X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.ru.po;h=d116ab72be0e22d1a58b3d3dfda53dc91d0cfffe;hb=ee9a16f5d5c313900242f3ff28db0e970ea860d8;hp=cb674cb12c87b82fab55ae46f595f8d42ded81f5;hpb=82a23aca7fed507c9b8a6c0f7d23cb9ef22f1a88;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.ru.po b/po/templates.ru.po index cb674cb..d116ab7 100644 --- a/po/templates.ru.po +++ b/po/templates.ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-25 17:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,9 +31,8 @@ msgid "" "packages.debian.org/\">packages.debian.org. Errors and obsolete " "information should be expected" msgstr "" -"Это экспериментальная версия " -"packages.debian.org. " -"Возможны ошибки и устаревшая информация" +"Это экспериментальная версия packages.debian.org. Возможны ошибки и устаревшая информация" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format #: templates/config.tmpl:56 @@ -178,14 +177,14 @@ msgid "" "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your " "/etc/apt/sources.list like this:" msgstr "" -"Используйте любой из серверов-зеркал, добавив его в свой файл " -"/etc/apt/sources.list, например так:" +"Используйте любой из серверов-зеркал, добавив его в свой файл /etc/apt/" +"sources.list, например так:" #: templates/html/download.tmpl:30 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "Заменив %s нужным сервером." -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152 msgid "Experimental package" msgstr "Экспериментальный пакет" @@ -198,30 +197,30 @@ msgid "" msgstr "" "Предупреждение: данный пакет находится в экспериментальной " "ветке дистрибутива. Это означает, что он нестабилен или содержит ошибки, и " -"даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно прочитайте " -"журнал изменений пакета и другую доступную документацию." +"даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно " +"прочитайте журнал изменений пакета и другую доступную документацию." -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150 +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "пакет udeb для debian-installer" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " "not install it on a normal %s system." msgstr "" -"Предупреждение: этот пакет предназначен только для сборки образов " -"debian-installer. " -"Не устанавливайте его в рабочую систему %s." +"Предупреждение: этот пакет предназначен только для сборки образов debian-installer. Не " +"устанавливайте его в рабочую систему %s." #: templates/html/download.tmpl:49 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" msgstr "" -"Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога %s с любого " -"из этих сайтов:" +"Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога %s с любого из этих " +"сайтов:" #: templates/html/download.tmpl:75 msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" @@ -230,16 +229,16 @@ msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из под #: templates/html/download.tmpl:77 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" -"Обновления, связанный с безопасностью, для %s официально распространяются только через " -"%s." +"Обновления, связанный с безопасностью, для %s официально распространяются " +"только через %s." #: templates/html/download.tmpl:84 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" -"Если загрузка с этих сайтов происходит медленно, попробуйте другие из " -"полного списка серверов-зеркал." +"Если загрузка с этих сайтов происходит медленно, попробуйте другие из полного списка серверов-зеркал." #: templates/html/download.tmpl:92 msgid "" @@ -248,10 +247,10 @@ msgid "" "as possible. See the %s ports page for current " "information." msgstr "" -"Заметим, что %s пока официально не включён в архив %s, но группа переноса " -"%s поддерживает свой архив синхронизированным с официальным архивом " -"как можно более точно. О текущем состоянии можно узнать со " -"страницы переноса на %s." +"Заметим, что %s пока официально не включён в архив %s, но группа переноса %s " +"поддерживает свой архив синхронизированным с официальным архивом как можно " +"более точно. О текущем состоянии можно узнать со страницы " +"переноса на %s." #: templates/html/download.tmpl:96 msgid "" @@ -259,34 +258,34 @@ msgid "" "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " "the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -"Заметим, что при работе с некоторыми браузерами вам придётся указать браузеру, что " -"вы хотите сохранить информацию в файл. Например, в Firefox или Mozilla вам нужно " -"удерживать клавишу Shift при щелчке по URL." +"Заметим, что при работе с некоторыми браузерами вам придётся указать " +"браузеру, что вы хотите сохранить информацию в файл. Например, в Firefox или " +"Mozilla вам нужно удерживать клавишу Shift при щелчке по URL." #: templates/html/download.tmpl:100 msgid "More information on %s:" msgstr "Подробней о %s:" -#: templates/html/download.tmpl:102 -msgid "Exact Size" -msgstr "Точный размер" - #: templates/html/download.tmpl:102 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s байт (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/download.tmpl:102 +msgid "Exact Size" +msgstr "Точный размер" + +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 msgid "MD5 checksum" msgstr "Контрольная сумма MD5" -#: templates/html/download.tmpl:104 -msgid "SHA1 checksum" -msgstr "Контрольная сумма SHA1" - #: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 msgid "Not Available" msgstr "Недоступно" +#: templates/html/download.tmpl:104 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "Контрольная сумма SHA1" + #: templates/html/download.tmpl:105 msgid "SHA256 checksum" msgstr "Контрольная сумма SHA256" @@ -311,14 +310,14 @@ msgstr "Эта страница также доступна на следующ msgid "How to set the default document language" msgstr "Как установить язык по умолчанию" -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "Вернуться:" - #: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "Домашняя страница %s" +#: templates/html/foot.tmpl:27 +msgid "Back to:" +msgstr "Вернуться:" + #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Packages search page" msgstr "Страница поиска пакетов" @@ -328,10 +327,10 @@ msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." msgstr "" -"Чтобы сообщить о проблеме, связанной с web-сайтом, " -"отправьте сообщение (на английском) в список рассылки " -"%s. Прочую контактную информацию " -"см. на странице %s Как с нами связаться." +"Чтобы сообщить о проблеме, связанной с web-сайтом, отправьте сообщение (на " +"английском) в список рассылки %s. Прочую " +"контактную информацию см. на странице %s Как с нами " +"связаться." #: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 msgid "Generated:" @@ -342,8 +341,8 @@ msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." msgstr "" -"Авторские права © %s %s; " -"См. условия лицензии." +"Авторские права © %s %s; См. условия " +"лицензии." #: templates/html/foot.tmpl:39 msgid "Learn more about this site" @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Все пакеты" msgid "Source" msgstr "Исходный код" -#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:247 +#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 #: templates/txt/index.tmpl:15 msgid "virtual package provided by" msgstr "виртуальный пакет, предоставляемый" @@ -433,8 +432,8 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"За последние 7 дней в комплект %s архива %s были " -"добавлены указанные ниже пакеты." +"За последние 7 дней в комплект %s архива %s были добавлены " +"указанные ниже пакеты." #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." @@ -458,14 +457,14 @@ msgstr "[RSS 1.0 Feed]" msgid " (%u days old)" msgstr " (%u дней)" -#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 -msgid "List of all packages" -msgstr "Список всех пакетов" - #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "Все пакеты" +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "Список всех пакетов" + #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "сжатый текстовый список" @@ -487,8 +486,8 @@ msgid "" "You can try a different search on the Packages search page." msgstr "" -"Вы можете попробовать поиск с другими параметрами на странице поиска пакетов." +"Вы можете попробовать поиск с другими параметрами на странице поиска пакетов." #: templates/html/search.tmpl:37 msgid "" @@ -503,9 +502,7 @@ msgstr "" msgid "" "%u results have not been displayed due to the search " "parameters." -msgstr "" -"%u результаты не были показаны из-за параметров " -"поиска." +msgstr "%u результаты не были показаны из-за параметров поиска." #: templates/html/search.tmpl:51 msgid "all suites" @@ -531,14 +528,14 @@ msgstr "все архитектуры" msgid "architecture(s) $architectures_enc" msgstr "архитектура(ы) $architectures_enc" -#: templates/html/search.tmpl:55 -msgid "source packages" -msgstr "пакеты исходного кода" - #: templates/html/search.tmpl:55 msgid "packages" msgstr "пакеты" +#: templates/html/search.tmpl:55 +msgid "source packages" +msgstr "пакеты исходного кода" + #: templates/html/search.tmpl:56 msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "Вы искали %s в именах, которые содержат %s в %s, %s и %s." @@ -575,8 +572,8 @@ msgid "" "using a longer keyword or more keywords." msgstr "" "Вы указали слишком широкий диапазон поиска поэтому будут показаны только " -"точные совпадения. По крайней мере %u результатов было пропущено " -"и не показано. Попробуйте использовать более длинное ключевое слово или " +"точные совпадения. По крайней мере %u результатов было пропущено и " +"не показано. Попробуйте использовать более длинное ключевое слово или " "введите больше ключевых слов." #: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 @@ -612,8 +609,8 @@ msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." msgstr "" -"%u результатов не было показано из-за установленного " -"вами ограничения на точность совпадения." +"%u результатов не было показано из-за установленного вами " +"ограничения на точность совпадения." #: templates/html/search_contents.tmpl:14 msgid "Package Contents Search Results -- %s" @@ -690,7 +687,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "Сортировать результаты по имени файла" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -706,14 +703,14 @@ msgstr "не %s" msgid "Source packages" msgstr "Пакеты исходного кода" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Секция:" - #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" msgstr "Все пакеты в этой секции" +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Секция:" + #: templates/html/show.tmpl:21 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Подробная информация о пакете исходного кода %s в %s" @@ -722,14 +719,14 @@ msgstr "Подробная информация о пакете исходног msgid "Details of package %s in %s" msgstr "Подробная информация о пакете %s в %s" -#: templates/html/show.tmpl:45 -msgid "Source:" -msgstr "Исходник:" - #: templates/html/show.tmpl:45 msgid "Source package building this package" msgstr "Пакет исходного кода для сборки этого пакета" +#: templates/html/show.tmpl:45 +msgid "Source:" +msgstr "Исходник:" + #: templates/html/show.tmpl:52 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "Виртуальный пакет: %s" @@ -744,7 +741,7 @@ msgstr "Пакет: %s (%s)" #: templates/html/show.tmpl:60 msgid "essential" -msgstr "непременный" +msgstr "значимый" #: templates/html/show.tmpl:64 msgid "Links for %s" @@ -790,27 +787,35 @@ msgstr "Сопровождающий:" msgid "Maintainers:" msgstr "Сопровождающие:" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:120 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "Обзор пакетов и закачек сопровождающего" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:120 msgid "QA Page" -msgstr "Страница обеспечения качества (QA)" +msgstr "Поддержка качества" + +#: templates/html/show.tmpl:121 +msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" +msgstr "Архив списка рассылки сопровождающего" -#: templates/html/show.tmpl:122 +#: templates/html/show.tmpl:121 +msgid "Mail Archive" +msgstr "Почтовый архив" + +#: templates/html/show.tmpl:129 msgid "External Resources:" msgstr "Внешние ресурсы:" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:131 msgid "Homepage" msgstr "В начало" -#: templates/html/show.tmpl:130 +#: templates/html/show.tmpl:137 msgid "Similar packages:" msgstr "Подобные пакеты:" -#: templates/html/show.tmpl:146 +#: templates/html/show.tmpl:153 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -819,75 +824,76 @@ msgid "" msgstr "" "Предупреждение: данный пакет находится в экспериментальной " "ветке дистрибутива. Это означает, что он нестабилен или содержит ошибки, и " -"даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно прочитайте " -"файл changelog и другую доступную документацию." +"даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно " +"прочитайте файл changelog и другую доступную документацию." -#: templates/html/show.tmpl:169 +#: templates/html/show.tmpl:176 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " "packages." msgstr "" -"Это виртуальный пакет. О том, что " -"такое виртуальные пакеты читайте в политике Debian." +"Это виртуальный пакет. О том, что такое виртуальные пакеты читайте в политике Debian." -#: templates/html/show.tmpl:177 +#: templates/html/show.tmpl:184 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: templates/html/show.tmpl:200 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "Packages providing %s" msgstr "Пакеты, предоставляющие %s" -#: templates/html/show.tmpl:209 +#: templates/html/show.tmpl:216 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "Из этого пакета исходных кодов собираются следующие бинарные пакеты:" -#: templates/html/show.tmpl:218 +#: templates/html/show.tmpl:225 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Другие пакеты, относящиеся к %s" -#: templates/html/show.tmpl:220 +#: templates/html/show.tmpl:227 msgid "legend" msgstr "легенда" -#: templates/html/show.tmpl:222 +#: templates/html/show.tmpl:229 msgid "build-depends" msgstr "build-depends" -#: templates/html/show.tmpl:223 +#: templates/html/show.tmpl:230 msgid "build-depends-indep" msgstr "build-depends-indep" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:232 msgid "depends" msgstr "зависимости" -#: templates/html/show.tmpl:226 +#: templates/html/show.tmpl:233 msgid "recommends" msgstr "рекомендации" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "suggests" msgstr "предложения" -#: templates/html/show.tmpl:237 +#: templates/html/show.tmpl:244 msgid "or " msgstr "или " -#: templates/html/show.tmpl:245 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "также виртуальный пакет, предоставляемый" -#: templates/html/show.tmpl:252 +#: templates/html/show.tmpl:259 msgid "%u providing packages" msgstr "%u предоставляемых пакетов" -#: templates/html/show.tmpl:270 +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "Download %s" msgstr "Загрузка %s" -#: templates/html/show.tmpl:272 +#: templates/html/show.tmpl:279 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -897,63 +903,63 @@ msgstr "" "Также она даёт информацию о размере пакета и размере пакета в установленном " "состоянии." -#: templates/html/show.tmpl:273 +#: templates/html/show.tmpl:280 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Загрузить для всех доступных архитектур" -#: templates/html/show.tmpl:274 +#: templates/html/show.tmpl:281 msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" -#: templates/html/show.tmpl:275 +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: templates/html/show.tmpl:276 +#: templates/html/show.tmpl:283 msgid "Package Size" msgstr "Размер пакета" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Installed Size" -msgstr "Размер после установки" +msgstr "В установленном виде" -#: templates/html/show.tmpl:278 +#: templates/html/show.tmpl:285 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: templates/html/show.tmpl:286 +#: templates/html/show.tmpl:293 msgid "(unofficial port)" msgstr "(неофициальный перенос)" -#: templates/html/show.tmpl:297 templates/html/show.tmpl:325 +#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 msgid "%s kB" msgstr "%s ÐšÐ±" -#: templates/html/show.tmpl:300 +#: templates/html/show.tmpl:307 msgid "list of files" msgstr "список файлов" -#: templates/html/show.tmpl:302 +#: templates/html/show.tmpl:309 msgid "no current information" msgstr "пока нет информации" -#: templates/html/show.tmpl:319 +#: templates/html/show.tmpl:326 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "Загрузить информацию о файлах данного пакета исходных кодов" -#: templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/show.tmpl:327 msgid "Size (in kB)" msgstr "Размер (в Кб)" -#: templates/html/show.tmpl:338 +#: templates/html/show.tmpl:345 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -"Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (VCS: %s)" +"Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:342 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (просмотр)" @@ -998,16 +1004,16 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"За последние 7 дней в комплект %s (секция %s) архива %s были " -"добавлены указанные ниже пакеты." +"За последние 7 дней в комплект %s (секция %s) архива %s были добавлены " +"указанные ниже пакеты." #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " "last 7 days." msgstr "" -"За последние 7 дней в комплект %s архива %s были " -"добавлены указанные ниже пакеты." +"За последние 7 дней в комплект %s архива %s были добавлены указанные ниже " +"пакеты." #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 msgid "Copyright ©"