 msgid "Medicine"
2551 msgstr "Medizin"
2552
2553 #. Tag: role::metapackage, short desc
2554 #: files/debtags/vocabulary
2555 msgid "Metapackage"
2556 msgstr "Meta-Paket"
2557
2558 #. Tag: junior::meta, short desc
2559 #: files/debtags/vocabulary
2560 msgid "Metapackages"
2561 msgstr "Meta-Pakete"
2562
2563 #. Tag: sound::mixer, short desc
2564 #: files/debtags/vocabulary
2565 msgid "Mixing"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. Tag: devel::modelling, short desc
2569 #: files/debtags/vocabulary
2570 msgid "Modelling"
2571 msgstr "Modellierung"
2572
2573 #. Tag: hardware::modem, short desc
2574 #: files/debtags/vocabulary
2575 msgid "Modem"
2576 msgstr "Model"
2577
2578 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2579 #: files/debtags/vocabulary
2580 msgid "Molecular biology"
2581 msgstr "Molekularbiologie"
2582
2583 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2584 #: files/debtags/vocabulary
2585 msgid "Mongolian"
2586 msgstr "Mongolisch"
2587
2588 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2589 #. Tag: use::monitor, short desc
2590 #: files/debtags/vocabulary
2591 msgid "Monitoring"
2592 msgstr "Überwachung"
2593
2594 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2595 #: files/debtags/vocabulary
2596 msgid "Mouse"
2597 msgstr "Maus"
2598
2599 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2600 #: files/debtags/vocabulary
2601 msgid "Mozilla"
2602 msgstr "Mozilla"
2603
2604 #. Tag: game::mud, short desc
2605 #: files/debtags/vocabulary
2606 msgid "Multiplayer RPG"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2610 #: files/debtags/vocabulary
2611 msgid "Musepack Audio"
2612 msgstr "Musepack-Audio"
2613
2614 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2615 #: files/debtags/vocabulary
2616 msgid "Music Notation"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2620 #: files/debtags/vocabulary
2621 msgid "MySQL"
2622 msgstr "MySQL"
2623
2624 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2625 #: files/debtags/vocabulary
2626 msgid "NFS"
2627 msgstr "NFS"
2628
2629 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2630 #: files/debtags/vocabulary
2631 msgid "NNTP"
2632 msgstr "NNTP"
2633
2634 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2635 #: files/debtags/vocabulary
2636 msgid "NO IPv6 support"
2637 msgstr "Keine IPv6-Unterstützung"
2638
2639 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2640 #: files/debtags/vocabulary
2641 msgid "Ncurses TUI"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2645 #. Tag: admin::TODO, short desc
2646 #. Tag: culture::TODO, short desc
2647 #. Tag: devel::TODO, short desc
2648 #. Tag: field::TODO, short desc
2649 #. Tag: game::TODO, short desc
2650 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2651 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2652 #. Tag: interface::TODO, short desc
2653 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2654 #. Tag: junior::TODO, short desc
2655 #. Tag: mail::TODO, short desc
2656 #. Tag: office::TODO, short desc
2657 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2658 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2659 #. Tag: scope::TODO, short desc
2660 #. Tag: role::TODO, short desc
2661 #. Tag: security::TODO, short desc
2662 #. Tag: sound::TODO, short desc
2663 #. Tag: special::TODO, short desc
2664 #. Tag: suite::TODO, short desc
2665 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2666 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
2667 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2668 #. Tag: use::TODO, short desc
2669 #. Tag: web::TODO, short desc
2670 #. Tag: network::TODO, short desc
2671 #. Tag: x11::TODO, short desc
2672 #: files/debtags/vocabulary
2673 msgid "Need an extra tag"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. Tag: suite::netscape, short desc
2677 #: files/debtags/vocabulary
2678 msgid "Netscape Navigator"
2679 msgstr "Netscape Navigator"
2680
2681 #. Facet: protocol, short desc
2682 #: files/debtags/vocabulary
2683 msgid "Network Protocol"
2684 msgstr "Netzwerk-Protokoll"
2685
2686 #. Tag: netcomm, short desc
2687 #: files/debtags/vocabulary
2688 msgid "Network and Communication"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2692 #: files/debtags/vocabulary
2693 msgid "Network traffic"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. Facet: network, short desc
2697 #: files/debtags/vocabulary
2698 msgid "Networking"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2702 #: files/debtags/vocabulary
2703 msgid "Nexus"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2707 #: files/debtags/vocabulary
2708 msgid "Norwegian"
2709 msgstr "Norwegisch"
2710
2711 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2712 #: files/debtags/vocabulary
2713 msgid "Norwegian Bokmaal"
2714 msgstr "norwegisches Bokmaal"
2715
2716 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2717 #: files/debtags/vocabulary
2718 msgid "Norwegian Nynorsk"
2719 msgstr "norwegisches Nynorsk"
2720
2721 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2722 #: files/debtags/vocabulary
2723 msgid "Not yet tagged packages with a"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2727 #: files/debtags/vocabulary
2728 msgid "Not yet tagged packages with b"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2732 #: files/debtags/vocabulary
2733 msgid "Not yet tagged packages with c"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2737 #: files/debtags/vocabulary
2738 msgid "Not yet tagged packages with d"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2742 #: files/debtags/vocabulary
2743 msgid "Not yet tagged packages with e"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2747 #: files/debtags/vocabulary
2748 msgid "Not yet tagged packages with f"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2752 #: files/debtags/vocabulary
2753 msgid "Not yet tagged packages with g"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2757 #: files/debtags/vocabulary
2758 msgid "Not yet tagged packages with h"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2762 #: files/debtags/vocabulary
2763 msgid "Not yet tagged packages with i"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2767 #: files/debtags/vocabulary
2768 msgid "Not yet tagged packages with j"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2772 #: files/debtags/vocabulary
2773 msgid "Not yet tagged packages with k"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2777 #: files/debtags/vocabulary
2778 msgid "Not yet tagged packages with l"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2782 #: files/debtags/vocabulary
2783 msgid "Not yet tagged packages with m"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2787 #: files/debtags/vocabulary
2788 msgid "Not yet tagged packages with n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2792 #: files/debtags/vocabulary
2793 msgid "Not yet tagged packages with o"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2797 #: files/debtags/vocabulary
2798 msgid "Not yet tagged packages with p"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2802 #: files/debtags/vocabulary
2803 msgid "Not yet tagged packages with q"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2807 #: files/debtags/vocabulary
2808 msgid "Not yet tagged packages with r"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2812 #: files/debtags/vocabulary
2813 msgid "Not yet tagged packages with s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2817 #: files/debtags/vocabulary
2818 msgid "Not yet tagged packages with t"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2822 #: files/debtags/vocabulary
2823 msgid "Not yet tagged packages with u"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2827 #: files/debtags/vocabulary
2828 msgid "Not yet tagged packages with v"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2832 #: files/debtags/vocabulary
2833 msgid "Not yet tagged packages with w"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2837 #: files/debtags/vocabulary
2838 msgid "Not yet tagged packages with x"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2842 #: files/debtags/vocabulary
2843 msgid "Not yet tagged packages with y"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2847 #: files/debtags/vocabulary
2848 msgid "Not yet tagged packages with z"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. Tag: mail::notification, short desc
2852 #: files/debtags/vocabulary
2853 msgid "Notification"
2854 msgstr "Benachrichtigung"
2855
2856 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2857 #: files/debtags/vocabulary
2858 msgid "Nucleic acids"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2862 #: files/debtags/vocabulary
2863 msgid "OCaml"
2864 msgstr "OCaml"
2865
2866 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2867 #: files/debtags/vocabulary
2868 msgid "OCaml Development"
2869 msgstr "OCaml-Entwicklung"
2870
2871 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2872 #: files/debtags/vocabulary
2873 msgid "ODF, Open Document Format"
2874 msgstr "ODF, Open Document Format"
2875
2876 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2877 #: files/debtags/vocabulary
2878 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2882 #: files/debtags/vocabulary
2883 msgid "Objective C"
2884 msgstr "Objective C"
2885
2886 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2887 #: files/debtags/vocabulary
2888 msgid "Objective-C Development"
2889 msgstr "Objective-C-Entwicklung"
2890
2891 #. Tag: special::obsolete, short desc
2892 #: files/debtags/vocabulary
2893 msgid "Obsolete Packages"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. Facet: office, short desc
2897 #: files/debtags/vocabulary
2898 msgid "Office and business"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. Tag: office, short desc
2902 #: files/debtags/vocabulary
2903 msgid "Office software"
2904 msgstr "Büro-Software"
2905
2906 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2907 #: files/debtags/vocabulary
2908 msgid "Ogg Theora Video"
2909 msgstr "Ogg Theora-Video"
2910
2911 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2912 #: files/debtags/vocabulary
2913 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2914 msgstr "Ogg Vorbis-Audio"
2915
2916 #. Tag: suite::opie, short desc
2917 #: files/debtags/vocabulary
2918 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2919 msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
2920
2921 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2922 #: files/debtags/vocabulary
2923 msgid "OpenOffice.org"
2924 msgstr "OpenOffice.org"
2925
2926 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2927 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2928 #: files/debtags/vocabulary
2929 msgid "PDF Documents"
2930 msgstr "PDF-Dokumente"
2931
2932 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2933 #: files/debtags/vocabulary
2934 msgid "PHP"
2935 msgstr "PHP"
2936
2937 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2938 #: files/debtags/vocabulary
2939 msgid "PHP Development"
2940 msgstr "PHP-Entwicklung"
2941
2942 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2943 #: files/debtags/vocabulary
2944 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2945 msgstr "PNG, Portable Network Graphics"
2946
2947 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2948 #: files/debtags/vocabulary
2949 msgid "POP3"
2950 msgstr "POP3"
2951
2952 #. Tag: mail::pop, short desc
2953 #: files/debtags/vocabulary
2954 msgid "POP3 Protocol"
2955 msgstr "POP3-Protokoll"
2956
2957 #. Tag: admin::package-management, short desc
2958 #: files/debtags/vocabulary
2959 msgid "Package Management"
2960 msgstr "Paketverwaltung"
2961
2962 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2963 #: files/debtags/vocabulary
2964 msgid "Packaged software"
2965 msgstr "Paketierte Software"
2966
2967 #. Tag: devel::packaging, short desc
2968 #: files/debtags/vocabulary
2969 msgid "Packaging"
2970 msgstr "Paketierung"
2971
2972 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2973 #: files/debtags/vocabulary
2974 msgid "Pascal Development"
2975 msgstr "Pascal-Entwicklung"
2976
2977 #. Tag: works-with::people, short desc
2978 #: files/debtags/vocabulary
2979 msgid "People"
2980 msgstr "Leuten"
2981
2982 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2983 #: files/debtags/vocabulary
2984 msgid "Perl"
2985 msgstr "Perl"
2986
2987 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2988 #: files/debtags/vocabulary
2989 msgid "Perl Development"
2990 msgstr "Perl-Entwicklung"
2991
2992 #. Tag: works-with::pim, short desc
2993 #: files/debtags/vocabulary
2994 msgid "Personal Information"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. Tag: field::physics, short desc
2998 #: files/debtags/vocabulary
2999 msgid "Physics"
3000 msgstr "Physik"
3001
3002 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
3003 #: files/debtags/vocabulary
3004 msgid "Pike"
3005 msgstr "Pike"
3006
3007 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
3008 #: files/debtags/vocabulary
3009 msgid "Pike Development"
3010 msgstr "Pike-Entwicklung"
3011
3012 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
3013 #: files/debtags/vocabulary
3014 msgid "Plain text"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. Tag: game::platform, short desc
3018 #: files/debtags/vocabulary
3019 msgid "Platform"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. Tag: sound::player, short desc
3023 #: files/debtags/vocabulary
3024 msgid "Playback"
3025 msgstr "Wiedergabe"
3026
3027 #. Tag: use::playing, short desc
3028 #: files/debtags/vocabulary
3029 msgid "Playing Media"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. Tag: role::plugin, short desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3034 msgid "Plugin"
3035 msgstr "Erweiterung"
3036
3037 #. Tag: culture::polish, short desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3039 msgid "Polish"
3040 msgstr "Polnisch"
3041
3042 #. Tag: web::portal, short desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3044 msgid "Portal"
3045 msgstr "Portal"
3046
3047 #. Tag: culture::portuguese, short desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3049 msgid "Portuguese"
3050 msgstr "Portugiesisch"
3051
3052 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
3053 #: files/debtags/vocabulary
3054 msgid "PostgreSQL"
3055 msgstr "PostgreSQL"
3056
3057 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
3058 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
3059 #: files/debtags/vocabulary
3060 msgid "Postscript"
3061 msgstr "Postscript"
3062
3063 #. Tag: admin::power-management, short desc
3064 #. Tag: hardware::power, short desc
3065 #: files/debtags/vocabulary
3066 msgid "Power Management"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. Tag: office::presentation, short desc
3070 #: files/debtags/vocabulary
3071 msgid "Presentation"
3072 msgstr "Präsentation"
3073
3074 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
3075 #: files/debtags/vocabulary
3076 msgid "Prettyprint"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. Tag: hardware::printer, short desc
3080 #: files/debtags/vocabulary
3081 msgid "Printer"
3082 msgstr "Drucker"
3083
3084 #. Tag: use::printing, short desc
3085 #: files/debtags/vocabulary
3086 msgid "Printing"
3087 msgstr "Drucken"
3088
3089 #. Tag: security::privacy, short desc
3090 #: files/debtags/vocabulary
3091 msgid "Privacy"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. Tag: devel::profiler, short desc
3095 #: files/debtags/vocabulary
3096 msgid "Profiling"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. Tag: role::program, short desc
3100 #: files/debtags/vocabulary
3101 msgid "Program"
3102 msgstr "Programm"
3103
3104 #. Tag: office::project-management, short desc
3105 #: files/debtags/vocabulary
3106 msgid "Project management"
3107 msgstr "Projekt-Management"
3108
3109 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
3110 #: files/debtags/vocabulary
3111 msgid "Prolog Development"
3112 msgstr "Prolog-Entwicklung"
3113
3114 #. Tag: biology::peptidic, short desc
3115 #: files/debtags/vocabulary
3116 msgid "Proteins"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. Tag: use::proxying, short desc
3120 #: files/debtags/vocabulary
3121 msgid "Proxying"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. Tag: culture::punjabi, short desc
3125 #: files/debtags/vocabulary
3126 msgid "Punjabi"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. Facet: use, short desc
3130 #: files/debtags/vocabulary
3131 msgid "Purpose"
3132 msgstr "Zweck"
3133
3134 #. Tag: game::puzzle, short desc
3135 #: files/debtags/vocabulary
3136 msgid "Puzzle"
3137 msgstr "Puzzle"
3138
3139 #. Tag: implemented-in::python, short desc
3140 #: files/debtags/vocabulary
3141 msgid "Python"
3142 msgstr "Python"
3143
3144 #. Tag: devel::lang:python, short desc
3145 #: files/debtags/vocabulary
3146 msgid "Python Development"
3147 msgstr "Python-Entwicklung"
3148
3149 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
3150 #: files/debtags/vocabulary
3151 msgid "QT"
3152 msgstr "QT"
3153
3154 #. Tag: protocol::radius, short desc
3155 #: files/debtags/vocabulary
3156 msgid "RADIUS"
3157 msgstr "RADIUS"
3158
3159 #. Tag: devel::rpc, short desc
3160 #: files/debtags/vocabulary
3161 msgid "RPC"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
3165 #: files/debtags/vocabulary
3166 msgid "RSS Rich Site Summary"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. Tag: game::sport:racing, short desc
3170 #: files/debtags/vocabulary
3171 msgid "Racing"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
3175 #: files/debtags/vocabulary
3176 msgid "Raster Image"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. Tag: sound::recorder, short desc
3180 #: files/debtags/vocabulary
3181 msgid "Recording"
3182 msgstr "Aufnahme"
3183
3184 #. Tag: field::religion, short desc
3185 #: files/debtags/vocabulary
3186 msgid "Religion"
3187 msgstr "Religion"
3188
3189 #. Tag: hardware::opengl, short desc
3190 #: files/debtags/vocabulary
3191 msgid "Requires video hardware acceleration"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. Tag: devel::rcs, short desc
3195 #: files/debtags/vocabulary
3196 msgid "Revision Control"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
3200 #: files/debtags/vocabulary
3201 msgid "Rogue-Like RPG"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. Facet: role, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3206 msgid "Role"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. Tag: game::rpg, short desc
3210 #: files/debtags/vocabulary
3211 msgid "Role-playing"
3212 msgstr "Rollenspiele"
3213
3214 #. Tag: culture::romanian, short desc
3215 #: files/debtags/vocabulary
3216 msgid "Romanian"
3217 msgstr "Rumänisch"
3218
3219 #. Tag: use::routing, short desc
3220 #. Tag: network::routing, short desc
3221 #: files/debtags/vocabulary
3222 msgid "Routing"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. Tag: suite::roxen, short desc
3226 #: files/debtags/vocabulary
3227 msgid "Roxen"
3228 msgstr "Roxen"
3229
3230 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
3231 #: files/debtags/vocabulary
3232 msgid "Ruby"
3233 msgstr "Ruby"
3234
3235 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
3236 #: files/debtags/vocabulary
3237 msgid "Ruby Development"
3238 msgstr "Ruby-Entwicklung"
3239
3240 #. Tag: works-with::software:running, short desc
3241 #: files/debtags/vocabulary
3242 msgid "Running programs"
3243 msgstr "Laufende Programme"
3244
3245 #. Tag: devel::runtime, short desc
3246 #: files/debtags/vocabulary
3247 msgid "Runtime Support"
3248 msgstr "Laufzeit-Unterstützung"
3249
3250 #. Tag: culture::russian, short desc
3251 #: files/debtags/vocabulary
3252 msgid "Russian"
3253 msgstr "Russisch"
3254
3255 #. Tag: suite::samba, short desc
3256 #: files/debtags/vocabulary
3257 msgid "SAMBA"
3258 msgstr "SAMBA"
3259
3260 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
3261 #: files/debtags/vocabulary
3262 msgid "SDL"
3263 msgstr "SDL"
3264
3265 #. Tag: protocol::sftp, short desc
3266 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
3267 #: files/debtags/vocabulary
3268 msgid "SFTP"
3269 msgstr "SFTP"
3270
3271 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
3272 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
3273 #: files/debtags/vocabulary
3274 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3275 msgstr "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3276
3277 #. Tag: protocol::smb, short desc
3278 #: files/debtags/vocabulary
3279 msgid "SMB"
3280 msgstr "SMB"
3281
3282 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
3283 #: files/debtags/vocabulary
3284 msgid "SMB and CIFS"
3285 msgstr "SMB und CIFS"
3286
3287 #. Tag: protocol::smtp, short desc
3288 #: files/debtags/vocabulary
3289 msgid "SMTP"
3290 msgstr "SMTP"
3291
3292 #. Tag: mail::smtp, short desc
3293 #: files/debtags/vocabulary
3294 msgid "SMTP Protocol"
3295 msgstr "SMTP-Protokoll"
3296
3297 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3298 #: files/debtags/vocabulary
3299 msgid "SNMP"
3300 msgstr "SNMP"
3301
3302 #. Tag: protocol::soap, short desc
3303 #: files/debtags/vocabulary
3304 msgid "SOAP"
3305 msgstr "SOAP"
3306
3307 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3308 #: files/debtags/vocabulary
3309 msgid "SQL"
3310 msgstr "SQL"
3311
3312 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3313 #: files/debtags/vocabulary
3314 msgid "SSH"
3315 msgstr "SSH"
3316
3317 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3318 #: files/debtags/vocabulary
3319 msgid "SSL/TLS"
3320 msgstr "SSL/TLS"
3321
3322 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
3323 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3324 #: files/debtags/vocabulary
3325 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3326 msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics"
3327
3328 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3329 #: files/debtags/vocabulary
3330 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3331 msgstr "SWF, ShockWave Flash"
3332
3333 #. Tag: use::scanning, short desc
3334 #. Tag: network::scanner, short desc
3335 #: files/debtags/vocabulary
3336 msgid "Scanning"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3340 #: files/debtags/vocabulary
3341 msgid "Scheme"
3342 msgstr "Scheme"
3343
3344 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3345 #: files/debtags/vocabulary
3346 msgid "Scheme Development"
3347 msgstr "Scheme-Entwicklung"
3348
3349 #. Tag: science, short desc
3350 #: files/debtags/vocabulary
3351 msgid "Science"
3352 msgstr "Wissenschaft"
3353
3354 #. Facet: scope, short desc
3355 #: files/debtags/vocabulary
3356 msgid "Scope"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3360 #: files/debtags/vocabulary
3361 msgid "Screen Magnification"
3362 msgstr "Bildschirmvergrößerung"
3363
3364 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3365 #: files/debtags/vocabulary
3366 msgid "Screen Reading"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3370 #: files/debtags/vocabulary
3371 msgid "Screen Saver"
3372 msgstr " Bildschirmschoner"
3373
3374 #. Tag: web::scripting, short desc
3375 #: files/debtags/vocabulary
3376 msgid "Scripting"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. Tag: web::search-engine, short desc
3380 #: files/debtags/vocabulary
3381 msgid "Search engine"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. Tag: use::searching, short desc
3385 #: files/debtags/vocabulary
3386 msgid "Searching"
3387 msgstr "Suchen"
3388
3389 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3390 #: files/debtags/vocabulary
3391 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. Facet: security, short desc
3395 #: files/debtags/vocabulary
3396 msgid "Security"
3397 msgstr "Sicherheit"
3398
3399 #. Tag: culture::serbian, short desc
3400 #: files/debtags/vocabulary
3401 msgid "Serbian"
3402 msgstr "Serbisch"
3403
3404 #. Tag: web::server, short desc
3405 #. Tag: network::server, short desc
3406 #: files/debtags/vocabulary
3407 msgid "Server"
3408 msgstr "Server"
3409
3410 #. Tag: network::service, short desc
3411 #: files/debtags/vocabulary
3412 msgid "Service"
3413 msgstr "Dienst"
3414
3415 #. Facet: special, short desc
3416 #: files/debtags/vocabulary
3417 msgid "Service tags"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3421 #: files/debtags/vocabulary
3422 msgid "Shared Library"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. Tag: game::simulation, short desc
3426 #: files/debtags/vocabulary
3427 msgid "Simulation"
3428 msgstr "Simulation"
3429
3430 #. Tag: culture::slovak, short desc
3431 #: files/debtags/vocabulary
3432 msgid "Slovak"
3433 msgstr "Slovakisch"
3434
3435 #. Facet: devel, short desc
3436 #: files/debtags/vocabulary
3437 msgid "Software Development"
3438 msgstr "Software-Entwicklung"
3439
3440 #. Facet: sound, short desc
3441 #: files/debtags/vocabulary
3442 msgid "Sound and Music"
3443 msgstr "Klang und Musik"
3444
3445 #. Tag: role::source, short desc
3446 #: files/debtags/vocabulary
3447 msgid "Source Code"
3448 msgstr "Quellcode"
3449
3450 #. Tag: devel::editor, short desc
3451 #: files/debtags/vocabulary
3452 msgid "Source Editor"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3456 #: files/debtags/vocabulary
3457 msgid "Source code"
3458 msgstr "Quellcode"
3459
3460 #. Tag: culture::spanish, short desc
3461 #: files/debtags/vocabulary
3462 msgid "Spanish"
3463 msgstr "Spanisch"
3464
3465 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3466 #: files/debtags/vocabulary
3467 msgid "Speech Recognition"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3471 #. Tag: sound::speech, short desc
3472 #: files/debtags/vocabulary
3473 msgid "Speech Synthesis"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. Tag: game::sport, short desc
3477 #: files/debtags/vocabulary
3478 msgid "Sport games"
3479 msgstr "Sportspiele"
3480
3481 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3482 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3483 #: files/debtags/vocabulary
3484 msgid "Spreadsheet"
3485 msgstr "Tabellenkalkulation"
3486
3487 #. Tag: role::data, short desc
3488 #: files/debtags/vocabulary
3489 msgid "Standalone Data"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. Tag: field::statistics, short desc
3493 #: files/debtags/vocabulary
3494 msgid "Statistics"
3495 msgstr "Statistik"
3496
3497 #. Tag: hardware::storage, short desc
3498 #: files/debtags/vocabulary
3499 msgid "Storage"
3500 msgstr "Speicher"
3501
3502 #. Tag: use::storing, short desc
3503 #: files/debtags/vocabulary
3504 msgid "Storing"
3505 msgstr "Speichern"
3506
3507 #. Tag: game::strategy, short desc
3508 #: files/debtags/vocabulary
3509 msgid "Strategy"
3510 msgstr "Strategie"
3511
3512 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3513 #: files/debtags/vocabulary
3514 msgid "Structural biology"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. Tag: scope::suite, short desc
3518 #: files/debtags/vocabulary
3519 msgid "Suite"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. Facet: works-with-format, short desc
3523 #: files/debtags/vocabulary
3524 msgid "Supports Format"
3525 msgstr "Unterstützte Formate"
3526
3527 #. Tag: culture::swedish, short desc
3528 #: files/debtags/vocabulary
3529 msgid "Swedish"
3530 msgstr "Schwedisch"
3531
3532 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3533 #: files/debtags/vocabulary
3534 msgid "Synchronisation"
3535 msgstr "Synchronisieren"
3536
3537 #. Facet: admin, short desc
3538 #: files/debtags/vocabulary
3539 msgid "System Administration"
3540 msgstr "System-Administration"
3541
3542 #. Tag: admin::boot, short desc
3543 #: files/debtags/vocabulary
3544 msgid "System Boot"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3548 #: files/debtags/vocabulary
3549 msgid "System Logs"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. Tag: admin::install, short desc
3553 #: files/debtags/vocabulary
3554 msgid "System installation"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. Tag: system, short desc
3558 #: files/debtags/vocabulary
3559 msgid "System software and maintainance"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3563 #: files/debtags/vocabulary
3564 msgid "TCL Tool Command Language"
3565 msgstr "TCL Tool Command Language"
3566
3567 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3568 #: files/debtags/vocabulary
3569 msgid "TCP"
3570 msgstr "TCP"
3571
3572 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3573 #: files/debtags/vocabulary
3574 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3575 msgstr "TIFF, Tagged Image File Format"
3576
3577 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3578 #: files/debtags/vocabulary
3579 msgid "TK"
3580 msgstr "TK"
3581
3582 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3583 #: files/debtags/vocabulary
3584 msgid "Taiwanese"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. Tag: culture::tajik, short desc
3588 #: files/debtags/vocabulary
3589 msgid "Tajik"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. Tag: culture::tamil, short desc
3593 #: files/debtags/vocabulary
3594 msgid "Tamil"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3598 #: files/debtags/vocabulary
3599 msgid "Tar Archives"
3600 msgstr "Tar-Archive"
3601
3602 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3603 #: files/debtags/vocabulary
3604 msgid "Tcl Development"
3605 msgstr "Tcl-Entwicklung"
3606
3607 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3608 #: files/debtags/vocabulary
3609 msgid "TeX DVI"
3610 msgstr "TeX DVI"
3611
3612 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3613 #: files/debtags/vocabulary
3614 msgid "TeX and LaTeX"
3615 msgstr "TeX und LaTeX"
3616
3617 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3618 #: files/debtags/vocabulary
3619 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3620 msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
3621
3622 #. Tag: x11::terminal, short desc
3623 #: files/debtags/vocabulary
3624 msgid "Terminal Emulator"
3625 msgstr "Terminalemulator"
3626
3627 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3628 #: files/debtags/vocabulary
3629 msgid "Testing and QA"
3630 msgstr "Testen und QS"
3631
3632 #. Tag: game::tetris, short desc
3633 #: files/debtags/vocabulary
3634 msgid "Tetris-like"
3635 msgstr "Tetris-artig"
3636
3637 #. Tag: works-with::text, short desc
3638 #: files/debtags/vocabulary
3639 msgid "Text"
3640 msgstr "Text"
3641
3642 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3643 #: files/debtags/vocabulary
3644 msgid "Text Formatting"
3645 msgstr "Text-Formatierung"
3646
3647 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3648 #: files/debtags/vocabulary
3649 msgid "Text Recognition (OCR)"
3650 msgstr "Texterkennung (OCR)"
3651
3652 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3653 #: files/debtags/vocabulary
3654 msgid "Text-based Interactive"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. Tag: culture::thai, short desc
3658 #: files/debtags/vocabulary
3659 msgid "Thai"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. Tag: suite::gimp, short desc
3663 #: files/debtags/vocabulary
3664 msgid "The GIMP"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. Tag: x11::theme, short desc
3668 #: files/debtags/vocabulary
3669 msgid "Theme"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. Tag: interface::3d, short desc
3673 #: files/debtags/vocabulary
3674 msgid "Three-Dimensional"
3675 msgstr "Dreidimensional"
3676
3677 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3678 #: files/debtags/vocabulary
3679 msgid "Time and Clock"
3680 msgstr "Zeit und Uhr"
3681
3682 #. Tag: game::toys, short desc
3683 #: files/debtags/vocabulary
3684 msgid "Toy or Gimmick"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. Tag: use::transmission, short desc
3688 #: files/debtags/vocabulary
3689 msgid "Transmission"
3690 msgstr "Übertragung"
3691
3692 #. Tag: culture::turkish, short desc
3693 #: files/debtags/vocabulary
3694 msgid "Turkish"
3695 msgstr "Türkisch"
3696
3697 #. Tag: use::typesetting, short desc
3698 #: files/debtags/vocabulary
3699 msgid "Typesetting"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. Tag: game::typing, short desc
3703 #: files/debtags/vocabulary
3704 msgid "Typing Tutor"
3705 msgstr "Tipplehrer"
3706
3707 #. Tag: protocol::udp, short desc
3708 #: files/debtags/vocabulary
3709 msgid "UDP"
3710 msgstr "UDP"
3711
3712 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3713 #: files/debtags/vocabulary
3714 msgid "UPS"
3715 msgstr "UPS"
3716
3717 #. Tag: hardware::usb, short desc
3718 #: files/debtags/vocabulary
3719 msgid "USB"
3720 msgstr "USB"
3721
3722 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3723 #: files/debtags/vocabulary
3724 msgid "Ukrainian"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3728 #: files/debtags/vocabulary
3729 msgid "Unicode"
3730 msgstr "Unicode"
3731
3732 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3733 #. Facet: interface, short desc
3734 #: files/debtags/vocabulary
3735 msgid "User Interface"
3736 msgstr "Benutzer-Schnittstellen"
3737
3738 #. Tag: admin::user-management, short desc
3739 #: files/debtags/vocabulary
3740 msgid "User Management"
3741 msgstr "Benutzer-Verwaltung"
3742
3743 #. Tag: scope::utility, short desc
3744 #: files/debtags/vocabulary
3745 msgid "Utility"
3746 msgstr "Hilfswerkzeug"
3747
3748 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3749 #: files/debtags/vocabulary
3750 msgid "Uzbek"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. Tag: vi, short desc
3754 #: files/debtags/vocabulary
3755 msgid "VI editor"
3756 msgstr "VI-Editor"
3757
3758 #. Tag: network::vpn, short desc
3759 #: files/debtags/vocabulary
3760 msgid "VPN or Tunneling"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3764 #: files/debtags/vocabulary
3765 msgid "VRML 3D Model"
3766 msgstr "VRML 3D-Modell"
3767
3768 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3769 #: files/debtags/vocabulary
3770 msgid "VRML Virtual Reality Markup Language"
3771 msgstr "VRML Virtual Reality Markup Language"
3772
3773 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3774 #: files/debtags/vocabulary
3775 msgid "Vector Image"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. Tag: works-with::video, short desc
3779 #: files/debtags/vocabulary
3780 msgid "Video and Animation"
3781 msgstr "Video und Animation"
3782
3783 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3784 #: files/debtags/vocabulary
3785 msgid "Virtualization"
3786 msgstr "Virtualisierung"
3787
3788 #. Tag: protocol::voip, short desc
3789 #: files/debtags/vocabulary
3790 msgid "VoIP"
3791 msgstr "VoIP"
3792
3793 #. Tag: devel::web, short desc
3794 #: files/debtags/vocabulary
3795 msgid "Web"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3799 #: files/debtags/vocabulary
3800 msgid "WebDAV"
3801 msgstr "WebDAV"
3802
3803 #. Tag: suite::webmin, short desc
3804 #: files/debtags/vocabulary
3805 msgid "Webmin"
3806 msgstr "Webmin"
3807
3808 #. Tag: culture::welsh, short desc
3809 #: files/debtags/vocabulary
3810 msgid "Welsh"
3811 msgstr "Walisisch"
3812
3813 #. Tag: web::wiki, short desc
3814 #: files/debtags/vocabulary
3815 msgid "Wiki Software"
3816 msgstr "Wiki-Software"
3817
3818 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3819 #: files/debtags/vocabulary
3820 msgid "Window Manager"
3821 msgstr "Window-Manager"
3822
3823 #. Facet: works-with, short desc
3824 #: files/debtags/vocabulary
3825 msgid "Works with"
3826 msgstr "Arbeitet mit"
3827
3828 #. Tag: interface::web, short desc
3829 #. Facet: web, short desc
3830 #: files/debtags/vocabulary
3831 msgid "World Wide Web"
3832 msgstr "World Wide Web"
3833
3834 #. Tag: x11::xserver, short desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3836 msgid "X Server"
3837 msgstr "X-Server"
3838
3839 #. Tag: interface::x11, short desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid "X Window System"
3842 msgstr "X Window-System"
3843
3844 #. Facet: x11, short desc
3845 #: files/debtags/vocabulary
3846 msgid "X Windowing System"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3850 #: files/debtags/vocabulary
3851 msgid "X library"
3852 msgstr "X-Bibliothek"
3853
3854 #. Tag: suite::xfce, short desc
3855 #: files/debtags/vocabulary
3856 msgid "XFce"
3857 msgstr "XFce"
3858
3859 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3860 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3861 #: files/debtags/vocabulary
3862 msgid "XML"
3863 msgstr "XML"
3864
3865 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3866 #: files/debtags/vocabulary
3867 msgid "XML-RPC"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. Tag: suite::xmms, short desc
3871 #: files/debtags/vocabulary
3872 msgid "XMMS"
3873 msgstr "XMMS"
3874
3875 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3876 #: files/debtags/vocabulary
3877 msgid "XMMS 2"
3878 msgstr "XMMS 2"
3879
3880 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3881 #: files/debtags/vocabulary
3882 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3886 #: files/debtags/vocabulary
3887 msgid "Yahoo! Messenger"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. Tag: suite::zope, short desc
3891 #: files/debtags/vocabulary
3892 msgid "ZOPE"
3893 msgstr "ZOPE"
3894
3895 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3896 #: files/debtags/vocabulary
3897 msgid "Zip Archives"
3898 msgstr "Zip-Archive"
3899
3900 #. Tag: educational, short desc
3901 #: files/debtags/vocabulary
3902 msgid "[Edu] Educational Software"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3906 #: files/debtags/vocabulary
3907 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3908 msgstr "sh, bash, ksh, tcsh und andere Shells"
3909
3910 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3911 #: files/debtags/vocabulary
3912 msgid "wxWidgets"
3913 msgstr "wxWidgets"
3914
3915 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3916 #: files/debtags/vocabulary
3917 msgid "xDSL Modem"
3918 msgstr "xDSL-Modem"