X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.ru.po;h=35af88412a630edeadb3d0e765ab0dbe4b77ea1a;hb=4fec9449ddf3d2a6162c05387367746f3e17e329;hp=cb674cb12c87b82fab55ae46f595f8d42ded81f5;hpb=82a23aca7fed507c9b8a6c0f7d23cb9ef22f1a88;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.ru.po b/po/templates.ru.po index cb674cb..35af884 100644 --- a/po/templates.ru.po +++ b/po/templates.ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ # translation of templates.ru.po to Russian -# Yuri Kozlov , 2007. +# Yuri Kozlov , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-25 17:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-23 11:29+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,34 +13,32 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: templates/config.tmpl:40 +#: templates/config.tmpl:41 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Список рассылки редакторов веб-страниц Debian" -#: templates/config.tmpl:45 +#: templates/config.tmpl:46 msgid "%s Webmaster" msgstr "веб-мастер %s" -#: templates/config.tmpl:48 +#: templates/config.tmpl:49 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%s это торговый знак компании %s" -#: templates/config.tmpl:53 +#: templates/config.tmpl:54 msgid "" -"Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " -"information should be expected" +"Please note that this is an experimental version of %" +"s. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" -"Это экспериментальная версия " -"packages.debian.org. " -"Возможны ошибки и устаревшая информация" +"Это экспериментальная версия %s. Возможны ошибки " +"и устаревшая информация" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:56 +#: templates/config.tmpl:57 msgid "." msgstr "," -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:58 msgid "," msgstr " " @@ -108,27 +106,27 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" -#: templates/config/mirrors.tmpl:182 +#: templates/config/mirrors.tmpl:178 msgid "North America" msgstr "Северная Америка" -#: templates/config/mirrors.tmpl:183 +#: templates/config/mirrors.tmpl:179 msgid "South America" msgstr "Южная Америка" -#: templates/config/mirrors.tmpl:184 +#: templates/config/mirrors.tmpl:180 msgid "Asia" msgstr "Азия" -#: templates/config/mirrors.tmpl:185 +#: templates/config/mirrors.tmpl:181 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "Австралия и Новая Зеландия" -#: templates/config/mirrors.tmpl:186 +#: templates/config/mirrors.tmpl:182 msgid "Europe" msgstr "Европа" -#: templates/config/mirrors.tmpl:187 +#: templates/config/mirrors.tmpl:183 msgid "Africa" msgstr "Африка" @@ -137,12 +135,12 @@ msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "Выбранный пакет для загрузки -- %s" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "Дистрибутив:" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 msgid "Overview over this suite" msgstr "Краткое описание комплекта" @@ -178,14 +176,14 @@ msgid "" "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your " "/etc/apt/sources.list like this:" msgstr "" -"Используйте любой из серверов-зеркал, добавив его в свой файл " -"/etc/apt/sources.list, например так:" +"Используйте любой из серверов-зеркал, добавив его в свой файл /etc/apt/" +"sources.list, например так:" #: templates/html/download.tmpl:30 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "Заменив %s нужным сервером." -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155 msgid "Experimental package" msgstr "Экспериментальный пакет" @@ -198,30 +196,30 @@ msgid "" msgstr "" "Предупреждение: данный пакет находится в экспериментальной " "ветке дистрибутива. Это означает, что он нестабилен или содержит ошибки, и " -"даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно прочитайте " -"журнал изменений пакета и другую доступную документацию." +"даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно " +"прочитайте журнал изменений пакета и другую доступную документацию." -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150 +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "пакет udeb для debian-installer" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " "not install it on a normal %s system." msgstr "" -"Предупреждение: этот пакет предназначен только для сборки образов " -"debian-installer. " -"Не устанавливайте его в рабочую систему %s." +"Предупреждение: этот пакет предназначен только для сборки образов debian-installer. Не " +"устанавливайте его в рабочую систему %s." #: templates/html/download.tmpl:49 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" msgstr "" -"Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога %s с любого " -"из этих сайтов:" +"Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога %s с любого из этих " +"сайтов:" #: templates/html/download.tmpl:75 msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" @@ -230,16 +228,16 @@ msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из под #: templates/html/download.tmpl:77 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" -"Обновления, связанный с безопасностью, для %s официально распространяются только через " -"%s." +"Обновления, связанный с безопасностью, для %s официально распространяются " +"только через %s." #: templates/html/download.tmpl:84 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" -"Если загрузка с этих сайтов происходит медленно, попробуйте другие из " -"полного списка серверов-зеркал." +"Если загрузка с этих сайтов происходит медленно, попробуйте другие из полного списка серверов-зеркал." #: templates/html/download.tmpl:92 msgid "" @@ -248,10 +246,10 @@ msgid "" "as possible. See the %s ports page for current " "information." msgstr "" -"Заметим, что %s пока официально не включён в архив %s, но группа переноса " -"%s поддерживает свой архив синхронизированным с официальным архивом " -"как можно более точно. О текущем состоянии можно узнать со " -"страницы переноса на %s." +"Заметим, что %s пока официально не включён в архив %s, но группа переноса %s " +"поддерживает свой архив синхронизированным с официальным архивом как можно " +"более точно. О текущем состоянии можно узнать со страницы " +"переноса на %s." #: templates/html/download.tmpl:96 msgid "" @@ -259,34 +257,34 @@ msgid "" "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " "the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -"Заметим, что при работе с некоторыми браузерами вам придётся указать браузеру, что " -"вы хотите сохранить информацию в файл. Например, в Firefox или Mozilla вам нужно " -"удерживать клавишу Shift при щелчке по URL." +"Заметим, что при работе с некоторыми браузерами вам придётся указать " +"браузеру, что вы хотите сохранить информацию в файл. Например, в Firefox или " +"Mozilla вам нужно удерживать клавишу Shift при щелчке по URL." #: templates/html/download.tmpl:100 msgid "More information on %s:" msgstr "Подробней о %s:" -#: templates/html/download.tmpl:102 -msgid "Exact Size" -msgstr "Точный размер" - #: templates/html/download.tmpl:102 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s байт (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/download.tmpl:102 +msgid "Exact Size" +msgstr "Точный размер" + +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 msgid "MD5 checksum" msgstr "Контрольная сумма MD5" -#: templates/html/download.tmpl:104 -msgid "SHA1 checksum" -msgstr "Контрольная сумма SHA1" - #: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 msgid "Not Available" msgstr "Недоступно" +#: templates/html/download.tmpl:104 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "Контрольная сумма SHA1" + #: templates/html/download.tmpl:105 msgid "SHA256 checksum" msgstr "Контрольная сумма SHA256" @@ -311,14 +309,14 @@ msgstr "Эта страница также доступна на следующ msgid "How to set the default document language" msgstr "Как установить язык по умолчанию" -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "Вернуться:" - #: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "Домашняя страница %s" +#: templates/html/foot.tmpl:27 +msgid "Back to:" +msgstr "Вернуться:" + #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Packages search page" msgstr "Страница поиска пакетов" @@ -328,12 +326,12 @@ msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." msgstr "" -"Чтобы сообщить о проблеме, связанной с web-сайтом, " -"отправьте сообщение (на английском) в список рассылки " -"%s. Прочую контактную информацию " -"см. на странице %s Как с нами связаться." +"Чтобы сообщить о проблеме, связанной с веб-сайтом, отправьте сообщение (на " +"английском) в список рассылки %s. Прочую " +"контактную информацию см. на странице %s Как с нами " +"связаться." -#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 +#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3 msgid "Generated:" msgstr "Сгенерирована:" @@ -342,8 +340,8 @@ msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." msgstr "" -"Авторские права © %s %s; " -"См. условия лицензии." +"Авторские права © %s %s; См. условия " +"лицензии." #: templates/html/foot.tmpl:39 msgid "Learn more about this site" @@ -386,36 +384,31 @@ msgstr "Домашняя страница пакетов %s" msgid "Packages" msgstr "Пакеты" -#: templates/html/index.tmpl:3 +#: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "Пакеты исходного кода в \"%s\", %s %s" -#: templates/html/index.tmpl:4 +#: templates/html/index_head.tmpl:3 msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "Пакеты исходного кода в \"%s\"" -#: templates/html/index.tmpl:6 +#: templates/html/index_head.tmpl:5 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "Пакеты программ в \"%s\", %s %s" -#: templates/html/index.tmpl:7 +#: templates/html/index_head.tmpl:6 msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "Пакеты программ в \"%s\"" -#: templates/html/index.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:13 msgid "All Packages" msgstr "Все пакеты" -#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15 +#: templates/html/index_head.tmpl:15 templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 msgid "Source" msgstr "Исходный код" -#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:247 -#: templates/txt/index.tmpl:15 -msgid "virtual package provided by" -msgstr "виртуальный пакет, предоставляемый" - #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7 msgid "New Packages in \"%s\"" msgstr "Новые пакеты в \"%s\"" @@ -433,8 +426,8 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"За последние 7 дней в комплект %s архива %s были " -"добавлены указанные ниже пакеты." +"За последние 7 дней в комплект %s архива %s были добавлены " +"указанные ниже пакеты." #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." @@ -458,14 +451,14 @@ msgstr "[RSS 1.0 Feed]" msgid " (%u days old)" msgstr " (%u дней)" -#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 -msgid "List of all packages" -msgstr "Список всех пакетов" - #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "Все пакеты" +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "Список всех пакетов" + #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "сжатый текстовый список" @@ -482,15 +475,7 @@ msgstr "Результаты поиска пакетов -- %s" msgid "Package Search Results" msgstr "Результаты поиска пакетов" -#: templates/html/search.tmpl:33 -msgid "" -"You can try a different search on the Packages search page." -msgstr "" -"Вы можете попробовать поиск с другими параметрами на странице поиска пакетов." - -#: templates/html/search.tmpl:37 +#: templates/html/search.tmpl:35 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." @@ -499,66 +484,86 @@ msgstr "" "попытаться выполнить поиск с совпадением отдельных частей " "слова." -#: templates/html/search.tmpl:42 +#: templates/html/search.tmpl:40 +msgid "Search in specific suite:" +msgstr "Поиск в заданном комплекте:" + +#: templates/html/search.tmpl:49 +msgid "Search in all suites" +msgstr "Поиск во всех комплектах" + +#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58 +msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgstr "Ограничить поиск определённой архитектурой:" + +#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63 +msgid "Search in all architectures" +msgstr "Поиск во всех архитектурах" + +#: templates/html/search.tmpl:69 msgid "" -"%u results have not been displayed due to the search " +"Some results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -"%u результаты не были показаны из-за параметров " +"Некоторые результаты не были показаны из-за параметров " "поиска." -#: templates/html/search.tmpl:51 +#: templates/html/search.tmpl:78 msgid "all suites" msgstr "все комплекты" -#: templates/html/search.tmpl:51 -msgid "suite(s) $suite_enc" -msgstr "комплект(ы) $suite_enc" +#: templates/html/search.tmpl:78 +msgid "suite(s) %s" +msgstr "комплект(ы) %s" -#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "все секции" -#: templates/html/search.tmpl:52 -msgid "section(s) $section_enc" -msgstr "секция(и) $section_enc" +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 +msgid "section(s) %s" +msgstr "секция(и) %s" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "все архитектуры" -#: templates/html/search.tmpl:53 -msgid "architecture(s) $architectures_enc" -msgstr "архитектура(ы) $architectures_enc" - -#: templates/html/search.tmpl:55 -msgid "source packages" -msgstr "пакеты исходного кода" +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "архитектура(ы) %s" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:82 msgid "packages" msgstr "пакеты" -#: templates/html/search.tmpl:56 +#: templates/html/search.tmpl:82 +msgid "source packages" +msgstr "пакеты исходного кода" + +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." -msgstr "Вы искали %s в именах, которые содержат %s в %s, %s и %s." +msgstr "" +"Вы искали %s, в именах которых есть %s. Были просмотрены %s, %s и %" +"s." -#: templates/html/search.tmpl:59 +#: templates/html/search.tmpl:86 msgid " (including subword matching)" msgstr " (включая совпадение части слова)" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:61 +#: templates/html/search.tmpl:88 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." -msgstr "Вы искали %s в именах пакетов и описаниях в %s, %s и %s%s." +msgstr "" +"Вы искали %s в именах пакетов и описаниях. Были просмотрены %s, %s " +"и %s%s." -#: templates/html/search.tmpl:67 +#: templates/html/search.tmpl:94 msgid "Found %u matching packages." -msgstr "Найдено %u подходящих пакетов." +msgstr "Количество подходящих пакетов: %u." -#: templates/html/search.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:99 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " @@ -568,52 +573,65 @@ msgstr "" "значимости. Если первые несколько пакетов не то, что вы искали, попробуйте " "использовать больше ключевых слов или другие ключевые слова." -#: templates/html/search.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:103 +#| msgid "" +#| "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might " +#| "have been supressed.
Please consider using a longer keyword or more " +#| "keywords." +msgid "" +"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " +"been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." +msgstr "" +"Указанное ключевое слово слишком часто используется, с целью оптимизаци " +"некоторые результаты показаны не будут.
Попробуйте использовать более длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов." + +#: templates/html/search.tmpl:105 msgid "" -"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " -"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider " -"using a longer keyword or more keywords." +"Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " +"more keywords." msgstr "" -"Вы указали слишком широкий диапазон поиска поэтому будут показаны только " -"точные совпадения. По крайней мере %u результатов было пропущено " -"и не показано. Попробуйте использовать более длинное ключевое слово или " -"введите больше ключевых слов." +"Вы указали слишком общее ключевое слово.
Попробуйте использовать более " +"длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов." -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "Ничего не найдено" -#: templates/html/search.tmpl:86 +#: templates/html/search.tmpl:118 msgid "Package %s" msgstr "Пакет %s" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:130 msgid "also provided by:" msgstr "также предоставляется:" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:130 msgid "provided by:" msgstr "предоставляется:" -#: templates/html/search.tmpl:105 +#: templates/html/search.tmpl:139 msgid "Source Package %s" msgstr "Пакет исходного кода %s" -#: templates/html/search.tmpl:113 +#: templates/html/search.tmpl:146 msgid "Binary packages:" msgstr "Бинарный пакет:" -#: templates/html/search.tmpl:115 -msgid "%u binary packages" -msgstr "%u бинарных пакетов" +#: templates/html/search.tmpl:148 +msgid "hide %u binary packages" +msgstr "скрыть бинарные пакеты (%u)" -#: templates/html/search.tmpl:125 +#: templates/html/search.tmpl:148 +msgid "show %u binary packages" +msgstr "показать бинарные пакеты (%u)" + +#: templates/html/search.tmpl:158 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." msgstr "" -"%u результатов не было показано из-за установленного " -"вами ограничения на точность совпадения." +"%u результатов не было показано из-за установленного вами " +"ограничения на точность совпадения." #: templates/html/search_contents.tmpl:14 msgid "Package Contents Search Results -- %s" @@ -639,22 +657,6 @@ msgstr "Поиск пути, заканчивающегося %s" msgid "Search in other suite:" msgstr "Поиск в другом комплекте:" -#: templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" -msgstr "Ограничить поиск определённой архитектурой:" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:63 -msgid "Search in all architectures" -msgstr "Поиск во всех архитектурах" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:72 -msgid "section(s) %s" -msgstr "секция(и) %s" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:73 -msgid "architecture(s) %s" -msgstr "архитектура(ы) %s" - #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" msgstr "пути, заканчивающиеся" @@ -670,11 +672,11 @@ msgstr "имена файлов, содержащих" #. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." -msgstr "Вы искали %s %s в комплекте %s, %s и %s." +msgstr "Вы искали %s %s в комплекте %s. Были просмотрены %s и %s." #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." -msgstr "Найдено %u совпадений." +msgstr "Количество найденных совпадений: %u." #: templates/html/search_contents.tmpl:88 msgid "" @@ -690,7 +692,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "Сортировать результаты по имени файла" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -706,111 +708,119 @@ msgstr "не %s" msgid "Source packages" msgstr "Пакеты исходного кода" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Секция:" - #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" msgstr "Все пакеты в этой секции" -#: templates/html/show.tmpl:21 +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Секция:" + +#: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Подробная информация о пакете исходного кода %s в %s" -#: templates/html/show.tmpl:22 +#: templates/html/show.tmpl:23 msgid "Details of package %s in %s" msgstr "Подробная информация о пакете %s в %s" -#: templates/html/show.tmpl:45 -msgid "Source:" -msgstr "Исходник:" - -#: templates/html/show.tmpl:45 +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source package building this package" msgstr "Пакет исходного кода для сборки этого пакета" -#: templates/html/show.tmpl:52 +#: templates/html/show.tmpl:46 +msgid "Source:" +msgstr "Исходник:" + +#: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "Виртуальный пакет: %s" -#: templates/html/show.tmpl:54 +#: templates/html/show.tmpl:55 msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "Пакет исходного кода: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:56 +#: templates/html/show.tmpl:57 msgid "Package: %s (%s)" msgstr "Пакет: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:60 +#: templates/html/show.tmpl:61 msgid "essential" -msgstr "непременный" +msgstr "значимый" -#: templates/html/show.tmpl:64 +#: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "Ссылки для %s" -#: templates/html/show.tmpl:65 -msgid "Debian Resources:" -msgstr "Ресурсы Debian:" +#: templates/html/show.tmpl:66 +msgid "%s Resources:" +msgstr "Ресурсы %s:" -#: templates/html/show.tmpl:67 +#: templates/html/show.tmpl:68 msgid "Bug Reports" msgstr "Отчёты об ошибках" -#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72 +#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73 msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "Информация разработчика (PTS)" -#: templates/html/show.tmpl:76 +#: templates/html/show.tmpl:77 msgid "%s Changelog" msgstr "%s журнал изменений" -#: templates/html/show.tmpl:77 +#: templates/html/show.tmpl:78 msgid "Copyright File" msgstr "Файл авторских прав" -#: templates/html/show.tmpl:81 +#: templates/html/show.tmpl:82 msgid "Debian Source Repository" msgstr "Репозиторий исходного кода Debian" -#: templates/html/show.tmpl:95 +#: templates/html/show.tmpl:96 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "Загрузка пакета исходного кода %s:" -#: templates/html/show.tmpl:102 +#: templates/html/show.tmpl:103 msgid "Not found" msgstr "Не найден" -#: templates/html/show.tmpl:107 +#: templates/html/show.tmpl:108 msgid "Maintainer:" msgstr "Сопровождающий:" -#: templates/html/show.tmpl:109 +#: templates/html/show.tmpl:110 msgid "Maintainers:" msgstr "Сопровождающие:" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:123 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "Обзор пакетов и закачек сопровождающего" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:123 msgid "QA Page" -msgstr "Страница обеспечения качества (QA)" +msgstr "Контроль качества" + +#: templates/html/show.tmpl:124 +msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" +msgstr "Архив списка рассылки сопровождающего" + +#: templates/html/show.tmpl:124 +msgid "Mail Archive" +msgstr "Почтовый архив" -#: templates/html/show.tmpl:122 +#: templates/html/show.tmpl:132 msgid "External Resources:" msgstr "Внешние ресурсы:" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:134 msgid "Homepage" msgstr "В начало" -#: templates/html/show.tmpl:130 +#: templates/html/show.tmpl:140 msgid "Similar packages:" msgstr "Подобные пакеты:" -#: templates/html/show.tmpl:146 +#: templates/html/show.tmpl:156 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -819,75 +829,84 @@ msgid "" msgstr "" "Предупреждение: данный пакет находится в экспериментальной " "ветке дистрибутива. Это означает, что он нестабилен или содержит ошибки, и " -"даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно прочитайте " -"файл changelog и другую доступную документацию." +"даже может вызвать потерю данных. Перед использованием внимательно " +"прочитайте файл changelog и другую доступную документацию." -#: templates/html/show.tmpl:169 +#: templates/html/show.tmpl:180 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " "packages." msgstr "" -"Это виртуальный пакет. О том, что " -"такое виртуальные пакеты читайте в политике Debian." +"Это виртуальный пакет. О том, что такое виртуальные пакеты читайте в политике Debian." -#: templates/html/show.tmpl:177 +#: templates/html/show.tmpl:188 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: templates/html/show.tmpl:200 +#: templates/html/show.tmpl:211 msgid "Packages providing %s" msgstr "Пакеты, предоставляющие %s" -#: templates/html/show.tmpl:209 +#: templates/html/show.tmpl:220 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "Из этого пакета исходных кодов собираются следующие бинарные пакеты:" -#: templates/html/show.tmpl:218 +#: templates/html/show.tmpl:229 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Другие пакеты, относящиеся к %s" -#: templates/html/show.tmpl:220 +#: templates/html/show.tmpl:231 msgid "legend" msgstr "легенда" -#: templates/html/show.tmpl:222 +#: templates/html/show.tmpl:233 msgid "build-depends" -msgstr "build-depends" +msgstr "нужен для сборки" -#: templates/html/show.tmpl:223 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "build-depends-indep" -msgstr "build-depends-indep" +msgstr "нужен для сборки" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:236 msgid "depends" msgstr "зависимости" -#: templates/html/show.tmpl:226 +#: templates/html/show.tmpl:237 msgid "recommends" msgstr "рекомендации" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:238 msgid "suggests" msgstr "предложения" -#: templates/html/show.tmpl:237 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "or " msgstr "или " -#: templates/html/show.tmpl:245 +#: templates/html/show.tmpl:256 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "также виртуальный пакет, предоставляемый" -#: templates/html/show.tmpl:252 -msgid "%u providing packages" -msgstr "%u предоставляемых пакетов" +#: templates/html/show.tmpl:258 +msgid "virtual package provided by" +msgstr "виртуальный пакет, предоставляемый" -#: templates/html/show.tmpl:270 +#: templates/html/show.tmpl:263 +msgid "hide %u providing packages" +msgstr "скрыть предоставляющие пакеты (%u)" + +#: templates/html/show.tmpl:263 +msgid "show %u providing packages" +msgstr "показать предоставляющие пакеты (%u)" + +#: templates/html/show.tmpl:281 msgid "Download %s" msgstr "Загрузка %s" -#: templates/html/show.tmpl:272 +#: templates/html/show.tmpl:283 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -897,63 +916,63 @@ msgstr "" "Также она даёт информацию о размере пакета и размере пакета в установленном " "состоянии." -#: templates/html/show.tmpl:273 +#: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Загрузить для всех доступных архитектур" -#: templates/html/show.tmpl:274 +#: templates/html/show.tmpl:285 msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" -#: templates/html/show.tmpl:275 +#: templates/html/show.tmpl:286 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: templates/html/show.tmpl:276 +#: templates/html/show.tmpl:287 msgid "Package Size" msgstr "Размер пакета" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:288 msgid "Installed Size" -msgstr "Размер после установки" +msgstr "В установленном виде" -#: templates/html/show.tmpl:278 +#: templates/html/show.tmpl:289 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: templates/html/show.tmpl:286 +#: templates/html/show.tmpl:297 msgid "(unofficial port)" msgstr "(неофициальный перенос)" -#: templates/html/show.tmpl:297 templates/html/show.tmpl:325 +#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336 msgid "%s kB" msgstr "%s ÐšÐ±" -#: templates/html/show.tmpl:300 +#: templates/html/show.tmpl:311 msgid "list of files" msgstr "список файлов" -#: templates/html/show.tmpl:302 +#: templates/html/show.tmpl:313 msgid "no current information" msgstr "пока нет информации" -#: templates/html/show.tmpl:319 +#: templates/html/show.tmpl:330 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "Загрузить информацию о файлах данного пакета исходных кодов" -#: templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/show.tmpl:331 msgid "Size (in kB)" msgstr "Размер (в Кб)" -#: templates/html/show.tmpl:338 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -"Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (VCS: %s)" +"Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:342 +#: templates/html/show.tmpl:353 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (просмотр)" @@ -998,26 +1017,26 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"За последние 7 дней в комплект %s (секция %s) архива %s были " -"добавлены указанные ниже пакеты." +"За последние 7 дней в комплект %s (секция %s) архива %s были добавлены " +"указанные ниже пакеты." #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " "last 7 days." msgstr "" -"За последние 7 дней в комплект %s архива %s были " -"добавлены указанные ниже пакеты." +"За последние 7 дней в комплект %s архива %s были добавлены указанные ниже " +"пакеты." -#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 +#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©" msgstr "Авторские права ©" -#: templates/txt/index.tmpl:2 +#: templates/txt/index_head.tmpl:1 msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "Все %s пакеты в \"%s\"" -#: templates/txt/index.tmpl:6 +#: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "Об условиях лицензии смотрите ."