X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.zh-cn.po;h=a2bcc0909bd453ab52b1942129ea0785549ea692;hb=54df94d22903aa720cae7b9456efaa0630e19249;hp=baf33582fe8ee4ae1add43c6a3016db48014a904;hpb=a72d622fbcaf5523ae74c72d94e6921f6b95acc2;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.zh-cn.po b/po/templates.zh-cn.po index baf3358..a2bcc09 100644 --- a/po/templates.zh-cn.po +++ b/po/templates.zh-cn.po @@ -10,33 +10,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:40 +#: templates/config.tmpl:41 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Debian 邮件列表" -#: templates/config.tmpl:45 +#: templates/config.tmpl:46 msgid "%s Webmaster" msgstr "%s 网管" -#: templates/config.tmpl:48 +#: templates/config.tmpl:49 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%1 是 %3 的一个注册商标" -#: templates/config.tmpl:53 +#: templates/config.tmpl:54 msgid "" -"Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " -"information should be expected" +"Please note that this is an experimental version of %" +"s. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" -"注意: 这是 packages.debian.org 的" -"一个试制版本。错误的以及过时的信息有时难以避免" +"注意: 这是 %s 的一个试制版本。错误的以及过时的信息" +"有时难以避免" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:56 +#: templates/config.tmpl:57 msgid "." msgstr "" -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:58 msgid "," msgstr "" @@ -104,27 +103,27 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" -#: templates/config/mirrors.tmpl:182 +#: templates/config/mirrors.tmpl:178 msgid "North America" msgstr "北美洲" -#: templates/config/mirrors.tmpl:183 +#: templates/config/mirrors.tmpl:179 msgid "South America" msgstr "南美洲" -#: templates/config/mirrors.tmpl:184 +#: templates/config/mirrors.tmpl:180 msgid "Asia" msgstr "亚洲" -#: templates/config/mirrors.tmpl:185 +#: templates/config/mirrors.tmpl:181 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "澳洲和大洋洲" -#: templates/config/mirrors.tmpl:186 +#: templates/config/mirrors.tmpl:182 msgid "Europe" msgstr "欧洲" -#: templates/config/mirrors.tmpl:187 +#: templates/config/mirrors.tmpl:183 msgid "Africa" msgstr "非洲" @@ -133,12 +132,12 @@ msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "软件包下载地址选集 -- %s" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "发行版:" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 msgid "Overview over this suite" msgstr "该发行版一览" @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "请使用最终确定的源镜像替换 %s。" -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155 msgid "Experimental package" msgstr "试制(Experimental)软件包" @@ -196,11 +195,11 @@ msgstr "" "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 " "changelog 以及其他潜在的文档。" -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "Debian 安装程序 udeb 包" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "%s 字节(%s %s)" msgid "Exact Size" msgstr "实际大小" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 校验码" @@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "" "报告本网站的问题,请发送电子邮件至 %s。请查阅 %s " "联系方式了解更多信息。" -#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 +#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3 msgid "Generated:" msgstr "最近修订日期:" @@ -375,36 +374,31 @@ msgstr "%s 软件包首页" msgid "Packages" msgstr "软件包" -#: templates/html/index.tmpl:3 +#: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "属于 \"%1\" 发行版 %3 %2的源码包" -#: templates/html/index.tmpl:4 +#: templates/html/index_head.tmpl:3 msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "属于 \"%1\" 发行版的源码包" -#: templates/html/index.tmpl:6 +#: templates/html/index_head.tmpl:5 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "属于 \"%1\" 发行版 %3 %2的软件包" -#: templates/html/index.tmpl:7 +#: templates/html/index_head.tmpl:6 msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "属于 \"%1\" 发行版的软件包" -#: templates/html/index.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:13 msgid "All Packages" msgstr "所有包" -#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15 +#: templates/html/index_head.tmpl:15 templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 msgid "Source" msgstr "源代码" -#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 -#: templates/txt/index.tmpl:15 -msgid "virtual package provided by" -msgstr "本虚包由这些包填实:" - #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7 msgid "New Packages in \"%s\"" msgstr "属于 \"%s\" 发行版的新进软件包" @@ -467,14 +461,7 @@ msgstr "软件包搜索结果 -- %s" msgid "Package Search Results" msgstr "软件包搜索结果" -#: templates/html/search.tmpl:33 -msgid "" -"You can try a different search on the Packages search page." -msgstr "" -"您可以在软件包搜索页面重新搜索一次。" - -#: templates/html/search.tmpl:37 +#: templates/html/search.tmpl:35 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." @@ -482,56 +469,82 @@ msgstr "" "您刚才搜索的仅限于完整匹配您指定关键字的内容。您还可以尝试搜索" "部分匹配您指定关键字的内容。" -#: templates/html/search.tmpl:42 +#: templates/html/search.tmpl:40 +#, fuzzy +#| msgid "Search in other suite:" +msgid "Search in specific suite:" +msgstr "在其他的发行版中搜索:" + +#: templates/html/search.tmpl:49 +#, fuzzy +#| msgid "Search in all architectures" +msgid "Search in all suites" +msgstr "在所有硬件架构中搜索" + +#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58 +msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgstr "只搜索某一种硬件架构:" + +#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63 +msgid "Search in all architectures" +msgstr "在所有硬件架构中搜索" + +#: templates/html/search.tmpl:69 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%u results have not been displayed due to the search " +#| "parameters." msgid "" -"%u results have not been displayed due to the search " +"Some results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" "由于参数界定了搜索范围,导致 %u 个相关结果没有列出。" -#: templates/html/search.tmpl:51 +#: templates/html/search.tmpl:78 msgid "all suites" msgstr "所有发行版" -#: templates/html/search.tmpl:51 -msgid "suite(s) $suite_enc" -msgstr " $suite_enc 发行版" +#: templates/html/search.tmpl:78 +#, fuzzy +#| msgid "section(s) %s" +msgid "suite(s) %s" +msgstr " %s 版面" -#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "所有版面" -#: templates/html/search.tmpl:52 -msgid "section(s) $section_enc" -msgstr " $section_enc 版面" +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 +msgid "section(s) %s" +msgstr " %s 版面" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "所有硬件架构" -#: templates/html/search.tmpl:53 -msgid "architecture(s) $architectures_enc" -msgstr " $architectures_enc 硬件架构" +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "architecture(s) %s" +msgstr " %s 硬件架构" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:82 msgid "packages" msgstr "软件包" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:82 msgid "source packages" msgstr "源码包" -#: templates/html/search.tmpl:56 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "您在%3中%5下%4里,指定关键字 %2 在%1名称中搜索的结果。" -#: templates/html/search.tmpl:59 +#: templates/html/search.tmpl:86 msgid " (including subword matching)" msgstr "(包括部分关键字匹配)" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:61 +#: templates/html/search.tmpl:88 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." @@ -539,11 +552,11 @@ msgstr "" "您在%2中%4下%3里,指定关键字 %1 在软件包名称和描述信息中搜索的结果%" "5。" -#: templates/html/search.tmpl:67 +#: templates/html/search.tmpl:94 msgid "Found %u matching packages." msgstr "找到 %u 个匹配的软件包。" -#: templates/html/search.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:99 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " @@ -552,44 +565,69 @@ msgstr "" "注意: 这里列出的是最符合搜索关键字要求的结果,并按相关性作了排序。如果前几个" "包不是您要找的,请尝试更多的或者其它的关键字。" -#: templates/html/search.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:103 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " +#| "%u results have been omitted and will not be displayed. Please " +#| "consider using a longer keyword or more keywords." msgid "" -"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " -"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider " -"using a longer keyword or more keywords." +"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " +"been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" "由于您的搜索范围太大我们只列出了能完整匹配搜索关键字的结果。至少有 %u 个相关结果没有被列出。请考虑更换一个更准确的关键字或者添加更多的关键字。" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:105 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first " +#| "about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more " +#| "keywords." +msgid "" +"Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " +"more keywords." +msgstr "" +"注意: 由于您的搜索范围太大我们只列出了前 100 个结果。请考虑更换一个更准确的关" +"键字或者添加更多的关键字。" + +#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "很遗憾,您没能搜索到任何结果" -#: templates/html/search.tmpl:86 +#: templates/html/search.tmpl:118 msgid "Package %s" msgstr "软件包 %s" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:130 msgid "also provided by:" msgstr "同时提供该包的还有:" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:130 msgid "provided by:" msgstr "由这些包填实:" -#: templates/html/search.tmpl:105 +#: templates/html/search.tmpl:139 msgid "Source Package %s" msgstr "源码包 %s" -#: templates/html/search.tmpl:113 +#: templates/html/search.tmpl:146 msgid "Binary packages:" msgstr "二进制包:" -#: templates/html/search.tmpl:115 -msgid "%u binary packages" +#: templates/html/search.tmpl:148 +#, fuzzy +#| msgid "%u binary packages" +msgid "hide %u binary packages" msgstr "%u 个二进制包" -#: templates/html/search.tmpl:125 +#: templates/html/search.tmpl:148 +#, fuzzy +#| msgid "%u binary packages" +msgid "show %u binary packages" +msgstr "%u 个二进制包" + +#: templates/html/search.tmpl:158 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -621,22 +659,6 @@ msgstr "搜索文件名以 %s 结尾的内容" msgid "Search in other suite:" msgstr "在其他的发行版中搜索:" -#: templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" -msgstr "只搜索某一种硬件架构:" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:63 -msgid "Search in all architectures" -msgstr "在所有硬件架构中搜索" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:72 -msgid "section(s) %s" -msgstr " %s 版面" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:73 -msgid "architecture(s) %s" -msgstr " %s 硬件架构" - #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" msgstr "路径末尾是" @@ -671,7 +693,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "按文件名排序" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331 msgid "File" msgstr "文件" @@ -695,111 +717,111 @@ msgstr "属于本版面的所有软件包" msgid "Section:" msgstr "版面:" -#: templates/html/show.tmpl:21 +#: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "在 %2 中的 %1 源码包详细信息" -#: templates/html/show.tmpl:22 +#: templates/html/show.tmpl:23 msgid "Details of package %s in %s" msgstr "在 %2 中的 %1 软件包详细信息" -#: templates/html/show.tmpl:45 +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source package building this package" msgstr "构建这个包的源码包" -#: templates/html/show.tmpl:45 +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source:" msgstr "源代码:" -#: templates/html/show.tmpl:52 +#: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "虚包: %s" -#: templates/html/show.tmpl:54 +#: templates/html/show.tmpl:55 msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "源码包: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:56 +#: templates/html/show.tmpl:57 msgid "Package: %s (%s)" msgstr "软件包: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:60 +#: templates/html/show.tmpl:61 msgid "essential" msgstr "必备" -#: templates/html/show.tmpl:64 +#: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "%s 的相关链接" -#: templates/html/show.tmpl:65 -msgid "Debian Resources:" -msgstr "Debian 的资源:" +#: templates/html/show.tmpl:66 +msgid "%s Resources:" +msgstr "%s 的资源:" -#: templates/html/show.tmpl:67 +#: templates/html/show.tmpl:68 msgid "Bug Reports" msgstr "报告问题" -#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72 +#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73 msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "开发者信息(PTS)" -#: templates/html/show.tmpl:76 +#: templates/html/show.tmpl:77 msgid "%s Changelog" msgstr "%s Changelog" -#: templates/html/show.tmpl:77 +#: templates/html/show.tmpl:78 msgid "Copyright File" msgstr "版权文件" -#: templates/html/show.tmpl:81 +#: templates/html/show.tmpl:82 msgid "Debian Source Repository" msgstr "Debian 源代码仓库" -#: templates/html/show.tmpl:95 +#: templates/html/show.tmpl:96 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "下载源码包 %s:" -#: templates/html/show.tmpl:102 +#: templates/html/show.tmpl:103 msgid "Not found" msgstr "未找到" -#: templates/html/show.tmpl:107 +#: templates/html/show.tmpl:108 msgid "Maintainer:" msgstr "维护者:" -#: templates/html/show.tmpl:109 +#: templates/html/show.tmpl:110 msgid "Maintainers:" msgstr "维护小组:" -#: templates/html/show.tmpl:120 +#: templates/html/show.tmpl:123 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "该维护者负责的软件包一览" -#: templates/html/show.tmpl:120 +#: templates/html/show.tmpl:123 msgid "QA Page" msgstr "QA 页面" -#: templates/html/show.tmpl:121 +#: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:121 +#: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Mail Archive" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:129 +#: templates/html/show.tmpl:132 msgid "External Resources:" msgstr "外部的资源:" -#: templates/html/show.tmpl:131 +#: templates/html/show.tmpl:134 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: templates/html/show.tmpl:137 +#: templates/html/show.tmpl:140 msgid "Similar packages:" msgstr "相似软件包:" -#: templates/html/show.tmpl:153 +#: templates/html/show.tmpl:156 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -810,7 +832,7 @@ msgstr "" "表现出不稳定或者出现 bug ,甚至是导致资料损失。请务必在使用之前查阅 changelog 以及其他潜在的文档。" -#: templates/html/show.tmpl:176 +#: templates/html/show.tmpl:180 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -819,63 +841,75 @@ msgstr "" "这是一个虚包。查看Debian 政策了解虚包的定义。" -#: templates/html/show.tmpl:184 +#: templates/html/show.tmpl:188 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: templates/html/show.tmpl:207 +#: templates/html/show.tmpl:211 msgid "Packages providing %s" msgstr "负责填实 %s 的软件包" -#: templates/html/show.tmpl:216 +#: templates/html/show.tmpl:220 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "本源码包构建了以下这些二进制包:" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:229 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "其它与 %s 有关的软件包" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:231 msgid "legend" msgstr "图例" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:233 msgid "build-depends" msgstr "完整构建时刻依赖" -#: templates/html/show.tmpl:230 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "build-depends-indep" msgstr "单独构建时刻依赖" -#: templates/html/show.tmpl:232 +#: templates/html/show.tmpl:236 msgid "depends" msgstr "依赖" -#: templates/html/show.tmpl:233 +#: templates/html/show.tmpl:237 msgid "recommends" msgstr "推荐" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:238 msgid "suggests" msgstr "建议" -#: templates/html/show.tmpl:244 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "or " msgstr "或者" -#: templates/html/show.tmpl:252 +#: templates/html/show.tmpl:256 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "同时作为一个虚包由这些包填实:" -#: templates/html/show.tmpl:259 -msgid "%u providing packages" +#: templates/html/show.tmpl:258 +msgid "virtual package provided by" +msgstr "本虚包由这些包填实:" + +#: templates/html/show.tmpl:263 +#, fuzzy +#| msgid "%u providing packages" +msgid "hide %u providing packages" +msgstr "%u 个虚包填实者" + +#: templates/html/show.tmpl:263 +#, fuzzy +#| msgid "%u providing packages" +msgid "show %u providing packages" msgstr "%u 个虚包填实者" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:281 msgid "Download %s" msgstr "下载 %s" -#: templates/html/show.tmpl:279 +#: templates/html/show.tmpl:283 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -884,55 +918,55 @@ msgstr "" "下载表格中分别链接了软件包的下载地址和软件包内容的浏览地址。同时还给出了软件" "包的实际大小和安装后占用空间的情况。" -#: templates/html/show.tmpl:280 +#: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Download for all available architectures" msgstr "下载可用于所有硬件架构的" -#: templates/html/show.tmpl:281 +#: templates/html/show.tmpl:285 msgid "Architecture" msgstr "硬件架构" -#: templates/html/show.tmpl:282 +#: templates/html/show.tmpl:286 msgid "Version" msgstr "版本" -#: templates/html/show.tmpl:283 +#: templates/html/show.tmpl:287 msgid "Package Size" msgstr "软件包大小" -#: templates/html/show.tmpl:284 +#: templates/html/show.tmpl:288 msgid "Installed Size" msgstr "安装后大小" -#: templates/html/show.tmpl:285 +#: templates/html/show.tmpl:289 msgid "Files" msgstr "文件" -#: templates/html/show.tmpl:293 +#: templates/html/show.tmpl:297 msgid "(unofficial port)" msgstr "(非官方移植版)" -#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 +#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336 msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: templates/html/show.tmpl:307 +#: templates/html/show.tmpl:311 msgid "list of files" msgstr "文件列表" -#: templates/html/show.tmpl:309 +#: templates/html/show.tmpl:313 msgid "no current information" msgstr "没有当前信息" -#: templates/html/show.tmpl:326 +#: templates/html/show.tmpl:330 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "源码包文件的下载信息" -#: templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/show.tmpl:331 msgid "Size (in kB)" msgstr "大小(单位: kB)" -#: templates/html/show.tmpl:345 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -940,7 +974,7 @@ msgstr "" "Debian 软件包源码仓库(VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:353 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debian 软件包源码仓库(可在线浏览)" @@ -992,14 +1026,29 @@ msgid "" "last 7 days." msgstr "以下是在最近 7 天内被选进 %2 的 %1 发行版之中的软件包。" -#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 +#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©" msgstr "Copyright ©" -#: templates/txt/index.tmpl:2 +#: templates/txt/index_head.tmpl:1 msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "\"%2\" 包含所有的 %1 软件包" -#: templates/txt/index.tmpl:6 +#: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "查看 以便了解许可证的各项条款。" + +#~ msgid "suite(s) $suite_enc" +#~ msgstr " $suite_enc 发行版" + +#~ msgid "section(s) $section_enc" +#~ msgstr " $section_enc 版面" + +#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#~ msgstr " $architectures_enc 硬件架构" + +#~ msgid "" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ msgstr "" +#~ "您可以在软件包搜索页面重新搜索一次。"