X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.zh-cn.po;h=d92f9b06e8adb50e72514499c7686643fa9e8516;hb=1cfc9378398a26874c65bcd1a2294dec48fa41f3;hp=a2bcc0909bd453ab52b1942129ea0785549ea692;hpb=4fec9449ddf3d2a6162c05387367746f3e17e329;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.zh-cn.po b/po/templates.zh-cn.po index a2bcc09..d92f9b0 100644 --- a/po/templates.zh-cn.po +++ b/po/templates.zh-cn.po @@ -10,19 +10,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:41 +#: templates/config.tmpl:42 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Debian 邮件列表" -#: templates/config.tmpl:46 +#: templates/config.tmpl:47 msgid "%s Webmaster" msgstr "%s 网管" -#: templates/config.tmpl:49 +#: templates/config.tmpl:50 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%1 是 %3 的一个注册商标" -#: templates/config.tmpl:54 +#: templates/config.tmpl:59 msgid "" "Please note that this is an experimental version of %" "s. Errors and obsolete information should be expected" @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "" "有时难以避免" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:62 msgid "." msgstr "" -#: templates/config.tmpl:58 +#: templates/config.tmpl:63 msgid "," msgstr "" @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "" "您可以使用以下列表中的任何一个源镜像只要往您的 /etc/apt/sources.list 文件中像下面这样添加一行:" -#: templates/html/download.tmpl:30 +#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "请使用最终确定的源镜像替换 %s。" -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169 msgid "Experimental package" msgstr "试制(Experimental)软件包" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:43 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "" "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 " "changelog 以及其他潜在的文档。" -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160 +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "Debian 安装程序 udeb 包" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -209,22 +209,22 @@ msgstr "" "installer\"> Debian 安装程序(debian-installer)镜像。不要在一个普通的 %s " "系统上安装它。" -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:54 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" msgstr "您可以从以下任意站点的 %s 子目录中下载所需的文件:" -#: templates/html/download.tmpl:75 +#: templates/html/download.tmpl:80 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "您可以从 %s 子目录中下载所需的文件:" -#: templates/html/download.tmpl:77 +#: templates/html/download.tmpl:82 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "官方认可的 %s 安全更新只经由 %s 发布。" -#: templates/html/download.tmpl:84 +#: templates/html/download.tmpl:89 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" "如果您感觉以上站点的速度都不够理想,请查看我们的完整源镜像列表" "。" -#: templates/html/download.tmpl:92 +#: templates/html/download.tmpl:97 msgid "" "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " "porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "注意: %s 目前还没有被 %s 官方收录,但是有 %s 移植小组负责尽可能的保证它们与官" "方收录的档案相一致。请查看 %s 移植页面了解最新信息。" -#: templates/html/download.tmpl:96 +#: templates/html/download.tmpl:101 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " @@ -252,31 +252,31 @@ msgstr "" "们。对于 Firefox 或者 Mozilla ,您可能需要在按住 Shift 键的同时点击上面的 " "URL 链接。" -#: templates/html/download.tmpl:100 +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "More information on %s:" msgstr "有关 %s 的更多信息:" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s 字节(%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "Exact Size" msgstr "实际大小" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 校验码" -#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "不存在" -#: templates/html/download.tmpl:104 +#: templates/html/download.tmpl:109 msgid "SHA1 checksum" msgstr "SHA1 校验码" -#: templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256 校验码" @@ -295,26 +295,14 @@ msgid "Filelist" msgstr "文件清单" #: templates/html/foot.tmpl:11 -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "本页面还能应用以下各种语言浏览:" - -#: templates/html/foot.tmpl:22 -msgid "How to set the default document language" +#, fuzzy +#| msgid "How to set the default document language" +msgid "" +"This page is also available in the following languages (How to set the default document language):" msgstr "如何设置缺省语言" -#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 -msgid "%s Homepage" -msgstr "%s 首页" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "返回到:" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Packages search page" -msgstr "软件包搜索页面" - -#: templates/html/foot.tmpl:31 +#: templates/html/foot.tmpl:28 msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." @@ -322,54 +310,60 @@ msgstr "" "报告本网站的问题,请发送电子邮件至 %s。请查阅 %s " "联系方式了解更多信息。" -#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3 -msgid "Generated:" -msgstr "最近修订日期:" - -#: templates/html/foot.tmpl:35 +#: templates/html/foot.tmpl:32 msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." msgstr "" "版权所有 © %s %s; 查阅许可证条款。" -#: templates/html/foot.tmpl:39 +#: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "Learn more about this site" msgstr "了解更多有关本站点的内容" -#: templates/html/head.tmpl:46 +#: templates/html/foot.tmpl:40 +#, fuzzy +#| msgid "Download Source Package %s:" +msgid "Hosting provided by %s." +msgstr "下载源码包 %s:" + +#: templates/html/head.tmpl:47 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: templates/html/head.tmpl:49 +#: templates/html/head.tmpl:50 msgid "package names" msgstr "软件包名" -#: templates/html/head.tmpl:50 +#: templates/html/head.tmpl:51 msgid "descriptions" msgstr "描述信息" -#: templates/html/head.tmpl:51 +#: templates/html/head.tmpl:52 msgid "source package names" msgstr "源码包名" -#: templates/html/head.tmpl:52 +#: templates/html/head.tmpl:53 msgid "package contents" msgstr "软件包内容" -#: templates/html/head.tmpl:55 +#: templates/html/head.tmpl:56 msgid "all options" msgstr "全部搜索项" -#: templates/html/head.tmpl:62 +#: templates/html/head.tmpl:63 msgid "skip the navigation" msgstr "略过导航栏" #: templates/html/head.tmpl:65 +msgid "%s Homepage" +msgstr "%s 首页" + +#: templates/html/head.tmpl:66 msgid "%s Packages Homepage" msgstr "%s 软件包首页" -#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100 #: templates/html/search_contents.tmpl:124 msgid "Packages" msgstr "软件包" @@ -664,13 +658,13 @@ msgid "paths that end with" msgstr "路径末尾是" #: templates/html/search_contents.tmpl:76 -msgid "files named" -msgstr "文件名称为" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:78 msgid "filenames that contain" msgstr "文件名含有" +#: templates/html/search_contents.tmpl:78 +msgid "files named" +msgstr "文件名称为" + #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." @@ -693,7 +687,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "按文件名排序" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345 msgid "File" msgstr "文件" @@ -777,51 +771,57 @@ msgstr "版权文件" msgid "Debian Source Repository" msgstr "Debian 源代码仓库" -#: templates/html/show.tmpl:96 +#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102 +msgid "%s Patch Tracking" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:110 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "下载源码包 %s:" -#: templates/html/show.tmpl:103 +#: templates/html/show.tmpl:117 msgid "Not found" msgstr "未找到" -#: templates/html/show.tmpl:108 +#: templates/html/show.tmpl:122 msgid "Maintainer:" msgstr "维护者:" -#: templates/html/show.tmpl:110 +#: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Maintainers:" msgstr "维护小组:" -#: templates/html/show.tmpl:123 +#: templates/html/show.tmpl:137 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "该维护者负责的软件包一览" -#: templates/html/show.tmpl:123 -msgid "QA Page" +#: templates/html/show.tmpl:137 +#, fuzzy +#| msgid "QA Page" +msgid "QA Page" msgstr "QA 页面" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:138 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:124 -msgid "Mail Archive" +#: templates/html/show.tmpl:138 +msgid "Mail Archive" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:132 +#: templates/html/show.tmpl:146 msgid "External Resources:" msgstr "外部的资源:" -#: templates/html/show.tmpl:134 +#: templates/html/show.tmpl:148 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: templates/html/show.tmpl:140 +#: templates/html/show.tmpl:154 msgid "Similar packages:" msgstr "相似软件包:" -#: templates/html/show.tmpl:156 +#: templates/html/show.tmpl:170 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 changelog 以及其他潜在的文档。" -#: templates/html/show.tmpl:180 +#: templates/html/show.tmpl:194 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -841,75 +841,75 @@ msgstr "" "这是一个虚包。查看Debian 政策了解虚包的定义。" -#: templates/html/show.tmpl:188 +#: templates/html/show.tmpl:202 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: templates/html/show.tmpl:211 +#: templates/html/show.tmpl:225 msgid "Packages providing %s" msgstr "负责填实 %s 的软件包" -#: templates/html/show.tmpl:220 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "本源码包构建了以下这些二进制包:" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:243 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "其它与 %s 有关的软件包" -#: templates/html/show.tmpl:231 +#: templates/html/show.tmpl:245 msgid "legend" msgstr "图例" -#: templates/html/show.tmpl:233 +#: templates/html/show.tmpl:247 msgid "build-depends" msgstr "完整构建时刻依赖" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "build-depends-indep" msgstr "单独构建时刻依赖" -#: templates/html/show.tmpl:236 +#: templates/html/show.tmpl:250 msgid "depends" msgstr "依赖" -#: templates/html/show.tmpl:237 +#: templates/html/show.tmpl:251 msgid "recommends" msgstr "推荐" -#: templates/html/show.tmpl:238 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "suggests" msgstr "建议" -#: templates/html/show.tmpl:248 +#: templates/html/show.tmpl:262 msgid "or " msgstr "或者" -#: templates/html/show.tmpl:256 +#: templates/html/show.tmpl:270 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "同时作为一个虚包由这些包填实:" -#: templates/html/show.tmpl:258 +#: templates/html/show.tmpl:272 msgid "virtual package provided by" msgstr "本虚包由这些包填实:" -#: templates/html/show.tmpl:263 +#: templates/html/show.tmpl:277 #, fuzzy #| msgid "%u providing packages" msgid "hide %u providing packages" msgstr "%u 个虚包填实者" -#: templates/html/show.tmpl:263 +#: templates/html/show.tmpl:277 #, fuzzy #| msgid "%u providing packages" msgid "show %u providing packages" msgstr "%u 个虚包填实者" -#: templates/html/show.tmpl:281 +#: templates/html/show.tmpl:295 msgid "Download %s" msgstr "下载 %s" -#: templates/html/show.tmpl:283 +#: templates/html/show.tmpl:297 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -918,55 +918,55 @@ msgstr "" "下载表格中分别链接了软件包的下载地址和软件包内容的浏览地址。同时还给出了软件" "包的实际大小和安装后占用空间的情况。" -#: templates/html/show.tmpl:284 +#: templates/html/show.tmpl:298 msgid "Download for all available architectures" msgstr "下载可用于所有硬件架构的" -#: templates/html/show.tmpl:285 +#: templates/html/show.tmpl:299 msgid "Architecture" msgstr "硬件架构" -#: templates/html/show.tmpl:286 +#: templates/html/show.tmpl:300 msgid "Version" msgstr "版本" -#: templates/html/show.tmpl:287 +#: templates/html/show.tmpl:301 msgid "Package Size" msgstr "软件包大小" -#: templates/html/show.tmpl:288 +#: templates/html/show.tmpl:302 msgid "Installed Size" msgstr "安装后大小" -#: templates/html/show.tmpl:289 +#: templates/html/show.tmpl:303 msgid "Files" msgstr "文件" -#: templates/html/show.tmpl:297 +#: templates/html/show.tmpl:311 msgid "(unofficial port)" msgstr "(非官方移植版)" -#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336 +#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350 msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: templates/html/show.tmpl:311 +#: templates/html/show.tmpl:325 msgid "list of files" msgstr "文件列表" -#: templates/html/show.tmpl:313 +#: templates/html/show.tmpl:327 msgid "no current information" msgstr "没有当前信息" -#: templates/html/show.tmpl:330 +#: templates/html/show.tmpl:344 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "源码包文件的下载信息" -#: templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/show.tmpl:345 msgid "Size (in kB)" msgstr "大小(单位: kB)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:366 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "Debian 软件包源码仓库(VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:371 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debian 软件包源码仓库(可在线浏览)" @@ -1034,10 +1034,23 @@ msgstr "Copyright ©" msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "\"%2\" 包含所有的 %1 软件包" +#: templates/txt/index_head.tmpl:3 +msgid "Generated:" +msgstr "最近修订日期:" + #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "查看 以便了解许可证的各项条款。" +#~ msgid "This page is also available in the following languages:" +#~ msgstr "本页面还能应用以下各种语言浏览:" + +#~ msgid "Back to:" +#~ msgstr "返回到:" + +#~ msgid "Packages search page" +#~ msgstr "软件包搜索页面" + #~ msgid "suite(s) $suite_enc" #~ msgstr " $suite_enc 发行版"