X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.fr.po;h=eb262c2035d855c627834241a6b71bb54ade0f29;hb=ca605dba77e7901e6b99a59fe8d8a9de776614b7;hp=751b19668c579d5f3023524c0aa10148059b347e;hpb=f4bd5d6e5488854bc9633fb5629cc70d1045e9fa;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.fr.po b/po/templates.fr.po index 751b196..eb262c2 100644 --- a/po/templates.fr.po +++ b/po/templates.fr.po @@ -14,25 +14,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:37 +#: templates/config.tmpl:40 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "" -#: templates/config.tmpl:42 +#: templates/config.tmpl:45 msgid "%s Webmaster" msgstr "" -#: templates/config.tmpl:45 +#: templates/config.tmpl:48 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "" -#: templates/config.tmpl:50 +#: templates/config.tmpl:53 msgid "" "Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " "information should be expected" msgstr "" +#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format +#: templates/config.tmpl:56 +msgid "." +msgstr "" + +#: templates/config.tmpl:57 +msgid "," +msgstr "" + #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" msgstr "" @@ -154,133 +163,126 @@ msgstr "" msgid "Download Page for %s" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:26 +#: templates/html/download.tmpl:23 msgid "" -"If you are running %s, it is strongly suggested to use a\n" -"package manager like aptitude or\n" -"synaptic to download and install\n" -"packages, instead of doing so manually via this website." +"If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager " +"like aptitude or synaptic to download " +"and install packages, instead of doing so manually via this website." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:32 +#: templates/html/download.tmpl:25 msgid "" -"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a\n" -"line to your /etc/apt/sources.list like this:" +"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your " +"/etc/apt/sources.list like this:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:30 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:145 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152 msgid "Experimental package" msgstr "Paquet « experimental Â»" -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:38 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " -"distribution.\n" -"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n" -"Please be sure to consult the changelog and other possible documentation " -"before\n" -"using it." +"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " +"cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible " +"documentation before using it." msgstr "" "Avertissement : ce paquet appartient à la distribution « experimental Â». Cela signifie qu'il peut être " "instable ou bogué et peut éventuellement corrompre vos données. Son " "installation s'effectue donc à vos risques et périls." -#: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155 +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "paquet de l'installateur Debian udeb" -#: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 #, fuzzy #| msgid "" #| "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer " #| "images only. Do not install it on a normal Debian system." msgid "" -"Warning: This package is intended for the use in building\n" -"debian-installer images only.\n" -"Do not install it on a normal %s system." +"Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " +"not install it on a normal %s system." msgstr "" "Avertissement : ce paquet est réservé à la construction des images de " "l'installateur " "Debian. Il ne doit pas être installé sur un système Debian classique." -#: templates/html/download.tmpl:67 +#: templates/html/download.tmpl:49 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:93 +#: templates/html/download.tmpl:75 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:95 -msgid "" -"Debian security updates are currently officially distributed only via " -"security.debian.org." +#: templates/html/download.tmpl:77 +msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:84 msgid "" -"If none of the above sites are fast enough for you,\n" -"please see our complete mirror list." +"If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:113 +#: templates/html/download.tmpl:92 msgid "" -"Note that %s is not officially included in the %s archive yet,\n" -"but the %s porter group keeps their archive in sync with the official " -"archive as close as possible.\n" -"See the %s ports page for current information." +"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " +"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " +"as possible. See the %s ports page for current " +"information." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:120 +#: templates/html/download.tmpl:96 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " -"file saved to a file.\n" -"For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you " -"click on the URL." +"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " +"the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:125 +#: templates/html/download.tmpl:100 #, fuzzy #| msgid "More Information on %s" msgid "More information on %s:" msgstr "Plus d'informations sur %s" -#: templates/html/download.tmpl:127 +#: templates/html/download.tmpl:102 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:127 +#: templates/html/download.tmpl:102 #, fuzzy #| msgid "Package Size" msgid "Exact Size" msgstr "Taille du paquet" -#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322 +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 msgid "MD5 checksum" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130 +#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 #, fuzzy #| msgid "Not available" msgid "Not Available" msgstr "Indisponible" -#: templates/html/download.tmpl:129 +#: templates/html/download.tmpl:104 msgid "SHA1 checksum" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:130 +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "SHA256 checksum" msgstr "" @@ -306,27 +308,27 @@ msgstr "Fichiers" msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Cette page est aussi disponible dans les langues suivantes :\n" -#: templates/html/foot.tmpl:18 +#: templates/html/foot.tmpl:22 #, fuzzy msgid "How to set the default document language" msgstr "" "Comment configurer la langue par défaut du document

" -#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64 +#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 #, fuzzy msgid "%s Homepage" msgstr "Taille du paquet" -#: templates/html/foot.tmpl:23 +#: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Back to:" msgstr "" -#: templates/html/foot.tmpl:23 +#: templates/html/foot.tmpl:27 #, fuzzy msgid "Packages search page" msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s Â»" -#: templates/html/foot.tmpl:27 +#: templates/html/foot.tmpl:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "To report a problem with the web site, e-mail %spage " "contact de Debian." -#: templates/html/foot.tmpl:29 templates/txt/index.tmpl:4 +#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 msgid "Generated:" msgstr "" -#: templates/html/foot.tmpl:31 +#: templates/html/foot.tmpl:35 #, fuzzy #| msgid "" #| "Copyright © 1997-2005 SPI; " @@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1997-2005 SPI ; " "voir les termes de la licence." -#: templates/html/foot.tmpl:35 +#: templates/html/foot.tmpl:39 #, fuzzy msgid "Learn more about this site" msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution" @@ -403,8 +405,8 @@ msgstr "Sauter la navigation du site" msgid "%s Packages Homepage" msgstr "Taille du paquet" -#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:102 -#: templates/html/search_contents.tmpl:126 +#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Paquet : %s (%s)" @@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "Tous les paquets" msgid "Source" msgstr "Paquet source :" -#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250 +#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 #: templates/txt/index.tmpl:15 #, fuzzy msgid "virtual package provided by" @@ -527,126 +529,152 @@ msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s Â»" msgid "Package Search Results" msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s Â»" -#: templates/html/search.tmpl:33 -#, fuzzy -msgid "" -"You can try a different search on the Packages search page." -msgstr "" -"Retour à la : Page d'accueil du Projet Debian || Page de recherche de paquets" - -#: templates/html/search.tmpl:37 +#: templates/html/search.tmpl:34 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:42 +#: templates/html/search.tmpl:39 +msgid "Search in specific suite:" +msgstr "" + +#: templates/html/search.tmpl:48 +#, fuzzy +#| msgid "Search for other versions of %s" +msgid "Search in all suites" +msgstr "Chercher d'autres versions de %s" + +#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:58 +msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgstr "" + +#: templates/html/search.tmpl:61 templates/html/search_contents.tmpl:63 +#, fuzzy +#| msgid "Search for other versions of %s" +msgid "Search in all architectures" +msgstr "Chercher d'autres versions de %s" + +#: templates/html/search.tmpl:68 msgid "" -"%u results have not been displayed due to the search " +"Some results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:52 +#: templates/html/search.tmpl:77 msgid "all suites" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:52 -msgid "suite(s) $suite_enc" +#: templates/html/search.tmpl:77 +msgid "suite(s) %s" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72 #, fuzzy msgid "all sections" msgstr "Section" -#: templates/html/search.tmpl:53 -msgid "section(s) $section_enc" +#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72 +msgid "section(s) %s" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73 #, fuzzy msgid "all architectures" msgstr "Architecture" -#: templates/html/search.tmpl:54 -msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "architecture(s) %s" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:56 +#: templates/html/search.tmpl:81 #, fuzzy msgid "packages" msgstr "Taille du paquet" -#: templates/html/search.tmpl:56 +#: templates/html/search.tmpl:81 #, fuzzy msgid "source packages" msgstr "Paquet source" -#: templates/html/search.tmpl:57 +#: templates/html/search.tmpl:82 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:60 +#: templates/html/search.tmpl:85 msgid " (including subword matching)" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:61 +#. @translators: I'm really sorry :/ +#: templates/html/search.tmpl:87 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:67 +#: templates/html/search.tmpl:93 msgid "Found %u matching packages." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:98 +msgid "" +"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " +"first few packages don't match what you searched for, try using more " +"keywords or alternative keywords." +msgstr "" + +#: templates/html/search.tmpl:102 msgid "" -"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance.\n" -"If the first few packages don't match what you searched for, try using more " -"keywords or alternative\n" -"keywords." +"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " +"been supressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:80 +#: templates/html/search.tmpl:104 msgid "" -"Your search was too wide so we will only display exact matches.\n" -"At least %u results have been omitted and will not be displayed.\n" -"Please consider using a longer keyword or more keywords." +"Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " +"more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133 +#: templates/html/search.tmpl:110 templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:93 +#: templates/html/search.tmpl:117 #, fuzzy msgid "Package %s" msgstr "Paquet : %s (%s)" -#: templates/html/search.tmpl:103 +#: templates/html/search.tmpl:127 +#, fuzzy +msgid "also provided by:" +msgstr "paquet virtuel" + +#: templates/html/search.tmpl:127 msgid "provided by:" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:111 +#: templates/html/search.tmpl:136 #, fuzzy msgid "Source Package %s" msgstr "Paquet source" -#: templates/html/search.tmpl:119 +#: templates/html/search.tmpl:144 #, fuzzy msgid "Binary packages:" msgstr "paquet virtuel" -#: templates/html/search.tmpl:121 +#: templates/html/search.tmpl:146 +#, fuzzy +msgid "hide %u binary packages" +msgstr "Taille du paquet" + +#: templates/html/search.tmpl:146 #, fuzzy -msgid "%u binary packages" +msgid "show %u binary packages" msgstr "Taille du paquet" -#: templates/html/search.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:156 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -677,36 +705,19 @@ msgstr "" msgid "Search in other suite:" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" -msgstr "" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:63 -#, fuzzy -#| msgid "Search for other versions of %s" -msgid "Search in all architectures" -msgstr "Chercher d'autres versions de %s" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:73 -msgid "section(s) %s" -msgstr "" - #: templates/html/search_contents.tmpl:74 -msgid "architecture(s) %s" -msgstr "" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:75 msgid "paths that end with" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:77 +#: templates/html/search_contents.tmpl:76 msgid "files named" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:79 +#: templates/html/search_contents.tmpl:78 msgid "filenames that contain" msgstr "" +#. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." msgstr "" @@ -715,28 +726,27 @@ msgstr "" msgid "Found %u results." msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:89 +#: templates/html/search_contents.tmpl:88 msgid "" "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about " -"100 matches.\n" -"Please consider using a longer keyword or more keywords." +"100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:99 +#: templates/html/search_contents.tmpl:97 msgid "Sort results by filename" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:100 -#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:322 +#: templates/html/search_contents.tmpl:98 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: templates/html/search_contents.tmpl:101 +#: templates/html/search_contents.tmpl:99 #, fuzzy msgid "Sort results by package name" msgstr "Paquet source" -#: templates/html/search_contents.tmpl:116 +#: templates/html/search_contents.tmpl:114 #, fuzzy #| msgid "not" msgid "not %s" @@ -844,45 +854,51 @@ msgstr "Responsable" msgid "Maintainers:" msgstr "Responsable" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:120 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:120 #, fuzzy #| msgid "All packages" msgid "QA Page" msgstr "Tous les paquets" -#: templates/html/show.tmpl:122 +#: templates/html/show.tmpl:121 +msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:121 +msgid "Mail Archive" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:129 msgid "External Resources:" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:131 msgid "Homepage" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:130 +#: templates/html/show.tmpl:137 #, fuzzy msgid "Similar packages:" msgstr "paquet virtuel" -#: templates/html/show.tmpl:149 +#: templates/html/show.tmpl:153 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " -"distribution.\n" -"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n" -"Please be sure to consult the changelog and other " -"possible documentation before\n" -"using it." +"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " +"cause data loss. Please be sure to consult the changelog " +"and other possible documentation before using it." msgstr "" "Avertissement : ce paquet appartient à la distribution « experimental Â». Cela signifie qu'il peut être " "instable ou bogué et peut éventuellement corrompre vos données. Son " "installation s'effectue donc à vos risques et périls." -#: templates/html/show.tmpl:177 +#: templates/html/show.tmpl:176 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -892,58 +908,74 @@ msgstr "" "Debian pour une définition " "des paquets virtuels." -#: templates/html/show.tmpl:185 +#: templates/html/show.tmpl:184 msgid "Tags" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:206 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "Packages providing %s" msgstr "Paquets fournissant %s" -#: templates/html/show.tmpl:215 +#: templates/html/show.tmpl:216 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "" "Les paquets binaires suivants sont compilés à partir de ce paquet " "source :" -#: templates/html/show.tmpl:224 +#: templates/html/show.tmpl:225 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Autres paquets associés à %s" -#: templates/html/show.tmpl:226 +#: templates/html/show.tmpl:227 msgid "legend" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:228 +#: templates/html/show.tmpl:229 msgid "build-depends" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:230 msgid "build-depends-indep" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:231 +#: templates/html/show.tmpl:232 msgid "depends" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:232 +#: templates/html/show.tmpl:233 msgid "recommends" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:233 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "suggests" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:254 +#: templates/html/show.tmpl:244 #, fuzzy -msgid "%u providing packages" +#| msgid "or" +msgid "or " +msgstr "ou" + +#: templates/html/show.tmpl:252 +#, fuzzy +msgid "also a virtual package provided by" +msgstr "paquet virtuel" + +#: templates/html/show.tmpl:259 +#, fuzzy +msgid "hide %u providing packages" msgstr "Taille du paquet" -#: templates/html/show.tmpl:272 +#: templates/html/show.tmpl:259 +#, fuzzy +msgid "show %u providing packages" +msgstr "Taille du paquet" + +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "Download %s" msgstr "Télécharger %s" -#: templates/html/show.tmpl:274 +#: templates/html/show.tmpl:279 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -953,66 +985,62 @@ msgstr "" "un aperçu du fichier. Il indique par ailleurs la taille du paquet et " "l'espace occupé une fois installé." -#: templates/html/show.tmpl:275 +#: templates/html/show.tmpl:280 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Télécharger pour toutes les architectures proposées" -#: templates/html/show.tmpl:276 +#: templates/html/show.tmpl:281 msgid "Architecture" msgstr "Architecture" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "Version" msgstr "Version" -#: templates/html/show.tmpl:278 +#: templates/html/show.tmpl:283 msgid "Package Size" msgstr "Taille du paquet" -#: templates/html/show.tmpl:279 +#: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Installed Size" msgstr "Espace occupé" -#: templates/html/show.tmpl:280 +#: templates/html/show.tmpl:285 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: templates/html/show.tmpl:288 +#: templates/html/show.tmpl:293 msgid "(unofficial port)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327 -msgid "%.1f kB" -msgstr "" - -#: templates/html/show.tmpl:299 -msgid "%u kB" +#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 +msgid "%s kB" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:302 +#: templates/html/show.tmpl:307 msgid "list of files" msgstr "liste des fichiers" -#: templates/html/show.tmpl:304 +#: templates/html/show.tmpl:309 #, fuzzy msgid "no current information" msgstr "Plus d'informations sur %s" -#: templates/html/show.tmpl:321 +#: templates/html/show.tmpl:326 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:322 +#: templates/html/show.tmpl:327 msgid "Size (in kB)" msgstr "Taille (en kOctets)" -#: templates/html/show.tmpl:340 +#: templates/html/show.tmpl:345 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:344 +#: templates/html/show.tmpl:349 #, fuzzy msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s Â»" @@ -1175,13 +1203,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Consulter les informations de développement de %s." -#, fuzzy -#~ msgid "also a virtual package provided by " -#~ msgstr "paquet virtuel" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ou" - #, fuzzy #~ msgid "Search on:" #~ msgstr "Recherche" @@ -1328,3 +1349,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian « unstable Â» au " #~ "cours des 7 derniers jours." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ msgstr "" +#~ "Retour à la : Page d'accueil du Projet Debian || " +#~ "Page de recherche de paquets"