+# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 23:10+0100\n"
+"Project-Id-Version: templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: (null)\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: templates/config.tmpl:40
msgid "Debian Web Mailinglist"
"debian.org/\">packages.debian.org</a>. Fel och föråldrad information kan "
"förväntas"
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
#: templates/config.tmpl:56
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr ","
#: templates/config.tmpl:57
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr "."
#: templates/config/architectures.tmpl:4
msgid "Intel x86"
"dessa platser:"
#: templates/html/download.tmpl:75
-msgid ""
-"You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
+msgid "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
msgstr "Du kan hämta den önskade filen från underkatalogen <tt>%s</tt> på:"
#: templates/html/download.tmpl:77
#: templates/html/download.tmpl:104
msgid "SHA1 checksum"
-msgstr "SHA1-kontrollsymma"
+msgstr "SHA1-kontrollsumma"
#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "SHA256 checksum"
msgstr "Filförteckning för paketet %s/%s/%s"
#: templates/html/filelist.tmpl:3
-msgid ""
-"Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
+msgid "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
msgstr ""
"Filförteckning för paketet <em>%s</em> i <em>%s</em> för arkitekturen <em>%"
"s</em>"
#: templates/html/newpkg.tmpl:18
msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by name</a>."
-msgstr ""
-" Du kan även visa listan <a href=\"%s\">sorterad i bokstavsordning</a>."
+msgstr " Du kan även visa listan <a href=\"%s\">sorterad i bokstavsordning</a>."
#: templates/html/newpkg.tmpl:20
msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
msgid ""
"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
"parameters."
-msgstr ""
-"<a href=\"%s\">%u</a> resultat har inte visats på grund av sökparametrarna."
+msgstr "<a href=\"%s\">%u</a> resultat har inte visats på grund av sökparametrarna."
#: templates/html/search.tmpl:51
msgid "all suites"
msgstr "alla sviter"
#: templates/html/search.tmpl:51
-#, fuzzy
#| msgid "section(s) <em>%s</em>"
msgid "suite(s) <em>%s</em>"
-msgstr "sektion(er) <em>%s</em>"
+msgstr "svit(en) <em>%s</em>"
#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
msgstr "källkodspaket"
#: templates/html/search.tmpl:56
-msgid ""
-"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
+msgid "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
msgstr "Du har sökt efter %s vars namn innehåller <em>%s</em> i %s, %s och %s."
#: templates/html/search.tmpl:59
"using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
"Din sökning var så vid att vi bara visar exakta träffar. Åtminstone <em>%u</"
-"em> resulat har uteslutits och kommer inte att visas. Försök använda ett "
+"em> resultat har uteslutits och kommer inte att visas. Försök använda ett "
"längre eller fler nyckelord."
#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgstr "Binärpaket:"
#: templates/html/search.tmpl:115
-#, fuzzy
#| msgid "%u binary packages"
msgid "hide %u binary packages"
-msgstr "%u binärpaket"
+msgstr "dölj %u binärpaket"
#: templates/html/search.tmpl:115
-#, fuzzy
#| msgid "%u binary packages"
msgid "show %u binary packages"
-msgstr "%u binärpaket"
+msgstr "visa %u binärpaket"
#: templates/html/search.tmpl:125
msgid ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:39
msgid "Search exact filename <em>%s</em>"
-msgstr "Sök exakt filnemn <em>%s</em>"
+msgstr "Sök exakt filnamn <em>%s</em>"
#: templates/html/search_contents.tmpl:44
msgid "Search for paths ending with <em>%s</em>"
msgid "filenames that contain"
msgstr "filnamn som innehåller"
-#. @translators: I'm really sorry :/
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
msgstr "Du har sökt efter %s <em>%s</em> i sviten <em>%s</em>, %s och %s."
#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv för paketansvarigas sändlista"
#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "Mail Archive"
-msgstr ""
+msgstr "E-postarkiv"
#: templates/html/show.tmpl:129
msgid "External Resources:"
#: templates/html/show.tmpl:225
msgid "Other Packages Related to %s"
-msgstr "Andra paket besäktade med %s"
+msgstr "Andra paket besläktade med %s"
#: templates/html/show.tmpl:227
msgid "legend"
-msgstr "beskrivnign"
+msgstr "beskrivning"
#: templates/html/show.tmpl:229
msgid "build-depends"
msgstr "också ett virtuellt paket som tillhandahålls av"
#: templates/html/show.tmpl:259
-#, fuzzy
#| msgid "%u providing packages"
msgid "hide %u providing packages"
-msgstr "%u tillhandahåller paketen"
+msgstr "dölj %u tillhandahållande paket"
#: templates/html/show.tmpl:259
-#, fuzzy
#| msgid "%u providing packages"
msgid "show %u providing packages"
-msgstr "%u tillhandahåller paketen"
+msgstr "visa %u tillhandahållande paket"
#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "Download %s"
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
msgstr "Se <URL:%s> för licensvillkor."
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "arkitektur(er) <em>$architectures_enc</em>"
-
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr "sektion(er) <em>$section_enc</em>"
-
-#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-#~ msgstr "svit(er) <em>$suite_enc</em>"