X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.fr.po;h=76dbbeef5bb73eda816e2a8dfc61404024630e10;hb=cc0ab200568eb207bd50878f9b884e3305aa6878;hp=7e07daa0a41af6f655ca23318d73c89c1d7b6a4b;hpb=5bc68216fc09af79aa6b21b43f43a5a62e215267;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.fr.po b/po/templates.fr.po index 7e07daa..76dbbee 100644 --- a/po/templates.fr.po +++ b/po/templates.fr.po @@ -183,15 +183,15 @@ msgstr "" "Vous devriez pouvoir utiliser n'importe lequel des miroirs listés en " "ajoutant une ligne à votre /etc/apt/sources.list comme ceci :" -#: templates/html/download.tmpl:30 +#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "En remplaçant %s par le miroir en question." -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155 msgid "Experimental package" msgstr "Paquet « experimental Â»" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:43 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "" "des modifications (changelog) et les autres documentations possibles " "avant toute utilisation." -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160 +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "paquet de l'installateur Debian udeb" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "href=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer\">installateur Debian. Il ne doit pas être installé sur un système %s classique." -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:54 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" @@ -226,20 +226,20 @@ msgstr "" "Vous pouvez télécharger le fichier demandé depuis le répertoire %s " "de n'importe lequel de ces sites :" -#: templates/html/download.tmpl:75 +#: templates/html/download.tmpl:80 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" "Vous pouvez télécharger le fichier demandé depuis le répertoire %s " "de :" -#: templates/html/download.tmpl:77 +#: templates/html/download.tmpl:82 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" "Les mises à jour de sécurité de %s sont actuellement distribuées uniquement " "par %s." -#: templates/html/download.tmpl:84 +#: templates/html/download.tmpl:89 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "Si aucun des miroirs ci-dessous n'est assez rapide pour vous, veuillez " "consulter notre liste complète des miroirs." -#: templates/html/download.tmpl:92 +#: templates/html/download.tmpl:97 msgid "" "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " "porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" "autant que possible. Consultez la page du portage %s pour " "des informations actuelles." -#: templates/html/download.tmpl:96 +#: templates/html/download.tmpl:101 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " @@ -269,31 +269,31 @@ msgstr "" "sauver le fichier. Par exemple, dans Firefox ou Mozilla, vous devez appuyer " "sur la touche Majuscule au moment où vous cliquez sur le lien." -#: templates/html/download.tmpl:100 +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "More information on %s:" msgstr "Plus d'informations sur %s :" -#: templates/html/download.tmpl:102 -msgid "Exact Size" -msgstr "Taille exacte" - -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s octets (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/download.tmpl:107 +msgid "Exact Size" +msgstr "Taille exacte" + +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331 msgid "MD5 checksum" msgstr "Somme MD5" -#: templates/html/download.tmpl:104 -msgid "SHA1 checksum" -msgstr "Somme SHA1" - -#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "Indisponible" -#: templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:109 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "Somme SHA1" + +#: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "Somme SHA256" @@ -321,14 +321,14 @@ msgid "How to set the default document language" msgstr "" "Comment configurer la langue par défaut du document

" -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "Revenir à :" - #: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "Page d'accueil de %s" +#: templates/html/foot.tmpl:27 +msgid "Back to:" +msgstr "Revenir à :" + #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Packages search page" msgstr "Page de recherche des paquets" @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s " -"de l'archive %s au cours des 7 derniers jours." +"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s de l'archive %" +"s au cours des 7 derniers jours." #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." @@ -475,14 +475,14 @@ msgstr "[Fil RSS 1.0]" msgid " (%u days old)" msgstr " (il y a %u jours)" -#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 -msgid "List of all packages" -msgstr "Liste de tous les paquets" - #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "Tous les paquets" +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "Liste de tous les paquets" + #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "liste au format texte compressée" @@ -553,13 +553,13 @@ msgstr "architecture(s) %s" #: templates/html/search.tmpl:82 #, fuzzy -msgid "source packages" -msgstr "Paquets source" +msgid "packages" +msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/search.tmpl:82 #, fuzzy -msgid "packages" -msgstr "Taille du paquet" +msgid "source packages" +msgstr "Paquets source" #: templates/html/search.tmpl:83 msgid "" @@ -627,12 +627,12 @@ msgstr "Paquets binaires :" #: templates/html/search.tmpl:148 #, fuzzy -msgid "show %u binary packages" +msgid "hide %u binary packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/search.tmpl:148 #, fuzzy -msgid "hide %u binary packages" +msgid "show %u binary packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/search.tmpl:158 @@ -718,15 +718,15 @@ msgstr "non" msgid "Source packages" msgstr "Paquets source" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Section :" - #: templates/html/show.tmpl:16 #, fuzzy msgid "All packages in this section" msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution" +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Section :" + #: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Détails du paquet source %s dans %s" @@ -737,13 +737,13 @@ msgstr "Détails du paquet %s dans %s" #: templates/html/show.tmpl:46 #, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Paquet source :" +msgid "Source package building this package" +msgstr "Paquet source" #: templates/html/show.tmpl:46 #, fuzzy -msgid "Source package building this package" -msgstr "Paquet source" +msgid "Source:" +msgstr "Paquet source :" #: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" @@ -810,15 +810,15 @@ msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "Vue d'ensemble des paquets et uploads par responsable" #: templates/html/show.tmpl:123 -msgid "QA Page" -msgstr "Page QA" +msgid "QA Page" +msgstr "Page QA" #: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:124 -msgid "Mail Archive" +msgid "Mail Archive" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:132 @@ -916,12 +916,12 @@ msgstr "paquet virtuel fourni par" #: templates/html/show.tmpl:263 #, fuzzy -msgid "show %u providing packages" +msgid "hide %u providing packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/show.tmpl:263 #, fuzzy -msgid "hide %u providing packages" +msgid "show %u providing packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/show.tmpl:281 @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" msgid "Size (in kB)" msgstr "Taille (en ko)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "Dépôt du paquet source Debian (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Dépôt du paquet source Debian (interface web)" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s (section %s) " -"de l'archive %s au cours des 7 derniers jours." +"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s (section %s) de " +"l'archive %s au cours des 7 derniers jours." #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " "last 7 days." msgstr "" -"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s " -"de l'archive %s au cours des 7 derniers jours." +"Les paquets suivants ont été ajoutés à la version %s de l'archive %s au " +"cours des 7 derniers jours." #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©"