X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.de.po;h=89cefeb6e9201338a15fca9c3e8c79aab7efcc30;hb=448d3ceacb0a26efd961f76c306d95c2cf7175c4;hp=be01383f276e41ff178ec643c65ea28df9ff3d37;hpb=54df94d22903aa720cae7b9456efaa0630e19249;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.de.po b/po/templates.de.po index be01383..89cefeb 100644 --- a/po/templates.de.po +++ b/po/templates.de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "%s-Webmaster" msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%s ist ein eingetragenes Warenzeichen von %s" -#: templates/config.tmpl:54 +#: templates/config.tmpl:58 msgid "" "Please note that this is an experimental version of %" "s. Errors and obsolete information should be expected" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" "veralteten Informationen muss gerechnet werden" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:61 msgid "." msgstr "," -#: templates/config.tmpl:58 +#: templates/config.tmpl:62 msgid "," msgstr " " @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "" "Sie können jeden der aufgeführten Spiegel-Server benutzen, indem Sie eine " "Zeile der folgenden Art zu Ihrer /etc/apt/sources.list hinzufügen:" -#: templates/html/download.tmpl:30 +#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "Ersetzen Sie dabei %s mit dem gewünschten Spiegel-Server." -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155 msgid "Experimental package" msgstr "Experimentelles Paket" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:43 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "" "Changelog und andere möglicherweise verfügbare Dokumentation, bevor Sie es " "benutzen." -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160 +#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "udeb-Paket des Debian-Installers" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 +#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "org/devel/debian-installer\">debian-installer-Images zu erzeugen. " "Installieren Sie es nicht auf einem normalen %s-System." -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:54 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" @@ -221,20 +221,20 @@ msgstr "" "Sie können die angeforderte Datei aus dem %s-Unterverzeichnis auf " "jeder dieser Sites herunterladen:" -#: templates/html/download.tmpl:75 +#: templates/html/download.tmpl:80 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" "Sie können die angeforderte Datei aus dem %s-Unterverzeichnis " "herunterladen:" -#: templates/html/download.tmpl:77 +#: templates/html/download.tmpl:82 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" "%s-Sicherheitsaktualisierungen werden offiziell nur über %s " "verbreitet." -#: templates/html/download.tmpl:84 +#: templates/html/download.tmpl:89 msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "Falls keine der genannten Seiten schnell genug für Sie ist, beachten Sie " "bitte auch unsere komplette Spiegelliste." -#: templates/html/download.tmpl:92 +#: templates/html/download.tmpl:97 msgid "" "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " "porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "möglich synchron hält. Lesen Sie die Portierungsseiten von %" "s für aktuelle Informationen." -#: templates/html/download.tmpl:96 +#: templates/html/download.tmpl:101 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " @@ -264,31 +264,31 @@ msgstr "" "als Datei gespeichert werden soll. Bei Firefox oder Mozilla sollten Sie die " "Umschalttaste halten, wenn Sie auf eine URL klicken." -#: templates/html/download.tmpl:100 +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "More information on %s:" msgstr "Weitere Informationen über %s:" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s Byte (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:107 msgid "Exact Size" msgstr "Genaue Größe" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 +#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5-Prüfsumme" -#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: templates/html/download.tmpl:104 +#: templates/html/download.tmpl:109 msgid "SHA1 checksum" msgstr "SHA1-Prüfsumme" -#: templates/html/download.tmpl:105 +#: templates/html/download.tmpl:110 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256-Prüfsumme" @@ -308,26 +308,13 @@ msgid "Filelist" msgstr "Liste der Dateien" #: templates/html/foot.tmpl:11 -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:" - -#: templates/html/foot.tmpl:22 -msgid "How to set the default document language" -msgstr "Wie wird die Standardsprache eingestellt" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 -msgid "%s Homepage" -msgstr "%s-Homepage" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "Zurück zu:" - -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Packages search page" -msgstr "Paket-Suchseite" +msgid "" +"This page is also available in the following languages (How to set the default document language):" +msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen (Wie wird die Standardsprache eingestellt):" -#: templates/html/foot.tmpl:31 +#: templates/html/foot.tmpl:28 msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." @@ -337,11 +324,7 @@ msgstr "" "Kontaktinformationen sollten Sie auf die %s-Kontakt-Seite " "schauen." -#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3 -msgid "Generated:" -msgstr "Erzeugt:" - -#: templates/html/foot.tmpl:35 +#: templates/html/foot.tmpl:32 msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." @@ -349,43 +332,53 @@ msgstr "" "Inhalt-Copyright © %s %s; Lizenzbestimmungen." -#: templates/html/foot.tmpl:39 +#: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "Learn more about this site" msgstr "Mehr Informationen über diese Site" -#: templates/html/head.tmpl:46 +#: templates/html/foot.tmpl:40 +#, fuzzy +#| msgid "Download Source Package %s:" +msgid "Hosting provided by %s." +msgstr "Quellcode-Paket %s herunterladen:" + +#: templates/html/head.tmpl:47 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: templates/html/head.tmpl:49 +#: templates/html/head.tmpl:50 msgid "package names" msgstr "Paketnamen" -#: templates/html/head.tmpl:50 +#: templates/html/head.tmpl:51 msgid "descriptions" msgstr "Beschreibungen" -#: templates/html/head.tmpl:51 +#: templates/html/head.tmpl:52 msgid "source package names" msgstr "Quellcodepaketnamen" -#: templates/html/head.tmpl:52 +#: templates/html/head.tmpl:53 msgid "package contents" msgstr "Paket-Inhalte" -#: templates/html/head.tmpl:55 +#: templates/html/head.tmpl:56 msgid "all options" msgstr "Alle Optionen" -#: templates/html/head.tmpl:62 +#: templates/html/head.tmpl:63 msgid "skip the navigation" msgstr "Überspringen der Navigation" #: templates/html/head.tmpl:65 +msgid "%s Homepage" +msgstr "%s-Homepage" + +#: templates/html/head.tmpl:66 msgid "%s Packages Homepage" msgstr "%s-Pakete-Homepage" -#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100 #: templates/html/search_contents.tmpl:124 msgid "Packages" msgstr "Pakete" @@ -807,7 +800,7 @@ msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "Eine Übersicht über die Pakete und Uploads des Betreuers" #: templates/html/show.tmpl:123 -msgid "QA Page" +msgid "QA Page" msgstr "QS-Seite" #: templates/html/show.tmpl:124 @@ -815,7 +808,7 @@ msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "Archiv der Betreuer-Mailingliste" #: templates/html/show.tmpl:124 -msgid "Mail Archive" +msgid "Mail Archive" msgstr "E-Mail-Archiv" #: templates/html/show.tmpl:132 @@ -975,7 +968,7 @@ msgstr "Download-Informationen für die Dateien dieses Quellcode-Pakets" msgid "Size (in kB)" msgstr "Größe (in kB)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:352 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -983,7 +976,7 @@ msgstr "" "Quellcode-Depot des Debian-Pakets (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:353 +#: templates/html/show.tmpl:357 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Quellcode-Depot des Debian-Pakets (browsable)" @@ -1047,22 +1040,35 @@ msgstr "Copyright ©" msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "Alle %s-Pakete in »%s«" +#: templates/txt/index_head.tmpl:3 +msgid "Generated:" +msgstr "Erzeugt:" + #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "Siehe für die Lizenz-Bestimmungen." -#~ msgid "suite(s) $suite_enc" -#~ msgstr "Suite(s) $suite_enc" - -#~ msgid "section(s) $section_enc" -#~ msgstr "Bereich(e) $section_enc" - -#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" -#~ msgstr "auf Architektur(en) $architectures_enc" - #~ msgid "" #~ "You can try a different search on the Packages search page." #~ msgstr "" #~ "Sie können auf der Paketsuchseite eine " #~ "andere Suche durchführen." + +#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#~ msgstr "auf Architektur(en) $architectures_enc" + +#~ msgid "section(s) $section_enc" +#~ msgstr "Bereich(e) $section_enc" + +#~ msgid "suite(s) $suite_enc" +#~ msgstr "Suite(s) $suite_enc" + +#~ msgid "Packages search page" +#~ msgstr "Paket-Suchseite" + +#~ msgid "Back to:" +#~ msgstr "Zurück zu:" + +#~ msgid "This page is also available in the following languages:" +#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"