- Swedish translation (Susanna Björverud)
- palmcsv import filter (Marc Tardif)
- use better common code for csv filters (Marc Tardif)
+ - translation HOWTO
0.5.4
- add show_cursor config option (idea from Cheryl Homiak)
xmalloc.h
EXTRA_DIST = config.rpath ANNOUNCE BUGS FAQ abook.1 abookrc.5 sample.abookrc \
- abook.spec contrib
+ abook.spec contrib doc
install-data-local:
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(mandir)/man1 $(DESTDIR)$(mandir)/man5
xmalloc.h
EXTRA_DIST = config.rpath ANNOUNCE BUGS FAQ abook.1 abookrc.5 sample.abookrc \
- abook.spec contrib
+ abook.spec contrib doc
SUBDIRS = intl po
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
-localedir="$ac_default_prefix/share/locale"
+
+
+
+ abook_localedir="$datadir/locale"
+ abook_localedir=`( test "x$prefix" = xNONE && prefix="$ac_default_prefix"
+ eval echo \""$abook_localedir"\" )`
+
+localedir="\$(datadir)/locale"
+
# Check whether --with-localedir or --without-localedir was given.
if test "${with_localedir+set}" = set; then
fi;
if test "x$with_localedir" != "x"; then
+ abook_localedir="$with_localedir"
localedir="$with_localedir"
-elif test "x${prefix}" != "xNONE"; then
- localedir="$prefix/share/locale"
fi
+
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define LOCALEDIR "$localedir"
+#define LOCALEDIR "$abook_localedir"
_ACEOF
--- /dev/null
+Foreword
+--------
+
+This howto is deliberately incomplete, focusing on working with gettext
+for abook specifically. For more comprehensive informations or to grasp
+the Big Picture of Native Language Support, you should refer to the GNU
+gettext manual at: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/
+
+After a quick description of how things work, three parts aimed at three
+different people involved in the translation chain will follow: coders,
+language coordinator, and translators.
+
+
+Overview
+--------
+
+To be able to display texts in the native language of the user, two
+steps are required: internationalization (i18n) and localization (l10n).
+
+i18n is about making abook support multiple languages. It is performed
+by coders, who will mark translatable texts and provide a way to display
+them translated at runtime.
+
+l10n is about making the i18n'ed abook adapt to the specific language of
+the user, ie translating the strings previously marked by the
+developers, and setting the environment correctly for abook to use the
+result of this translation.
+
+So, translatable strings are first marked by the coders within the C
+source files, then gathered in a template file (abook.pot). The content
+of this template file is then merged with the translation files for each
+language (fr.po for french, for instance). A given translation team will
+take this file, translate its strings, and send it back to the
+developers. At compilation time, a binary version of this file (for
+efficiency reasons) will be produced (fr.mo), and then installed. Then
+abook will use this file at runtime, translating the strings according
+to the locale settings of the user.
+
+
+The coders
+----------
+
+* Translating a new file.
+ First, you have to make your C source file aware of the gettext
+ macros by including "gettext.h".
+ Then, you need to make gettext aware that this file contains
+ translatable strings by adding its name to po/POTFILES.in
+
+* Translatable strings
+ This is a two parts process: marking the string to tell gettext to
+ make it available to translators (via the .pot file), and actually
+ translating the string at runtime.
+ There is basically three functions/macros available:
+ * _(): mark the string and translate it.
+ * N_(): only mark the string
+ * gettext(): only translate
+ The last two are used in conjunction, when the string declaration is
+ dissociated in the code from its actual use. You'll then use N_() to
+ mark the string, and later use a gettext() call to translate it.
+
+And that's all, really.
+
+Should the need arise later, it might be handy to know that a few more
+mechanisms exist, for example to deal with ambiguities (same string but
+with different roles should be translated differently), or plurals, etc.
+This is all explained in depth in the gettext manual. But the three
+macros seen above should be enough to handle about all the situations
+met while internationalizing abook.
+
+
+The language coordinator
+------------------------
+
+This is neither a coder, nor a translator. His role is in-between. He
+is the one who will merge the strings changed by the coders into the
+translation files, and merge back the translation files sent to him by
+the translators. He will also take care of initiating language files
+whenever a new translator shows up.
+
+* Updating the template file
+ Translatable strings evolve all the time: coders add some, remove
+ others, change a lot of them. At some point, these strings need to be
+ merged into the po/abook.pot file to reflect the current situation.
+ This is done simply by executing 'make -C po abook.pot-update'.
+
+ The xgettext utility will then parse the files listed into
+ po/POTFILES.in, looking for marked strings, and updating po/abook.pot.
+
+* Merging the new strings into the po-files
+ After updating, you will have to merge the changes into every .po
+ file. This is done by running 'make -C po update-po', which will use
+ the msgmerge program to perform this task.
+
+ Then, some strings will be marked as "fuzzy" (ie needing review,
+ because of slight changes), some strings will be commented out
+ because of removal from sources, some strings will be added, and
+ some strings will not be changed at all. The po-file is now in sync.
+
+* Compiling plain text translation into binary files suited for runtime
+ Please note that this is implicitly done in the previous step.
+ Anyway, you just have to run 'make -C po update-gmo' to update the
+ mo-files (or gmo-files, which is a GNU specific naming) from the
+ po-files.
+
+ For (re)generating just one particular language (french as example),
+ use 'cd po ; msgfmt -c --statistics -o fr.gmo fr.po'.
+
+* Initiating the translation of a new language
+ So a Swedish translator just contacted you to contribute a
+ translation. Nice!
+
+ First, find out what the locale name is. For swedish, it is 'sv_SE',
+ or simply 'sv'. This is the value the user will have to put in his
+ LC_MESSAGES/LANG environment variable for software to be translated.
+
+ Then, go into the po/directory, and create a new po-file from the
+ template file: 'msginit -i abook.pot -o sv.po -l sv --no-translator'.
+ Now, having this sv.po file, the translator is ready to begin.
+
+ Last step is making gettext aware of this new language. Just add the
+ locale name to the po/LINGUAS file.
+
+* Committing a po-file received from a translator
+ The Swedish translator just sent you an updated translation, in
+ sv.po.new. Before replacing sv.po in the po/ directory and committing
+ it to cvs, you should check everything is fine, with this step:
+ 'msgmerge sv.po.new abook.pot -o sv.po'.
+
+
+The translators
+---------------
+
+The gettext part is the easy one: the format of the po-files is really
+straightforward. The hard part will be the quest for the right word, the
+best fitting formulation.
+
+po-files are made of four things:
+ * location lines: tells you where the strings can be seen (name of file
+ and line number), in case you need to see a bit of context.
+ * msgid lines: the strings to translate.
+ * msgstr lines: the translated strings.
+ * lines prefixed with '#': comments (some with a special meaning, as we
+ will see below).
+
+Basically, all you have to do is fill the msgstr lines with the
+translation of the above msgid line. And send the result to the language
+coordinator of abook.
+
+A few notes:
+
+* Fuzzy strings
+ You will meet strings marked with a "#, fuzzy" comment. abook won't
+ use the translations of such strings until you do something about
+ them.
+
+ A string being fuzzy means either that the string has already been
+ translated but has since been changed in the sources of the program,
+ or that this is a new string for which gettext made a 'wild guess' for
+ the translation, based on other strings in the file.
+
+ It means you have to review the translation. Sometimes, the original
+ string has changed just because a typo has been fixed. In this case,
+ you won't have to change anything. But sometimes, the translation will
+ no longer be accurate and needs to be changed.
+
+ Once you are done and happy with the translation, just remove the
+ "#, fuzzy" line, and the translation will be used again in abook.
+
+* c-format strings and special sequences
+ Some strings have the following comment: "#, c-format".
+ This tells that parts of the string to translate have a special
+ meaning for the program, and that you should leave them alone.
+
+ For instance, %-sequences, like "%s". These means that abook will
+ replace them with another string. So it is important it remains.
+
+ There are also \-sequences, like \n or \t. Leave them, too. The former
+ represents an end of line, the latter a tabulation.
+
+* Translations can be wrapped
+ If lines are too long, you can just break them like this:
+ msgid ""
+ "some very long line"
+ "another line"
+
+* po-file header
+ At the very beginning of the po-file, the first string form a header,
+ where various kind of information has to be filled in. Most important
+ one is the charset. It should resemble
+ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+
+ You should also fill in the Last-Translator field, so that potential
+ contributors can contact you if they want to join you in the
+ translation team, or have remarks/typo fixes to give about the
+ translations. You can either just give your name/nick, or add an email
+ address, f ex "Last-Translator: Cédric Duval <cedricduval+abook@free.fr>\n".
+
+* Comments
+ Adding comments (lines begining with the '#' character) can be a good
+ way to point out problems or translation difficulties to proofreaders
+ or other members of your team.
+
+* Strings size
+ abook is a curses/console program, thus it can be heavily dependant on
+ the terminal size (number of columns). You should think about this
+ when translating. Often, a string must fit into a single line
+ (standard length is 80 characters). Don't translate blindly, try to
+ look where your string will be displayed to adapt your translation.
+
+* A few useful tools
+ The po-file format is very simple, and the file can be edited with a
+ standard text editor.
+
+ But if you prefer, there are few specialized tools you may find
+ convenient for translating:
+ * poEdit (http://www.poedit.org/)
+ * KBabel (http://i18n.kde.org/tools/kbabel/)
+ * GTranslator (http://gtranslator.sourceforge.net/)
+ * Emacs po mode
+ * Vim po mode
+ (http://vim.sourceforge.net/scripts/script.php?script_id=695
+ or http://vim.sourceforge.net/scripts/script.php?script_id=913)
+ * And certainly others I'm not aware of. Just tell me!
+
+
+And finally
+-----------
+
+I hope you'll have fun contributing to a more internationalized world. :)
+
+If you have any more questions, don't hesitate to contact me
+(Cédric Duval <cedricduval+abook@free.fr>) or the abook development
+mailing list (http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/abook-devel).
+
return 1;
}
- mvaddstr(5+filter, 2, "->");
+ mvaddstr(5 + filter, 2, "->");
if(selected_items()) {
- switch(statusline_askchoice(_("Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"), S_("keybindings:all/selected/cancel|asc"), 3)) {
+ switch(statusline_askchoice(
+ _("Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"),
+ S_("keybindings:all/selected/cancel|asc"), 3)) {
case 1:
break;
case 2:
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-23 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: abook.c:90
+#: abook.c:91
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s\n"
msgstr ""
-#: abook.c:96
+#: abook.c:97
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr ""
-#: abook.c:114
+#: abook.c:115
#, c-format
msgid "Memory allocation failure: %s\n"
msgstr ""
-#: abook.c:125
+#: abook.c:126
#, c-format
msgid "Press enter to continue...\n"
msgstr ""
-#: abook.c:137
+#: abook.c:138
#, c-format
msgid "File %s is not writeable"
msgstr ""
-#: abook.c:142
+#: abook.c:143
msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: abook.c:161
+#: abook.c:162
msgid "Save database"
msgstr ""
-#: abook.c:163
+#: abook.c:164
msgid "Quit without saving"
msgstr ""
-#: abook.c:217
+#: abook.c:218
#, c-format
msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
msgstr ""
-#: abook.c:248
+#: abook.c:249
#, c-format
msgid ""
"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
"quiet\n"
msgstr ""
-#: abook.c:279
+#: abook.c:280
#, c-format
msgid "please use option --%s after --convert option\n"
msgstr ""
-#: abook.c:378
+#: abook.c:379
#, c-format
msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
msgstr ""
-#: abook.c:400
+#: abook.c:401
msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
msgstr ""
-#: abook.c:401
+#: abook.c:402
msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
msgstr ""
-#: abook.c:402
+#: abook.c:403
msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
msgstr ""
-#: abook.c:403
+#: abook.c:404
msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
msgstr ""
-#: abook.c:404
+#: abook.c:405
msgid ""
"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
msgstr ""
-#: abook.c:408
+#: abook.c:409
msgid ""
"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
"\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
msgstr ""
-#: abook.c:412
+#: abook.c:413
msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
msgstr ""
-#: abook.c:413
+#: abook.c:414
msgid "\toptions to use with --convert:"
msgstr ""
-#: abook.c:414
+#: abook.c:415
msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
msgstr ""
-#: abook.c:415
+#: abook.c:416
msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
msgstr ""
-#: abook.c:416
+#: abook.c:417
msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
msgstr ""
-#: abook.c:417
+#: abook.c:418
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
msgstr ""
-#: abook.c:418
+#: abook.c:419
msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
msgstr ""
-#: abook.c:419
+#: abook.c:420
msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
msgstr ""
-#: abook.c:420
+#: abook.c:421
msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
msgstr ""
-#: abook.c:421
+#: abook.c:422
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
msgstr ""
-#: abook.c:422
+#: abook.c:423
msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
msgstr ""
-#: abook.c:493
+#: abook.c:494
#, c-format
msgid "Cannot open database\n"
msgstr ""
-#: abook.c:619
+#: abook.c:620
#, c-format
msgid "too few arguments to make conversion\n"
msgstr ""
-#: abook.c:620
+#: abook.c:621
#, c-format
msgid "try --help\n"
msgstr ""
-#: abook.c:625
+#: abook.c:626
#, c-format
msgid ""
"input and output formats are the same\n"
"exiting...\n"
msgstr ""
-#: abook.c:638
+#: abook.c:639
#, c-format
msgid "input format %s not supported\n"
msgstr ""
-#: abook.c:642
+#: abook.c:643
#, c-format
msgid "cannot read file %s\n"
msgstr ""
-#: abook.c:651
+#: abook.c:652
#, c-format
msgid "output format %s not supported\n"
msgstr ""
-#: abook.c:657
+#: abook.c:658
#, c-format
msgid "cannot write file %s\n"
msgstr ""
-#: abook.c:678
+#: abook.c:679
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr ""
-#: abook.c:681
+#: abook.c:682
#, c-format
msgid "%d item(s) added to %s\n"
msgstr ""
-#: abook.c:683
+#: abook.c:684
msgid "Valid sender address not found"
msgstr ""
-#: abook.c:723
+#: abook.c:724
#, c-format
msgid "Address %s already in addressbook\n"
msgstr ""
-#: abook.c:733
+#: abook.c:734
#, c-format
msgid ""
"cannot open /dev/tty\n"
#: abook.c:740
#, c-format
-msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (y/n)\n"
+msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
msgstr ""
-#: abook.c:769
+#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:345
+msgid "keybinding for yes|y"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:343
+msgid "keybinding for no|n"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:771
#, c-format
msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
msgstr ""
msgid "Invalid field value defined in configuration"
msgstr ""
-#: edit.c:45
+#: edit.c:44
msgid "CONTACT"
msgstr ""
-#: edit.c:46
+#: edit.c:45
msgid "ADDRESS"
msgstr ""
-#: edit.c:47
+#: edit.c:46
msgid " PHONE "
msgstr ""
-#: edit.c:48
+#: edit.c:47
msgid " OTHER "
msgstr ""
-#: edit.c:49
+#: edit.c:48
msgid "CUSTOM "
msgstr ""
-#: edit.c:58
+#: edit.c:57
msgid "Tab name too wide for screen"
msgstr ""
msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
msgstr ""
-#: filter.c:69 filter.c:80
+#: filter.c:70 filter.c:81
msgid "abook native format"
msgstr ""
-#: filter.c:70
+#: filter.c:71
msgid "ldif / Netscape addressbook"
msgstr ""
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: filter.c:72 filter.c:83
msgid "mutt alias"
msgstr ""
-#: filter.c:72 filter.c:84
+#: filter.c:73 filter.c:85
msgid "pine addressbook"
msgstr ""
-#: filter.c:73 filter.c:86
+#: filter.c:74 filter.c:87
msgid "comma separated values"
msgstr ""
-#: filter.c:74 filter.c:87
+#: filter.c:75 filter.c:88
msgid "comma separated values (all fields)"
msgstr ""
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:76 filter.c:89
msgid "Palm comma separated values"
msgstr ""
-#: filter.c:81
+#: filter.c:82
msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
msgstr ""
-#: filter.c:83
+#: filter.c:84
msgid "html document"
msgstr ""
-#: filter.c:85
+#: filter.c:86
msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
msgstr ""
-#: filter.c:89
+#: filter.c:90
msgid "elm alias"
msgstr ""
-#: filter.c:90
+#: filter.c:91
msgid "plain text"
msgstr ""
-#: filter.c:91
+#: filter.c:92
msgid "Spruce address book"
msgstr ""
-#: filter.c:104
+#: filter.c:105
msgid "input:"
msgstr ""
-#: filter.c:111
+#: filter.c:112
msgid "output:"
msgstr ""
-#: filter.c:176
+#: filter.c:177
msgid "import database"
msgstr ""
-#: filter.c:178 filter.c:295
+#: filter.c:179 filter.c:296
msgid "please select a filter"
msgstr ""
-#: filter.c:186 filter.c:303
+#: filter.c:187 filter.c:304
msgid "x -\tcancel"
msgstr ""
-#: filter.c:207 filter.c:338
+#: filter.c:208 filter.c:340
msgid "Filename: "
msgstr ""
-#: filter.c:214
+#: filter.c:215
msgid "Error occured while opening the file"
msgstr ""
-#: filter.c:216
+#: filter.c:217
msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
msgstr ""
-#: filter.c:293
+#: filter.c:294
msgid "export database"
msgstr ""
#: filter.c:326
-msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
+msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:326 ui.c:622
+msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
msgstr ""
-#: filter.c:345
+#: filter.c:347
msgid "Error occured while exporting"
msgstr ""
msgid "unknown token %s\n"
msgstr ""
-#: ui.c:145
+#: ui.c:146
#, c-format
msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
msgstr ""
-#: ui.c:146
+#: ui.c:147
#, c-format
msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
msgstr ""
-#: ui.c:256
+#: ui.c:334
msgid " (Y/n)?"
msgstr ""
-#: ui.c:256
+#: ui.c:334
msgid " (y/N)?"
msgstr ""
-#: ui.c:265
-msgid "keybinding for no|n"
-msgstr ""
-
-#: ui.c:267
-msgid "keybinding for yes|y"
-msgstr ""
-
-#: ui.c:334
+#: ui.c:412
msgid "help"
msgstr ""
-#: ui.c:343
+#: ui.c:421
msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: ui.c:464
+#: ui.c:542
msgid "Remove selected item(s)"
msgstr ""
-#: ui.c:474
+#: ui.c:552
msgid "Clear WHOLE database"
msgstr ""
-#: ui.c:502
+#: ui.c:580
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr ""
-#: ui.c:525
+#: ui.c:603
msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
msgstr ""
-#: ui.c:544
-msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
+#: ui.c:622
+msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr ""
-#: ui.c:552
+#: ui.c:628
msgid "No selected items"
msgstr ""
-#: ui.c:578
+#: ui.c:654
msgid "File to open: "
msgstr ""
-#: ui.c:588
+#: ui.c:664
msgid "Save current database"
msgstr ""
-#: ui.c:596
+#: ui.c:672
msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-23 18:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:48+0200\n"
"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: french\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: abook.c:90
+#: abook.c:91
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s\n"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
-#: abook.c:96
+#: abook.c:97
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
-#: abook.c:114
+#: abook.c:115
#, c-format
msgid "Memory allocation failure: %s\n"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
-#: abook.c:125
+#: abook.c:126
#, c-format
msgid "Press enter to continue...\n"
msgstr "Pressez entrée pour continuer...\n"
-#: abook.c:137
+#: abook.c:138
#, c-format
msgid "File %s is not writeable"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
-#: abook.c:142
+#: abook.c:143
msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
msgstr ""
"En continuant vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
-#: abook.c:161
+#: abook.c:162
msgid "Save database"
msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
-#: abook.c:163
+#: abook.c:164
msgid "Quit without saving"
msgstr "Quitter sans sauvegarder"
-#: abook.c:217
+#: abook.c:218
#, c-format
msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
-#: abook.c:248
+#: abook.c:249
#, c-format
msgid ""
"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
"Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
"add-email-quiet\n"
-#: abook.c:279
+#: abook.c:280
#, c-format
msgid "please use option --%s after --convert option\n"
msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
-#: abook.c:378
+#: abook.c:379
#, c-format
msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
-#: abook.c:400
+#: abook.c:401
msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
msgstr " -h\t--help\t\t\t\tmontrer l'utilisation"
-#: abook.c:401
+#: abook.c:402
msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
msgstr ""
" -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un fichier de configuration\n"
"\t\t\t\t\talternatif"
-#: abook.c:402
+#: abook.c:403
msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
-#: abook.c:403
+#: abook.c:404
msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
-#: abook.c:404
+#: abook.c:405
msgid ""
"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
"\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
"\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
-#: abook.c:408
+#: abook.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans confirmer\n"
"\t\t\t\t\tl'ajout"
-#: abook.c:412
+#: abook.c:413
msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
-#: abook.c:413
+#: abook.c:414
msgid "\toptions to use with --convert:"
msgstr "\toptions à utiliser avec --convert :"
-#: abook.c:414
+#: abook.c:415
msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
-#: abook.c:415
+#: abook.c:416
msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
-#: abook.c:416
+#: abook.c:417
msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
-#: abook.c:417
+#: abook.c:418
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
-#: abook.c:418
+#: abook.c:419
msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
-#: abook.c:419
+#: abook.c:420
msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
-#: abook.c:420
+#: abook.c:421
msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
-#: abook.c:421
+#: abook.c:422
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
-#: abook.c:422
+#: abook.c:423
msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
-#: abook.c:493
+#: abook.c:494
#, c-format
msgid "Cannot open database\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
-#: abook.c:619
+#: abook.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "too few arguments to make conversion\n"
msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
-#: abook.c:620
+#: abook.c:621
#, c-format
msgid "try --help\n"
msgstr "essayez --help\n"
-#: abook.c:625
+#: abook.c:626
#, c-format
msgid ""
"input and output formats are the same\n"
"la source et la destination sont identiques\n"
"arrêt...\n"
-#: abook.c:638
+#: abook.c:639
#, c-format
msgid "input format %s not supported\n"
msgstr "le format source %s n'est pas supporté\n"
-#: abook.c:642
+#: abook.c:643
#, c-format
msgid "cannot read file %s\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
-#: abook.c:651
+#: abook.c:652
#, c-format
msgid "output format %s not supported\n"
msgstr "le format de destination %s n'est pas supporté\n"
-#: abook.c:657
+#: abook.c:658
#, c-format
msgid "cannot write file %s\n"
msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
-#: abook.c:678
+#: abook.c:679
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
-#: abook.c:681
+#: abook.c:682
#, c-format
msgid "%d item(s) added to %s\n"
msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
-#: abook.c:683
+#: abook.c:684
msgid "Valid sender address not found"
msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
-#: abook.c:723
+#: abook.c:724
#, c-format
msgid "Address %s already in addressbook\n"
msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
-#: abook.c:733
+#: abook.c:734
#, c-format
msgid ""
"cannot open /dev/tty\n"
#: abook.c:740
#, c-format
-msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (y/n)\n"
+msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:345
+msgid "keybinding for yes|y"
msgstr ""
-#: abook.c:769
+#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:343
+msgid "keybinding for no|n"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:771
#, c-format
msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
msgid "Invalid field value defined in configuration"
msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
-#: edit.c:45
+#: edit.c:44
msgid "CONTACT"
msgstr "CONTACT"
-#: edit.c:46
+#: edit.c:45
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
-#: edit.c:47
+#: edit.c:46
msgid " PHONE "
msgstr "TÉLÉPHONE"
-#: edit.c:48
+#: edit.c:47
msgid " OTHER "
msgstr "AUTRE"
-#: edit.c:49
+#: edit.c:48
msgid "CUSTOM "
msgstr "PERSONNALISÉ"
-#: edit.c:58
+#: edit.c:57
msgid "Tab name too wide for screen"
msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
-#: filter.c:69 filter.c:80
+#: filter.c:70 filter.c:81
msgid "abook native format"
msgstr "format natif abook"
-#: filter.c:70
+#: filter.c:71
msgid "ldif / Netscape addressbook"
msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: filter.c:72 filter.c:83
msgid "mutt alias"
msgstr "alias mutt"
-#: filter.c:72 filter.c:84
+#: filter.c:73 filter.c:85
msgid "pine addressbook"
msgstr "carnet d'adresses pine"
-#: filter.c:73 filter.c:86
+#: filter.c:74 filter.c:87
msgid "comma separated values"
msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
-#: filter.c:74
+#: filter.c:75 filter.c:88
#, fuzzy
msgid "comma separated values (all fields)"
msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:76 filter.c:89
msgid "Palm comma separated values"
msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
-#: filter.c:81
+#: filter.c:82
msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
-#: filter.c:83
+#: filter.c:84
msgid "html document"
msgstr "document html"
-#: filter.c:85
+#: filter.c:86
msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
-#: filter.c:87
-msgid "comma separated all values"
-msgstr "toutes valeurs délimitées par des virgules"
-
-#: filter.c:89
+#: filter.c:90
msgid "elm alias"
msgstr "alias elm"
-#: filter.c:90
+#: filter.c:91
msgid "plain text"
msgstr "texte simple"
-#: filter.c:91
+#: filter.c:92
msgid "Spruce address book"
msgstr "carnet d'adresses Spruce"
-#: filter.c:104
+#: filter.c:105
msgid "input:"
msgstr "entrée:"
-#: filter.c:111
+#: filter.c:112
msgid "output:"
msgstr "sortie:"
-#: filter.c:176
+#: filter.c:177
msgid "import database"
msgstr "importer la base de donnée"
-#: filter.c:178 filter.c:295
+#: filter.c:179 filter.c:296
msgid "please select a filter"
msgstr "veuiller choisir un filtre"
-#: filter.c:186 filter.c:303
+#: filter.c:187 filter.c:304
msgid "x -\tcancel"
msgstr "x - \tannuler"
-#: filter.c:207 filter.c:338
+#: filter.c:208 filter.c:340
msgid "Filename: "
msgstr "Nom de fichier: "
-#: filter.c:214
+#: filter.c:215
msgid "Error occured while opening the file"
msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
-#: filter.c:216
+#: filter.c:217
#, fuzzy
msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
msgstr ""
"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
"valide"
-#: filter.c:293
+#: filter.c:294
msgid "export database"
msgstr "exporter la base de donnée"
#: filter.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
-msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:326 ui.c:622
+msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
+msgstr ""
-#: filter.c:345
+#: filter.c:347
msgid "Error occured while exporting"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
msgid "unknown token %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
-#: ui.c:145
+#: ui.c:146
#, c-format
msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
-#: ui.c:146
+#: ui.c:147
#, c-format
msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
-#: ui.c:256
+#: ui.c:334
msgid " (Y/n)?"
msgstr ""
-#: ui.c:256
+#: ui.c:334
msgid " (y/N)?"
msgstr ""
-#: ui.c:265
-msgid "keybinding for no|n"
-msgstr ""
-
-#: ui.c:267
-msgid "keybinding for yes|y"
-msgstr ""
-
-#: ui.c:334
+#: ui.c:412
msgid "help"
msgstr "aide"
-#: ui.c:343
+#: ui.c:421
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pressez n'importe quelle touche pour continuer..."
-#: ui.c:464
+#: ui.c:542
msgid "Remove selected item(s)"
msgstr "supprimer les entrées sélectionnées"
-#: ui.c:474
+#: ui.c:552
msgid "Clear WHOLE database"
msgstr "effacer entièrement la base de données"
-#: ui.c:502
+#: ui.c:580
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
-#: ui.c:525
+#: ui.c:603
msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
msgstr "Vos donnée actuelles seront perdues - Pressez 'y' pour continuer"
-#: ui.c:544
-msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
-msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+#: ui.c:622
+msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr ""
-#: ui.c:552
+#: ui.c:628
msgid "No selected items"
msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
-#: ui.c:578
+#: ui.c:654
msgid "File to open: "
msgstr "Fichier à ouvrir: "
-#: ui.c:588
+#: ui.c:664
msgid "Save current database"
msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
-#: ui.c:596
-msgid "Sorry, that specified file appears not to be a valid abook addressbook"
+#: ui.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
msgstr ""
"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
"valide"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
+#~ msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+
+#~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
+#~ msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+
+#~ msgid "comma separated all values"
+#~ msgstr "toutes valeurs délimitées par des virgules"
+
#~ msgid "Hmm.., file seems not to be a valid file"
#~ msgstr "Hmm... ce fichier ne semble pas être valide"
msgstr ""
"Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-23 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: abook.c:90
+#: abook.c:91
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s\n"
msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
-#: abook.c:96
+#: abook.c:97
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s är inte en mapp\n"
-#: abook.c:114
+#: abook.c:115
#, c-format
msgid "Memory allocation failure: %s\n"
msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
-#: abook.c:125
+#: abook.c:126
#, c-format
msgid "Press enter to continue...\n"
msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
-#: abook.c:137
+#: abook.c:138
#, c-format
msgid "File %s is not writeable"
msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
-#: abook.c:142
+#: abook.c:143
msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
-#: abook.c:161
+#: abook.c:162
msgid "Save database"
msgstr "Spara databasen"
-#: abook.c:163
+#: abook.c:164
msgid "Quit without saving"
msgstr "Avsluta utan att spara"
-#: abook.c:217
+#: abook.c:218
#, c-format
msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
-#: abook.c:248
+#: abook.c:249
#, c-format
msgid ""
"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
"Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
"eller --add-email-quiet\n"
-#: abook.c:279
+#: abook.c:280
#, c-format
msgid "please use option --%s after --convert option\n"
msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
-#: abook.c:378
+#: abook.c:379
#, c-format
msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
-#: abook.c:400
+#: abook.c:401
msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
-#: abook.c:401
+#: abook.c:402
msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
-#: abook.c:402
+#: abook.c:403
msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
-#: abook.c:403
+#: abook.c:404
msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
-#: abook.c:404
+#: abook.c:405
msgid ""
"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
"\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
"\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
-#: abook.c:408
+#: abook.c:409
msgid ""
"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
"\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
"\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
"\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
-#: abook.c:412
+#: abook.c:413
msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
-#: abook.c:413
+#: abook.c:414
msgid "\toptions to use with --convert:"
msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
-#: abook.c:414
+#: abook.c:415
msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
-#: abook.c:415
+#: abook.c:416
msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
-#: abook.c:416
+#: abook.c:417
msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
-#: abook.c:417
+#: abook.c:418
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
-#: abook.c:418
+#: abook.c:419
msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
-#: abook.c:419
+#: abook.c:420
msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
-#: abook.c:420
+#: abook.c:421
msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
-#: abook.c:421
+#: abook.c:422
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
-#: abook.c:422
+#: abook.c:423
msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
-#: abook.c:493
+#: abook.c:494
#, c-format
msgid "Cannot open database\n"
msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
-#: abook.c:619
+#: abook.c:620
#, c-format
msgid "too few arguments to make conversion\n"
msgstr "alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
-#: abook.c:620
+#: abook.c:621
#, c-format
msgid "try --help\n"
msgstr "prova --help\n"
-#: abook.c:625
+#: abook.c:626
#, c-format
msgid ""
"input and output formats are the same\n"
"input- och outputformat är identiska\n"
"avslutar...\n"
-#: abook.c:638
+#: abook.c:639
#, c-format
msgid "input format %s not supported\n"
msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
-#: abook.c:642
+#: abook.c:643
#, c-format
msgid "cannot read file %s\n"
msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
-#: abook.c:651
+#: abook.c:652
#, c-format
msgid "output format %s not supported\n"
msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
-#: abook.c:657
+#: abook.c:658
#, c-format
msgid "cannot write file %s\n"
msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
-#: abook.c:678
+#: abook.c:679
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan inte öppna %s\n"
-#: abook.c:681
+#: abook.c:682
#, c-format
msgid "%d item(s) added to %s\n"
msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
-#: abook.c:683
+#: abook.c:684
msgid "Valid sender address not found"
msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
-#: abook.c:723
+#: abook.c:724
#, c-format
msgid "Address %s already in addressbook\n"
msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
-#: abook.c:733
+#: abook.c:734
#, c-format
msgid ""
"cannot open /dev/tty\n"
"du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
#: abook.c:740
-#, c-format
-msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (y/n)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
msgstr "Lägg till \"%s <%s>\" i %s? (j/n)\n"
-#: abook.c:769
+#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:345
+msgid "keybinding for yes|y"
+msgstr "j"
+
+#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:343
+msgid "keybinding for no|n"
+msgstr "n"
+
+#: abook.c:771
#, c-format
msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
msgstr ""
msgid "Invalid field value defined in configuration"
msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
-#: edit.c:45
+#: edit.c:44
msgid "CONTACT"
msgstr "KONTAKT"
-#: edit.c:46
+#: edit.c:45
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESS"
-#: edit.c:47
+#: edit.c:46
msgid " PHONE "
msgstr " TELEFON "
-#: edit.c:48
+#: edit.c:47
msgid " OTHER "
msgstr " ANNAT "
-#: edit.c:49
+#: edit.c:48
msgid "CUSTOM "
msgstr "EGEN "
-#: edit.c:58
+#: edit.c:57
msgid "Tab name too wide for screen"
msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
-#: filter.c:69 filter.c:80
+#: filter.c:70 filter.c:81
msgid "abook native format"
msgstr "abooks eget format"
-#: filter.c:70
+#: filter.c:71
msgid "ldif / Netscape addressbook"
msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: filter.c:72 filter.c:83
msgid "mutt alias"
msgstr "mutt-alias"
-#: filter.c:72 filter.c:84
+#: filter.c:73 filter.c:85
msgid "pine addressbook"
msgstr "pine-adressbok"
-#: filter.c:73 filter.c:86
+#: filter.c:74 filter.c:87
msgid "comma separated values"
msgstr "kommaseparerade värden"
-#: filter.c:74 filter.c:87
+#: filter.c:75 filter.c:88
msgid "comma separated values (all fields)"
msgstr "kommaseparerade värden (alla fält)"
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:76 filter.c:89
msgid "Palm comma separated values"
msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
-#: filter.c:81
+#: filter.c:82
msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
-#: filter.c:83
+#: filter.c:84
msgid "html document"
msgstr "html-dokument"
-#: filter.c:85
+#: filter.c:86
msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
-#: filter.c:89
+#: filter.c:90
msgid "elm alias"
msgstr "elm-alias"
-#: filter.c:90
+#: filter.c:91
msgid "plain text"
msgstr "ren text"
-#: filter.c:91
+#: filter.c:92
msgid "Spruce address book"
msgstr "Spruce-adressbok"
-#: filter.c:104
+#: filter.c:105
msgid "input:"
msgstr "input:"
-#: filter.c:111
+#: filter.c:112
msgid "output:"
msgstr "output:"
-#: filter.c:176
+#: filter.c:177
msgid "import database"
msgstr "importera databaser"
-#: filter.c:178 filter.c:295
+#: filter.c:179 filter.c:296
msgid "please select a filter"
msgstr "var god och välj filter"
-#: filter.c:186 filter.c:303
+#: filter.c:187 filter.c:304
msgid "x -\tcancel"
msgstr "x -\tavbryt"
-#: filter.c:207 filter.c:338
+#: filter.c:208 filter.c:340
msgid "Filename: "
msgstr "Filnamn:"
-#: filter.c:214
+#: filter.c:215
msgid "Error occured while opening the file"
msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
-#: filter.c:216
+#: filter.c:217
msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
msgstr "Den angivna filen verkar inte vara en giltig adressbok"
-#: filter.c:293
+#: filter.c:294
msgid "export database"
msgstr "exportera databasen"
#: filter.c:326
-msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
-msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
+msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr ""
-#: filter.c:345
+#: filter.c:326 ui.c:622
+msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:347
msgid "Error occured while exporting"
msgstr "Fel vid export"
msgid "unknown token %s\n"
msgstr "okänd symbol %s\n"
-#: ui.c:145
+#: ui.c:146
#, c-format
msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
-#: ui.c:146
+#: ui.c:147
#, c-format
msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
msgstr ""
"Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
"är %dx%d\n"
-#: ui.c:256
+#: ui.c:334
msgid " (Y/n)?"
msgstr "(J/n)"
-#: ui.c:256
+#: ui.c:334
msgid " (y/N)?"
msgstr "(j/N)"
-#: ui.c:265
-msgid "keybinding for no|n"
-msgstr "n"
-
-#: ui.c:267
-msgid "keybinding for yes|y"
-msgstr "j"
-
-#: ui.c:334
+#: ui.c:412
msgid "help"
msgstr "hjälp"
-#: ui.c:343
+#: ui.c:421
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
-#: ui.c:464
+#: ui.c:542
msgid "Remove selected item(s)"
msgstr "Ta bort valda post(er)"
-#: ui.c:474
+#: ui.c:552
msgid "Clear WHOLE database"
msgstr "Nollställ HELA databasen"
-#: ui.c:502
+#: ui.c:580
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
-#: ui.c:525
+#: ui.c:603
msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
-#: ui.c:544
-msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
-msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
+#: ui.c:622
+msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr ""
-#: ui.c:552
+#: ui.c:628
msgid "No selected items"
msgstr "Inga poster valda"
-#: ui.c:578
+#: ui.c:654
msgid "File to open: "
msgstr "Öppna fil: "
-#: ui.c:588
+#: ui.c:664
msgid "Save current database"
msgstr "Spara denna databas"
-#: ui.c:596
+#: ui.c:672
msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
msgstr ""
"Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"
+#~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
+#~ msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
+
+#~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
+#~ msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
+
#~ msgid "comma separated all values"
#~ msgstr "alla värden kommaseparerade"